顧世澄

《瘍醫大全》~ 卷十四 (1)

回本書目錄

卷十四 (1)

1. 唇口部

凡一切唇口、上齶、風疽瘡毒,皆匯於此部中,以便檢閱參治。

2. 唇口望色辨證法

唇口焦紅者,吉。

唇紅者,主煩躁渴飲也。

唇燥裂者,是脾熱。

唇口俱腫赤者,是熱極。

唇口俱青黑者,是寒極。

唇白者,主吐涎嘔逆,諸失血證也。

唇黃者,主脾受積熱也。

唇青者,主血虛脾寒也。

唇紅紫者,主蟲齧積痛也。

唇口舌胎有斷紋者,難治。

唇口焦黑者,凶。

唇青舌卷者,死。

唇吻色青者,死。

環口黧黑者,死。

口張氣直出者,死。

黑色自人中入口者,死。

人中平滿者為唇反,唇反者肉先死。

上唇生瘡,蟲食其臟;下唇生瘡,蟲食其肛。(此傷寒狐惑證)

白話文:

嘴唇和嘴巴紅潤光澤,是吉利的徵兆。嘴唇紅潤,通常表示人感到煩躁口渴。嘴唇乾燥裂開,代表脾胃有熱氣。嘴唇和嘴巴都腫脹發紅,表示熱氣過盛。嘴唇和嘴巴都呈青黑色,代表寒氣過重。嘴唇發白,可能伴隨吐口水、嘔吐或各種失血症狀。嘴唇發黃,說明脾胃積熱。嘴唇發青,代表血虛脾寒。嘴唇呈紅紫色,可能表示有蟲咬或積聚的疼痛。嘴唇和嘴巴舌苔上有斷裂的紋路,預示病情難以治癒。嘴唇和嘴巴焦黑,是不祥之兆。嘴唇發青舌頭捲曲,將會死亡。嘴唇和嘴巴顏色發青,將會死亡。嘴唇周圍顏色發黑,將會死亡。嘴巴張開,呼吸急促,將會死亡。黑色從人中蔓延到嘴巴,將會死亡。人中部位飽滿,稱為唇反,唇反者肉體將先死亡。上嘴唇長瘡,代表內臟有蟲;下嘴唇長瘡,代表肛門有蟲,這些都是傷寒狐惑症的表現。

3. 辨口味察證法

口甜,是肝熱脾濕,胃有痰滯。

口淡,是胃熱。

口乾口燥,是胃家熱極。

口咸,是腎水上泛,腎熱。

口酸,是肝熱。

口乾,是脾熱。

口辛,是肺熱。

口臭,是胃熱。

白話文:

口中感到甜味,表示肝臟有熱、脾臟濕重,胃中有痰阻滯。

口中味道清淡,表示胃中有熱。

口中感到乾燥,表示胃的熱氣非常嚴重。

口中感到鹹味,表示腎水上升,腎臟有熱。

口中感到酸味,表示肝臟有熱。

口中感到乾燥,表示脾臟有熱。

口中感到辛辣,表示肺部有熱。

口中散發異味,表示胃中有熱。

口苦,是心熱或膽熱。更有因謀慮不決,肝移熱於膽,而口苦者。(蓋肝主謀慮,膽主決斷,倘事或膽不決則恚怒,膽汁上溢而口苦。

口酸,有脾胃氣弱,木乘土位而酸者。

口糜,有膀胱移熱於小腸,而口糜潰爛者。

白話文:

口苦味,是心臟發熱或膽臟發熱引起的。有的則是因為謀劃思慮不果斷,肝臟的熱量轉移到膽臟,以致口苦。(因為肝臟主謀劃思慮,膽臟主決斷,若是遇到事情膽臟不能果斷決策就會生氣,膽汁向上溢出而口苦。

4. 唇病門主論

《折衷》云:脾臟應腎,通口氣,脾胃為合,足陽明胃之經,其脈挾口環唇,故脾胃受邪,則唇為之病。風則動,寒則緊,燥則干,熱則裂,氣鬱則生瘡,血少則澀而無血色。然六腑之華,亦在唇。經云:脾胃、大腸、小腸、三焦、膀胱者,倉廩之本,營之居也,其華在唇。且肝脈、督脈、衝脈、任脈皆絡於唇,一有受邪,則唇為病。

又曰:喘而唇縮者,死。

又曰:小兒唇紅如丹,即發渴候,紅甚焦黑則危。

白話文:

《折衷》這本書上說:脾臟應合腎臟,溝通肺臟和喉嚨,脾胃相合,足陽明胃經的脈絡包括了環繞嘴巴和嘴脣,所以脾胃受到邪氣侵襲,嘴脣就會出現疾病。受到風邪侵襲,嘴脣就會發動;受到寒邪侵襲,嘴脣就會發緊;受到燥邪侵襲,嘴脣就會乾燥;受到熱邪侵襲,嘴脣就會龜裂;氣血鬱積,嘴脣就會生瘡;血少的時候,嘴脣就會暗淡無血色。但是,六腑的華蓋,也在嘴脣上。《黃帝內經》上說:脾胃、大腸、小腸、三焦、膀胱,是人體貯藏食物和營養的倉庫,營氣的居所,其華蓋在嘴脣上。而且肝經、督脈、衝脈、任脈都絡於嘴脣,一旦受到邪氣侵襲,嘴脣就會出現疾病。

馮魯瞻曰:唇本脾之外候,然足陽明脈亦起鼻而環於唇,故凡停滯傷脾,必氣粗唇堅而發腫,名曰唇腫。至有傷寒,或發驚候,是以眉稜骨痛,厥熱眩悶,氣穢頤浮,或舌苔,或齒擊,或狂逆,則又色白腫甚,名曰繭唇。若至胃傷極而唇爛,壯熱穢甚見痘者,名曰胃爛唇梟,十救一二。

白話文:

馮魯瞻說:嘴脣本來是脾臟的外在表徵,但足陽明經脈也起於鼻貫穿嘴脣,所以凡是停滯傷脾,必定氣粗脣堅而發腫,這種病症叫做脣腫。而如果傷寒,或者發出驚厥的徵兆,眉毛骨會疼痛,出現厥熱眩悶的症狀,口臭、面部浮腫,有時會出現舌苔、咬緊牙關、或狂躁反常的表現,同時嘴脣會呈現白色且腫得很利害,這種病叫做繭脣。如果到胃極度受傷,而嘴脣潰爛,高燒臭味嚴重,並且出現痘疹,這種病叫做胃爛脣梟,十個病人中只有能救活一、兩個。

如憂愁勞極,滿唇破裂者,亦名曰口糜。如風寒乍乘,唇青帶白者,宜溫胃驅風。如吐後而唇白者,治宜養胃調氣。如怒氣上衝,唇青者,治宜順氣平肝和胃。更有唇口蠕動者,脾虛不能收攝也。

白話文:

如果一個人憂愁過度,勞累過度,嘴脣破裂,也稱為「口糜」。如果風寒驟然侵襲,嘴脣青白,宜溫胃驅風。如果嘔吐後嘴脣發白,宜養胃調氣。如果生氣導致嘴脣發青,宜順氣平肝和胃。還有嘴脣蠕動,是脾虛不能收攝所致。

5. 唇緊門主論

馮魯瞻曰:唇口緊小不能開,飲食不得入者,名曰唇緊。(《錦囊》)

《折衷》云:脾胃受邪,則唇為之病,得寒則緊也。

白話文:

馮魯瞻說:嘴唇緊閉無法張開,連飲食都不能進口的情況,稱為唇緊。

《折衷》說:當脾胃受到邪氣侵襲時,就會引起嘴唇的疾病,遇冷則會使嘴唇緊閉。

竇漢卿曰:口緊,一名月闕瘡、雁來風、蟲蝕瘡。此證急用馬齒莧搗汁洗緊唇;仍用黃薺汁灌去風痰,冰片散吹之。如毒氣歸心,胸前脹滿,上氣頻促,下部洞泄不止,必死難治。

胡景周曰:唇緊濕爛,乍好乍發,經年累月,又名唇瀋。(音滲,汁也。)乃脾家濕熱也。

白話文:

竇漢卿說:口緊瘡,又名為月闕瘡、雁來風、蟲蝕瘡。此症緊急要用馬齒莧搗汁洗緊脣;再用黃薺汁灌去風痰,冰片散吹之。如果毒氣攻心,胸前脹滿,呼吸急速,下部洩瀉不止,必死難治。

6. 唇緊門主方

口唇燥裂,橄欖泡湯服,核中仁研爛敷患處。

又方,胭脂敷。

唇緊濕爛,經年累月,乍好乍發,葵根燒灰,豬脂和塗。

唇緊口小不能開,鱉甲鱉頭燒為末,敷之。

又方,馬齒莧煎汁洗之。乾者亦可。

白話文:

嘴唇乾燥龜裂,可以用橄欖泡水喝,橄欖核的仁研磨成泥敷在患處。

另一個方法,可以用胭脂敷在嘴唇上。

嘴唇緊繃濕潤又爛,而且反覆發作多年,可以用葵根燒成灰,再用豬油混合塗抹。

嘴唇緊繃,嘴巴張不開,可以用鱉甲和鱉頭燒成粉末,敷在嘴唇上。

另一個方法,可以用馬齒莧煎水洗患處。乾燥的馬齒莧也可以用。

唇緊難開灸法,承漿穴(在頤前唇下陷中,足陽明之會,一名天池。灸三壯。)合谷穴(在大指歧骨間,一名虎口。男左女右,灸三壯。)

冬月唇乾血出,桃仁研爛,豬油調塗。

白話文:

嘴脣緊閉難以張開時的灸法,承漿穴(在下巴前面,嘴脣下面的凹陷中,足陽明經的交會處,另一個名稱是天池。灸三壯。)。合谷穴(在大拇指跟食指之間,另一個名稱是虎口。男性灸左手,女性灸右手,三壯。)。

7. 唇瞤門主論

竇漢卿曰:脾胃受風,則唇瞤動裙揭矣。

馮魯瞻曰:如唇口蠕動者,脾虛不能收攝也。誤治為痰,則津液愈枯,筋脈失養,抽掣諸證作矣。(《錦囊》)

白話文:

竇漢卿說:如果脾胃受到風邪侵襲,就會出現嘴唇顫抖、裙子無風自動的情況。

馮魯瞻說:若見到嘴唇和嘴周圍有蠕動的現象,這是脾虛無法固攝所致。如果誤診為痰症而治療,則會使體內津液更加乾涸,筋脈失去滋養,從而出現抽搐等多種症狀。

8. 唇瞤門主方

唇口瞤動。

薏苡仁赤小豆防己甘草,水煎服。

白話文:

薏苡仁、赤小豆、防己、甘草,加水煎煮後服用。

9. 唇風門主論

陳實功曰:陽明胃火上攻,其患下唇發癢作腫,破裂流水,不疼難愈。宜銅粉丸泡洗,內服地黃丸。自愈。(《正宗》)

白話文:

陳實功說:陽明胃火上衝,症狀是下嘴脣發癢腫脹,破裂流膿,不痛但是很難治癒。可以用銅粉丸泡洗,內服地黃丸。自行治療即可。

胡景周曰:凡下唇腫痛,或生瘡,名驢嘴風。上唇腫痛生瘡,名魚口風。以井華水常潤之,乃可搽藥,以芒硝塗之。

白話文:

胡景周說:凡是下脣紅脣發生水鐘、疼痛,或者長了傷口,統稱為「豬嘴風」;上脣又名「嘴脣」,有疼痛、水鐘狀,或是長了傷口稱為「魚口風」。可以先用井華水浸泡患處後再塗抹藥物,用芒草的物質塗抹。

10. 唇疔門主論

申鬥垣曰:唇疔初起如粟,或不痛,或癢甚,其形甚微,其毒極深,其色或赤或白。若唇口上下紫黑色者,根行甚急,不一日間頭面腫大,三四日內即死不救。醫者於初起時,即用快刀割去此毒。唇缺亦所難顧,再從容補唇,誠為救命之捷徑也。(《啟玄》)

白話文:

申鬥垣說:嘴角上生瘡,最初像小米一樣小,有時候不痛,有時候很癢,形狀非常微小,毒性卻很深,顏色或紅或白。如果嘴角上下是紫黑色的,毒生長得很快,不到一天的時間,頭面就會腫大,三四天之內就會死亡,無法挽救。醫生在嘴角上生瘡的初期,就應該用快刀割去這個毒瘡。嘴角缺損也不必顧慮,等救活了命再慢慢修復嘴角,這纔是挽救生命的最快捷的辦法。(《啟玄》)

陳遠公曰:有唇上生疔者,或口角旁,或上下唇,不論大小,大約皆脾胃火毒也。宜早散之,否則毒氣熾炎,必且艱於飲食,往往有腐爛死者。疔毒以愈小而愈橫也。治法急泄其火毒,不可損傷脾胃之氣,毒易散矣。救唇湯金銀花一兩,紫花地丁一兩,白果二十個,桔梗三錢,生甘草三錢,知母一錢,水煎服。一劑疼止,二劑疔消,三劑痊愈。已爛者又二劑。

白話文:

陳遠公說:嘴脣上長瘡的人,或嘴角、上下嘴脣,不論大小,大約都是因為脾胃火毒引起的。應該儘早散發毒氣,否則毒氣熾熱,一定會導致飲食困難,往往有腐爛死亡的。疔毒越小越橫行。治療方法是迅速排出火毒,不可損傷脾胃之氣,毒氣很容易散發。救脣湯:金銀花一兩,紫花地丁一兩,白果二十個,桔梗三錢,生甘草三錢,知母一錢,水煎服。一劑疼痛停止,二劑瘡消失,三劑痊癒。已經腐爛的再加二劑。

此方治頭面疔瘡亦效。此以白果、桔梗引銀花、地丁至生疔之處,而盡去其毒也。(《冰鑑》)

《心法》曰:唇生疔毒,細看腿彎中紫黑筋,用長針刺破,血出即愈。

白話文:

這個藥方治療頭面部的毒瘡也有效。它用銀花、地丁,通過白果和桔梗為引導,將毒素引到生瘡處,然後徹底清除毒素。(《冰鑑》)