《瘍醫大全》~ 卷十三 (6)
卷十三 (6)
1. 耳根毒門主論
王肯堂曰:耳根毒,在耳根,結核狀如痰核,按之不動而微痛,屬足少陽膽經,兼三焦風熱所致。(《準繩》)
胡公弼曰:耳根毒受在心腎,怒氣傷心,流滯肝經,風熱壅聚而成也。(《青囊》)
馮魯瞻曰:耳根及牙床腫痛者,屬上焦風熱,陽明少陽二經受病也。當用清胃辛涼而散之;實熱甚者,酒蒸大黃微利之。(《錦囊》)
《心法》曰:耳根毒,生耳垂後偏上縫中。
白話文:
耳根毒門主論
王肯堂說:耳根毒長在耳根處,腫塊像痰核一樣,按壓時不會移動,只有輕微疼痛,這是屬於足少陽膽經,以及三焦風熱引起的。(出自《準繩》)
胡公弼說:耳根毒的病灶在心腎,因怒氣傷心,導致氣血停滯在肝經,風熱聚集而形成的。(出自《青囊》)
馮魯瞻說:耳根和牙床腫痛,屬於上焦風熱,陽明少陽兩條經脈生病了。應該使用清熱解毒、辛涼散寒的藥物治療;如果實熱很嚴重,可以用酒蒸大黃稍微瀉下。(出自《錦囊》)
《心法》說:耳根毒,長在耳垂後上方與頭部相連的縫隙中。
2. 首疽門主論
申鬥垣曰:首疽,生於耳傍瘈脈、翳風二穴,乃手少陽三焦經多氣少血,憎寒壯熱發渴。七八日可刺。膿水黃白色可治;如黑稀水發渴及兩左右雙疽者死。此毒之甚者也。(《啟玄》)
白話文:
申鬥垣說:頭疽,長在耳旁的翳風穴附近,是手少陽三焦經氣盛血虛所致,症狀是惡寒、壯熱、口渴。發病七到八天可以針刺治療。膿水呈黃白色者可以治癒;如果膿水是黑色稀薄的,且伴隨口渴,或左右兩邊同時長疽者,則難以救治,這是毒性最重的表現。(出自《啟玄》)
3. 杼疽門主論
《鬼遺方》曰:杼疽發發中須內及兩耳。不穴十五日死;可刺其膿,色黑如豆豉,或見血者死。
王肯堂曰:杼疽生頸上兩耳後,初不甚腫,但痛癢不時,而出清水,漸漸長大如玳瑁斑點者是也。亦名化骨瘡。若過時潰爛,日久出骨者大惡之證。此證多生於積鬱之人,七惡多見,犯禁者不治。(《準繩》)
申鬥垣曰:杼疽,乃手少陽三焦經多氣少血,生於耳下天牖、翳風二穴之旁,六七日可刺。若對臍有瘡,初出不腫,俱有燎漿,泡漸長大,蝕肉潰膿,先從腳後跟如玳瑁斑點,名曰羨瘡,又名化骨瘡。有骨出,乃肺敗也,甚惡。(《啟玄》)
白話文:
杼疽門主論
《鬼遺方》記載:杼疽發病時,膿腫會長在耳後,並蔓延至兩耳內側。如果不針灸治療,十五天內就會死亡;如果針刺放膿,膿液呈黑色,像豆豉一樣,或者流出血液,也會死亡。
王肯堂認為:杼疽長在頸部兩耳後,初期腫脹不嚴重,只是會時不時地疼痛瘙癢,並流出清水,逐漸長大,像玳瑁的斑點一樣。它也叫做化骨瘡。如果延誤治療,潰爛,時間久了露出骨頭,這是非常嚴重的徵兆。這種疾病多發生於鬱積成疾的人身上,常伴隨七情惡化的症狀,若犯忌諱之事,則難以治愈。(出自《準繩》)
申鬥垣認為:杼疽是手少陽三焦經氣盛血虛導致的疾病,發生在耳下天牖穴、翳風穴附近。六七天內可以針刺治療。如果肚臍相對應的位置也長有瘡瘍,初期不腫,有像漿糊一樣的液體,水泡逐漸長大,腐蝕肌肉,潰爛流膿,先從腳後跟開始出現像玳瑁斑點一樣的症狀,叫做羨瘡,也叫化骨瘡。如果露出骨頭,就是肺部衰敗的表現,非常嚴重。(出自《啟玄》)
4. 月蝕疳瘡門主論
王肯堂曰:月蝕疳瘡,生小兒耳竅之旁,雖曰指月而生,恐未必然。大抵風濕熱毒成疳耳。(《準繩》)
馮魯瞻曰:若風濕相搏則生耳瘡。更有以手指月,遂使兩耳之後生瘡者,名曰月蝕瘡。及凍耳、蟲傷、撥損之類外因者,並從外治。(《錦囊》)
周文採曰:月蝕瘡生於兩耳鼻面,爛及下部諸竅,浸入筋絡。月中則瘡盛,月末則瘡衰,以其隨月盈虧故名。(《集驗》)
《心法》曰:月蝕瘡,又名旋耳瘡,生於耳後縫間,延及耳折上下,如刀裂之狀,色紅時流津黃水。由膽脾濕熱所致。
白話文:
王肯堂認為:所謂「月蝕疳瘡」,長在小孩耳孔旁邊,雖然說是因為指著月亮而生,但這未必完全正確。大多數情況下,是風、濕、熱、毒聚集而成疳瘡。(出自《準繩》)
馮魯瞻認為:如果風濕互相侵襲,就會生出耳瘡。還有一些是因為指著月亮,導致兩耳後面生瘡的,叫做「月蝕瘡」。至於凍傷耳朵、蟲咬傷、外力損傷等外在原因引起的耳瘡,都應從外部治療。(出自《錦囊》)
周文採認為:月蝕瘡生長在兩耳、鼻子和臉上,會爛到下部的各個竅穴,並浸潤到筋絡。月圓時瘡瘍加重,月缺時瘡瘍減輕,因為它隨著月亮的盈虧而變化,所以叫做「月蝕瘡」。(出自《集驗》)
《心法》記載:月蝕瘡,又名旋耳瘡,長在耳後縫隙之間,蔓延到耳輪上下,像刀割一樣,顏色發紅,經常流出黃色的黏液。這是由於膽、脾濕熱引起的。
5. 月蝕疳瘡門主方
耳朵後生瘡名曰月蝕瘡,黃連、枯礬、胡粉、蛇床子各等分。研細乾摻。
又方(《啟玄》)
黃丹(煅赤),枯礬,真粉(各一錢),冰片(五釐)
研細乾摻或唾調搽。
又方,黃連、枯礬研細,乾摻或油調搽。
耳內外惡瘡及頭瘡、口邊肥瘡。
干馬齒莧(一兩),黃柏(五錢)
共為細末。每用小豆大許綿裹塞耳中,外仍敷之。
耳邊生瘡。
黃丹(一錢),松香(八分)
研勻。香油調搽。
月蝕瘡。
輕粉(隔紙炒),穿山甲(炙),黃丹,鉛粉(各等分)
研細。香油調搽。
白話文:
耳朵後面長瘡,叫做月蝕瘡。可以用黃連、枯礬、胡粉、蛇床子等量研磨成細粉,然後直接撒在患處。
另一種方法(出自《啟玄》):將煅燒過的黃丹、枯礬、真珠粉各一錢,冰片五釐,研磨成細粉,直接撒在患處,或用唾液調和後塗抹。
還有一種方法:將黃連、枯礬研磨成細粉,直接撒在患處,或用油調和後塗抹。
這些方法適用於耳內外、頭部以及嘴邊的腫痛瘡瘍。
治療耳內外惡瘡及頭瘡、口邊肥瘡的方法:取干馬齒莧一兩,黃柏五錢,研磨成細粉。每次取少量,用棉花裹好塞入耳中,患處也要外敷。
治療耳邊長瘡的方法:取黃丹一錢,松香八分,研磨均勻,用香油調和後塗抹。
治療月蝕瘡的方法:取隔紙炒過的輕粉、炙過的穿山甲、黃丹、鉛粉等量,研磨成細粉,用香油調和後塗抹。
6. 髭鬚門主論
馮魯瞻曰:須屬腎,稟水氣,故下生;陰虛陽盛,則須白而有光。發屬心,稟火氣,故上生;勞心過度則火上炎而血耗,故發白而早落。所屬雖殊,然烏須黑髮,無出乎滋補精血二者而已。(《錦囊》)
《靈樞》曰:足陽明之脈,血氣盛,髯美長;血少氣多則髯短;氣少血多則髯少;血氣皆少,則無髯也。
又曰:衝脈、任脈皆起於胞中,為經絡之海,別而絡於口,血氣盛則充膚熱肉;血獨盛則淡滲,皮膚生毫毛。婦人有餘於氣,不足於血,以其數脫血也,故衝任之脈不榮口唇,而須不生。宦者去其宗筋,則傷其衝脈,血瀉不復,皮膚內結,唇口不榮,故須不生。其有天宦者,(天生陽氣不舉,不能御婦。
)未嘗被傷,不脫於血,然其須不生,何也?曰:此天之所不足也,其任沖不盛,宗筋不成,有氣無血,唇口不榮,故須亦不生。由此觀之,唇口不獨脾胃也。
白話文:
髭鬚門主論
馮魯瞻說:鬍鬚屬於腎臟,稟受水的精氣,所以向下生長;如果陰虛陽盛,則鬍鬚會潔白而有光澤。頭髮屬於心臟,稟受火的精氣,所以向上生長;如果操勞心神過度,則心火上炎,耗傷血液,所以頭髮會變白而早早脫落。雖然鬍鬚和頭髮歸屬的臟器不同,但烏黑亮麗的鬍鬚和頭髮,最終都離不開滋補精血這兩件事。(出自《錦囊》)
《靈樞》說:足陽明經脈血氣旺盛,鬍鬚就會又美又長;血少氣多,則鬍鬚短;氣少血多,則鬍鬚少;血氣都少,則沒有鬍鬚。
又說:衝脈和任脈都起源於胞宮,是經絡之海,然後分佈到口部,血氣旺盛就會充盈皮膚和肌肉;如果只有血旺盛,則會滲透稀薄,皮膚上就會長出細毛。婦女氣盛血虛,因為她們經常失血,所以衝任二脈不能滋養口唇,因此鬍鬚不長。太監去勢後,會損傷衝脈,血氣不能恢復,皮膚內部凝滯,口唇失養,所以鬍鬚不長。至於那些天生就是太監的人(天生陽氣不舉,不能與婦女行房),並沒有受過什麼傷害,也沒有失血,但他們的鬍鬚也不長,這是為什麼呢?因為這是先天不足,他們的衝任二脈不旺盛,宗筋沒有發育完善,有氣但缺血,口唇失養,所以鬍鬚也不長。由此可見,口唇的狀況不僅僅與脾胃有關。
7. 髭鬚門主方
黑鬚散,烏鬚髮。
官粉,真蛤粉,黃丹,密陀僧,石灰(各等分)
研勻水調,搽上俟干,水洗去藥,用核桃油潤之。
烏須神方
好京墨(三錢,研末),麝香(三分),生漆(一斤,去渣),雌雄蟹(一對,重八兩,霜降後者佳,對臍紮好)
先將京墨、麝香入瓷瓶內,次將蟹投入,又將生膝傾入瓶內封固,入人行處土中深理尺許,七七四十九日取起,麻布去渣取貯瓷瓶中。凡用筆塗上,將指頭套魚胞捏勻,恐染指上難褪。
又方
枯白礬,訶子皮,硇砂,細辛(各三分),五倍子(焙黑色,青綿布包裹腳跟,踏成餅子,三錢),紅銅末(銀罐內煅成灰,六分)
各為細末。對和一處,次用石榴皮一個,烏梅肉三個,細茶一撮,水二盞,煎七分去渣,用磁盞盛,將前藥末汁納放鍋內重湯煮藥,至皺面起為度。晚間用抿子蘸藥刷上,次早溫水洗淨,鬚髮如漆。
七仙丹,乃補心腎、駐容顏、黑髭鬚之聖藥。
天門冬(去心),麥門冬(去心),人參(去蘆),熟地黃(酒洗),生地黃(酒洗),小茴(炒黃色,秋冬用),白茯苓(去皮,春夏用,各二兩),何首烏(甜瓜瓣者九蒸九曬,四兩)
為細末。蜜丸彈子大,每服一丸嚼爛,好黃酒送下或鹽湯下。或丸如桐子大,每服五十丸,空心酒送下。忌三白(蔥、蒜、蘿蔔是也。)房事,合時忌犯鐵器。
烏須,一月兩烏永不見白。
五倍子(炒過一兩),青鹽(炒),膽礬,明礬(各一錢),銅青(二錢),飛面(五分)
上用粗六安茶煎濃調稠,重湯燉至起泡,刷須上,干則洗去。
烏須汗巾
蓽澄茄(三兩),大黃(四兩),旱蓮草(二兩),遼細辛,沒石子,黑蜀葵花(陰乾,各一兩),黑鉛(半斤化開,投水銀一兩,待冷定)
用白綾三尺,將前藥幷包一處,好米醋五斤入砂鍋內,煮乾為度取出,用青布包綾陰乾,做成汗巾,或二三條常放袖中,要佔人氣方妙。不拘時擦須,半年一換,其須永不白。所煮之鉛打成小梳,梳須甚妙。或用後方亦效。
五倍子不拘多少為末,入銅鍋內炒,青煙盡白煙起,用潮濕青布一塊鋪地上,將炒倍子傾入包住,以腳踹成餅復研細,每用末五錢,銅末入銅鍋炒,紅醋淬三次,一錢八分,白芨六分,沒石子、青鹽、白礬、食鹽各九分,同合一處研細,量須多少,用燒酒調塗。
又方
桑椹子(人家園內或空地上者佳,如墳上栽者不可用),蛤蟆子
桑椹十個,蛤蟆子亦用十個,彼此相等,共入缸中埋土地下,百日俱化為水,入好京墨浸化。搽須。
擦牙烏須
青鹽,破故紙(炒),槐角子,熟地(酒浸三日,炒),地骨皮(各一兩),百藥煎,沒石子(各一錢),北細辛(二錢)
共研細。每早擦牙嚥下,不可一日間斷。每月擦時摘去白鬚,再生必黑,永不再白。
烏須,蛤蟆烏不拘多少,洗淨入小瓶內,加麝香一分,扎頭埋淨地下,四十九日取出,以手蘸水捻鬚梢,其黑自上。
又方,上好墨以龜尿磨濃,用小抿子將須掀起緩緩塗之,不可近肉,亦不可用手搽,搽則墨色入骨難褪。
白話文:
髭鬚門主方
黑鬚散: 能使鬍鬚變黑。將官粉、真蛤粉、黃丹、密陀僧、石灰等份研磨均勻,加水調成糊狀塗抹在鬍鬚上,待其乾燥後用水洗去藥物,再用核桃油滋潤。
烏須神方: 取上好京墨三錢研成粉末,麝香三分,生漆一斤(去除雜質),雌雄螃蟹一對(約八兩重,霜降後捕捉的最佳,用線將蟹臍綁好)。將京墨和麝香放入瓷瓶中,再放入螃蟹,最後倒入生漆,封好瓶口,埋入人行處的土壤中,深度約一尺,埋藏七七四十九日後取出。用麻布濾去雜質,儲存在瓷瓶中。使用時,用毛筆塗抹在鬍鬚上,用手指套上魚膘(魚鰾)均勻塗抹,以免染在手上難以去除。
另一方: 將枯白礬、訶子皮、硇砂、細辛各三分,五倍子(焙至黑色,用青綿布包裹腳跟踩成餅狀,取三錢),紅銅末(在銀罐中煅燒成灰,取六分)研磨成細粉,混合均勻。然後取石榴皮一個,烏梅肉三個,細茶少許,加水兩盞煎煮至七分,去渣,用瓷碗盛裝。將藥粉放入鍋中,用藥汁再次煎煮,直至藥汁表面起皺。晚上用小刷子蘸藥塗抹鬍鬚,次日早晨用溫水洗淨,鬍鬚就會烏黑如漆。
七仙丹: 這是補益心腎、駐顏美容、使鬍鬚變黑的聖藥。將天門冬(去心)、麥門冬(去心)、人參(去蘆)、熟地黃(酒洗)、生地黃(酒洗)、小茴香(炒至黃色,秋冬使用)、白茯苓(去皮,春夏使用,各二兩)、何首烏(甜瓜瓣狀的,九蒸九曬,四兩)研磨成細粉,用蜂蜜製成彈子大小的藥丸。每次服用一丸,嚼碎後用好黃酒或鹽湯送服。也可以製成桐子大小的藥丸,每次服用五十丸,空腹用酒送服。忌食蔥、蒜、蘿蔔(三白),房事,以及在合適的時間避免觸碰鐵器。服用後,每月鬍鬚都會變黑,永不見白。
另一烏須方: 將炒過的五倍子一兩,炒過的青鹽、膽礬、明礬各一錢,銅青二錢,飛面五分,用粗六安茶煎煮濃稠,再用大火燉煮至起泡,刷在鬍鬚上,乾燥後洗去。
烏須汗巾: 將蓽澄茄三兩,大黃四兩,旱蓮草二兩,遼細辛、沒石子、黑蜀葵花(陰乾,各一兩),黑鉛半斤(融化後加入水銀一兩,待其冷卻凝固)等藥物用白綾布包好。再用米醋五斤放入砂鍋中,煮至乾燥取出,用青布包裹白綾陰乾,製成汗巾(或二三條),經常放在袖中,利用人體的溫熱效果最佳。不拘時間擦拭鬍鬚,半年更換一次,鬍鬚就會永不變白。用煮過的鉛打成小梳子梳理鬍鬚效果也很好。或者也可以使用下方的藥方。
另一五倍子方: 將五倍子不拘多少研磨成粉末,放入銅鍋中炒至青煙消散,白煙升起。用潮濕的青布鋪在地上,將炒好的五倍子倒在上面,用腳踩成餅狀,再研磨成細粉。每次取五錢藥粉,將銅末放入銅鍋中炒制,用紅醋淬三次,再加入銅末一錢八分,白芨六分,沒石子、青鹽、白礬、食鹽各九分,混合均勻研磨成細粉。根據鬍鬚的多少,用燒酒調和後塗抹。
另一方: 選用生長在人家院子裡或空曠地上的桑椹子(墳地上的桑椹子不可用)和蛤蟆子各十個,數量相等,放入缸中埋入地下,一百天後會化為水,再加入上好京墨浸泡溶解。然後塗抹在鬍鬚上。
擦牙烏須方: 將青鹽、炒過的破故紙、槐角子、酒浸三日後炒過的熟地黃、地骨皮各一兩,百藥煎、沒石子各一錢,北細辛二錢研磨成細粉。每天早晨用此藥粉擦牙並嚥下,不可間斷。每月擦拭時將白鬍鬚拔除,重新長出的鬍鬚就會變黑,永不再變白。
另一烏須方: 將蛤蟆(數量不拘)洗淨放入小瓶中,加入麝香一分,封好瓶口埋入乾淨的地下,四十九日後取出。用手蘸水輕輕捻動鬍鬚尖端,鬍鬚就會從上往下變黑。
另一方: 將上好的墨用龜尿磨成濃稠的糊狀,用小刷子將鬍鬚一根根掀起,慢慢塗抹,不可塗抹到皮膚上,也不可用手塗抹,否則墨色會滲入皮膚,難以去除。