顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷十六 (3)

回本書目錄

卷十六 (3)

1. 牙癰門主論

奎光曰:牙癰,一名牙蜞風。初起一小塊,生於牙齦肉上,或上或下,或內或外,其狀高腫紅焮,寒熱疼痛者是也。牙癰,牙齦紅腫,但口能開合;若牙咬則牙關緊閉,口不能開,以此為辨。如牙癰腫痛,齦肉突出,先用金丹碧丹(方載咽喉門。)吹入牙齦,外用黃熟香削成鑿子樣,從容放進牙關墊住,則牙關漸開,即將金丹吹入患處。

白話文:

奎光說:牙齦膿腫,又叫牙蜞風。一開始是一個小塊,長在牙齦肉上,可能在上面或下面,可能在裡面或外面,表現為腫脹發紅發炎,患處感到寒冷或灼熱疼痛。牙齦膿腫時,牙齦紅腫,但嘴巴可以張合;如果牙齒咬合時牙關緊閉,嘴巴無法張開,以此區分。如果牙齦膿腫疼痛,牙齦肉腫脹突出,先用金丹碧丹(請參考咽喉章節)吹入牙齦,外面用熟透的黃楊木削成鑿子形狀,慢慢放進牙關撐開,牙關就會慢慢張開,然後將金丹吹入患處。

又曰:牙癰專用口疳藥最穩。(方載咽喉門)

《心法》曰:牙癰久不收口,如過服寒涼者,必生多骨,候骨尖刺出,搖則離動,始可取出,其口方斂。

白話文:

又說:牙齦發炎專用口腔潰瘍的藥最穩當。(配方記載在咽喉篇)

《心法》提到:牙齦發炎久久不能痊癒,如果過量服用寒涼藥物,必定會長出多餘的骨頭,等到骨頭尖端穿出,搖動時可以移動,這時候才能取出,傷口才會慢慢愈合。

2. 牙疔門主論

陳實功曰:牙疔生於牙縫之中,頂高突起,痛連腮項,破則流血。先宜針刺,照疔瘡門施治。(《正宗》)

白話文:

陳實功說:牙疔長在牙縫裡,頂部高高突起,疼痛連接到臉頰和脖子,破裂就會流血。首先應該用針刺治療,按照疔瘡的治療方法來處理。

3. 牙⿸广⿱八彖門方論

奎光曰:牙⿸广⿱八彖屬胃火,發於牙齦,如豆大,或內或外,發無定處。治宜先用金丹碧丹,吹牙消散,後用口疳藥,(方俱載咽喉門。)加薄荷、冰片吹之。煎藥內加石膏、連翹。

白話文:

奎光說:牙齦發炎是胃火引起的,發在牙齦上,像豆子那麼大,有時在裡面,有時在外面,發作部位不定。治療時應當先用金丹碧丹吹在患處,使炎症消散,然後再用治口瘡的藥物(具體的方劑在咽喉疾病專章中都有說明),再加上薄荷、冰片一起吹敷。煎藥時加入石膏、連翹。

4. 牙咬門主論

奎光曰:牙咬證,生於牙齒盡齦中,牙不能開,牙關緊閉。此證初起勢甚,至夜尤甚,形狀雖凶,尚在可治。宜先用金丹、碧丹吹入牙齦,外用黃熟香削塊墊牙,俟齒開時,再吹金丹。(方載咽喉門)

白話文:

奎光說:牙咬症,發生在牙齒和牙齦的縫隙中,牙齒不能打開,牙關緊閉。此症狀剛開始勢頭很猛,到了晚上尤為嚴重,症狀雖然兇猛,但還可治療。應該先用金丹、碧丹吹入牙齦,再用烤熟的香料削成小塊放在牙上墊著,等到牙齒張開時,再吹入金丹。(方法記載在咽喉門中)

5. 牙菌門主論

奎光曰:牙菌生於牙齦,其形狀紫黑色,高低如菌,此屬火盛血熱而兼氣鬱而生。宜吹口疳藥。(方載咽喉門)並服煎劑。

白話文:

奎光說:牙齦上長出牙菌,其形狀呈紫黑色,高高低低像菌類,這種牙菌是火氣旺盛、血熱,加上氣滯鬱結而引起的。宜服用口疳藥吹口。(方劑載於咽喉科),同時服用煎劑。

6. 牙漏門主論

澄曰:牙漏之患,多起於心胃火鬱,腎陰消涸,或心事郁遏。多起於上門牙齦上,或下門牙齦上,初則高腫作痛,久則上現黃泡,破後出膿漸安,雖然出膿,其口難完,細如針孔。但遇操勞,或心緒煩擾,或煎炒菸酒過度,發則腫痛,時出穢膿,更有串至左右齒根,遂成牙漏,雖不致命,頗亦為累。初起治宜升陽散火,久則當用六味地黃湯加元參、釵斛,多服久服,自可全愈。

白話文:

澄說:牙漏的疾病,大多由心胃之火鬱結,腎陰虧虛,或心事抑鬱所引起。多發於上門牙齦或下門牙齦,初期表現為牙齦腫痛,時間一長,牙齦上會出現黃色膿泡,破裂後流出膿液,症狀會暫時緩解,但牙齦上的洞口很難癒合,細得像針孔一樣。一旦遇到勞累、情緒煩躁,或過度食用辛辣刺激性食物、菸酒,牙漏就會發作,腫痛加劇,時常會流出帶有異味的膿液。更嚴重的還會蔓延到左右牙根,形成牙漏。雖然牙漏並不會致命,但卻會給患者帶來很大的困擾。牙漏的初期治療宜升陽散火,時間長了則應服用六味地黃湯加減元參、釵斛。長期服用,便能痊癒。

初治切不可妄用苦寒之藥,內服外搽,致令心胃之火鬱而又郁,反使火毒根株愈深。亦不可早用斂藥,亦能使火毒內斂,便有腐蝕脫齦、落齒之害。吹藥,在牙疳口瘡門中,選用。

又曰:潰後飲食後必須漱洗,庶不致飲食塞其膿竅,反令脹痛。

白話文:

在治療牙齦腫痛的初期,絕對不能隨意使用苦寒藥物進行內服或外敷。因為苦寒藥物會導致心胃之火鬱結不發,反而會使火毒的根源更加深厚。此外,也不能過早使用具有收斂功能的藥物,否則會造成火毒內斂,進而導致牙齦腐蝕、脫落、掉牙等嚴重後果。至於吹藥,則是在牙齦腫痛和口腔潰瘍的治療方法中選用的。

又曰:遠年近日,牙漏穿蝕,久不收功,用鮮竹一顆,鋸成一頭留節,一頭無節數段,將食鹽裝結實了,放炭火上煅紅,取出冷定去竹,將鹽研細。每日擦漏齒上,久則收功,經驗多人。

白話文:

還有一種說法,不論多年還是最近的牙漏、牙蛀,用藥治療,卻遲遲未見成效,可用一支新鮮的竹子,鋸成兩節,一頭留著節,一頭切平分成數段。將食鹽裝入竹筒中,塞緊,放在炭火上燒紅,取出後冷卻後倒出竹鹽,再將鹽研成細末。每天用它擦拭漏齒,久而久之就會治好,已經有很多人都見證過它的效果了。

7. 牙宣門主論

岐天師曰:牙宣,又名齒衄。齒乃骨之餘,腎之所主也。腎火外越,故齒出血,以六味地黃湯,加骨碎補一錢治之。(《秘錄》)

白話文:

岐伯說:牙宣,又稱齒衄。牙齒是骨骼的餘留物,由腎臟掌管。腎火外溢,因此牙齒出血,可使用六味地黃湯,再加入一錢的骨碎補來治療。(《祕錄》)

陳實功曰:牙齦血出如線,或鮮血時從外溢,名曰牙宣。此乃心腎火邪,逼血妄行之故,治當涼心滋腎為主。如血出如線,其湧如泉者危。(《正宗》)

馮魯瞻曰:小兒二三歲後,乳食互進,或醉後房勞乳兒,致成腎疳。啼時滿口皆血,名曰宣露。(《錦囊》)

白話文:

陳實功說:牙齦出血如線,或者鮮血時常從外面溢出,這種情況叫做牙宣。這是由於心腎火邪,迫使血液妄行引起的,治療應以涼心滋腎為主。如果出血如線,其湧出如泉水一樣的話,情況就危急了。(《正宗》)

又曰:凡血從齒縫中或齒根出者,謂之齒衄。有風壅,有腎虛。風壅者,清風散,外以祛風擦牙散;腎虛者,以腎主骨,齒者骨之餘,虛火上炎,服涼藥而愈甚者,此屬腎虛,上盛下虛,宜鹽湯下安腎丸,仍用青鹽炒香附黑色為末擦之。然少陰氣多血少,故其血必點滴而出,齒亦隱隱而痛,多欲者犯之。

白話文:

又說:凡是出血從牙縫或牙根流出來的情況,叫做齒衄。有風氣壅塞的,有腎虛的。風氣壅塞引起的,用清風散來治療,還可以通過在外部擦拭祛風擦牙散來治療,而腎虛引起的,腎臟主骨,牙齒是骨頭的餘部,虛火往上燒,服用涼藥反而更加嚴重的,這是屬於腎虛,上面虛盛下面虛弱,應該用鹽湯送服安腎丸,繼續用青鹽炒香附作成黑色粉末來擦拭。然而少陰的氣多血少,所以出血一定是點滴流出,牙齒也隱隱作痛,縱慾過度的人容易得這種病。

亦有胃熱而齒斷出血者,陽明氣血俱多,火旺則血如潮湧,善飲者多犯此。宜清其熱,清胃散主之。

白話文:

有些人因為胃熱而牙齒斷裂出血,這是因為陽明經脈氣血過多,火旺則血如潮湧,嗜酒的人常犯此病。應該清熱,清胃散為主藥。

又曰:齒縫出血者,以大劑六味地黃湯加骨碎補一劑即瘥。間有不瘥者,腎中火衰也,再加五味子、肉桂而愈。

白話文:

又說:牙縫出血的患者,服用大量劑量的六味地黃湯,再加一劑骨碎補,即可痊癒。中間有少部分人沒有痊癒的,是腎中火衰的緣故,再加五味子和肉桂就能痊癒。

竇漢卿曰:牙宣,謂脾胃中熱湧而宣露也,亦名齦宣。此候牙齒縫中出血,上屬脾,下屬腎,吐血痰至鬥,為難療者。急宜速治,遲則難生。先用蚌水灌淨,然後吹藥。(《全書》)

汪省之曰:牙宣乃陽明胃經實火上攻,故血從牙縫中出也。血出不止者殺人。(《理例》)

白話文:

竇漢卿說:牙宣,就是脾胃中的熱氣湧動而噴發,也叫齦宣。這種癥狀是牙齒縫隙中出血,往上與脾相關,往下與腎相關,吐出的血痰達到一鬥的量,這是一種難以治癒的疾病。必須及時治療,如果延遲治療,就很難治癒了。先用蚌殼水清洗乾淨,然後吹藥。

又曰:胃虛火動,腐爛牙齦,亦能有此;但常常滲流淡血不止,非同實火鮮血直出也。實火以清胃石膏湯為主;虛火宜歸芍地黃湯為主。如齒齦腐爛血出不止者,犀角地黃湯、人中白散主之。

白話文:

又說:胃虛導致火熱旺盛,腐蝕牙齦,也會出現這種情況;但通常是滲出淡色的血且不止,與實熱引起的鮮血直流不同。實熱以清胃石膏湯為主;虛火應以歸芍地黃湯為主。如果牙齦腐爛、出血不止,則以犀角地黃湯、人中白散為主。

奎光曰:牙宣,乃齒縫出血,上屬脾,下屬胃,實火上攻所致。亦有胃虛火動,腐爛牙齦,以致淡血滲漏不止,內服扶脾清火之劑,外用珍珠散吹。

白話文:

奎光說:牙宣,是指牙縫出血,屬於脾胃上火所致。也可能由於胃虛火旺,腐爛牙齦,導致淡血滲漏不止,內服扶脾清火之藥,外用珍珠散吹。