《瘍醫大全》~ 卷十二 (11)
卷十二 (11)
1. 鼻衄門主論
岐天師曰:火氣鬱勃於上焦,不能分散,故上衝而為吐血、衄血也。七孔流血者,乃腎虛熱也。用六味地黃湯加麥冬、五味子、骨碎補治之。(《秘錄》)
白話文:
岐天師說:火氣鬱積在胸部以上,不能散發,所以往上衝擊,就會吐血、流鼻血。七竅流血的人,是腎虛火熱引起的。用六味地黃湯加上麥冬、五味子、骨碎補來治療。(《祕錄》)
馮魯瞻曰:鼻衄者,或心或肺或胃蘊熱過極,迫血妄行,上干清道而衄也。鼻氣通於腦,血上溢於腦,故從鼻而出,名曰鼻衄。若因風寒暑濕,流傳經絡,湧泄清道而致者,皆外所因;積怒傷肝,積憂傷肺,煩思傷脾,失志傷腎,暴喜傷心,皆能動血隨氣上溢而致者,皆內所因;飲食過多,炙煿辛熱,或墜車損撲而致者,皆不內外因也。《原病式》曰:衄者,陽熱怫鬱於足陽明經。
白話文:
馮魯瞻說:鼻子出血的原因,有可能是心、肺或胃裡面的熱氣過多,迫使血液亂竄,衝到肺部的上清部位而引發出血,這就是鼻出血。鼻子裡面的氣是與大腦相通的,當血液往上溢到腦部時,就會從鼻子流出來,這就是鼻出血。如果因為風寒暑濕這些外在因素,在經絡裡面流動,衝到清道部位而導致鼻子出血;或是因為累積太多怒氣而傷害肝臟,累積太多憂愁而傷害肺臟,思慮過多而傷害脾臟,意志消沉而傷害腎臟,突然太開心而傷害心臟,這些都可能讓血液隨著氣往上溢而導致鼻子出血;這些都是內在因素。如果飲食過多,吃太多烤、炸、辛辣的食物,或是從車上摔下來、受到碰擊而導致鼻子出血,則屬於既不是內在因素,也不是外在因素。根據《原病式》的記載,鼻子出血的原因,是陽熱之氣壅積在足陽明經中。
丹溪曰:衄血出於肺,言肺者,以竅言也。言陽明者,以血海言也。又有洗面而衄,日以為常,猶風行水動,面熱而陽明之火上升,血亦隨之也。(《錦囊》)
白話文:
丹溪(朱震亨)說:鼻血的出血部位在肺,之所以說在肺,是根據部位來說。而說出血部位在陽明經,是依據「血海」的涵義。還有一種是因洗臉而流鼻血,每天都這樣,猶如風行使水動,臉部受熱,陽明經的火氣上升,血液也隨之而上升。
又曰:若產後口鼻有黑氣及鼻衄者,名胃絕。此證多不可治。遇有此者,急取緋線一條,併產婦頂心發兩條,緊繫中指節即止。如衄不止,而頭汗者死。
白話文:
又說:如果產後產婦的口鼻有黑氣,或者有流鼻血的現象,叫做「胃絕」。這種情況多半無法治癒,遇到這種情況,趕快取一條紅線,連同產婦頭頂的兩根頭髮,緊緊地綁在中指的關節上,就可以了。如果流鼻血不止,並且頭部流汗的,就可能會有生命危險。
陳實功曰:鼻中出血,乃肺經火旺,逼血妄行,上從鼻竅而出也。用紫土散敷囟頂上,內服羚羊清肺湯自止。(《正宗》)
白話文:
陳實功說:鼻子出血,是肺經火氣旺盛,導致血液妄行,從鼻孔裏流出來。可以用紫土散敷在囟頂上,內服羚羊清肺湯就會自然止血。(《正宗》)
《東醫寶鑑》云:產後氣血散亂,入於諸經,不得還元,故口鼻黑色起,及傳變鼻衄,名曰胃絕肺敗。此證不可治,宜用犀角地黃湯救之,或急用荊芥散。
白話文:
《東醫寶鑑》中說,產後氣血分散錯亂,進入各個經絡,不能歸還元氣,所以會出現口鼻發黑,並逐漸轉變為鼻中出血的症狀,這種病症就叫做「胃絕肺敗」。這種病症是無法治癒的,只能用犀角地黃湯來搶救,或者緊急使用荊芥散。
胡景周曰:上下失血過多,氣息幾微,心慌神困,脈細如絲,或惡寒發熱,作渴煩躁,急用人參一兩,大棗十枚去核,水煎服。蓋血生於氣,故血脫補氣,陽生陰長之義也。
白話文:
胡景周說:上下失血過多,呼吸微弱,心慌神困,脈搏細弱如絲,或者惡寒發熱,口渴煩躁,趕緊用人參一兩,大棗十枚去核,水煎服下。因為血生於氣,所以血虛就要補氣,這是陽生陰長的道理。
一女子因往後一跌,鼻血長流,止後一有所感,其血即出,諸醫不效。後一醫以水和白麵,包大附子一個在內,火煨熟,去附子,只用面燒存性,為末,每用二錢,白湯和服。用此永不再發。
《傷寒論》曰:衄家不可發汗。
張景岳曰:雜病衄血,責熱在裡;傷寒衄血,責熱在表。
白話文:
有一個女子因為向後跌倒,鼻血長期流不止,止住後稍有動氣,血就又流出來,各種藥物治療都沒有效果。後來一個醫生用清水和白麵粉,把一個大附子包在裡面,用火煨熟,取出附子,只用麵粉燒成灰燼,磨成粉末,每次服用二錢,用白開水送服。服用此藥後,再也沒有發作過。
又曰:陽明病口燥,但欲漱水,不欲咽者,此必衄。蓋陽明之脈絡於口鼻,今其漱水不欲咽者,以熱在經,而里無熱,故當鼻衄也。
白話文:
另外又說:陽明病的人,嘴巴乾燥,只想漱口,卻不想吞嚥,這種情況,一定會流鼻血。因為陽明的脈絡與口鼻相連,現在他漱口不想吞嚥,是因為熱在經絡上,而體內沒有熱,所以應該會流鼻血。
又曰:有動陰血者,又非衄血之謂。論曰:少陰病但厥無汗,而強發之,必動其血,未知從何道出,故或從口鼻或從目出者,是名下厥上竭,此陰血也,乃為危證。
白話文:
另外說:有動搖陰血的情況,又並非是指鼻出血。醫書上說:少陰病症狀只有厥冷,沒有出汗,強行使身體發汗,必定會動搖他的陰血,不知從哪個途徑會出來,所以或從口鼻或從眼睛出來。這叫下部厥冷,上部竭散。這是陰血被損傷,是一個危險的證候。
澄曰:書以產後口鼻黑氣及見鼻衄,為不可治者,何也?蓋五臟之華,皆上注於面,凡色紅赤者,陽熱之生氣也;青黑者,陰寒之絕氣也。況口鼻為陽明多血多氣之部,而見陰寒慘殺之氣,則胃中陽和之氣衰敗,可知矣。復至鼻衄,則陽亡陰走也。胃絕肺敗,陰陽兩亡,故不可治。及產後舌紫黑者,為血先死,不治。蓋心主血,少陰氣絕,則血不上蔭耳。
白話文:
澄說:書上記載產後口鼻黑氣及見鼻衄,是治不好的徵兆,為什麼呢?因為五臟的華色,都表現在顏面上,凡是色紅赤者,是陽熱的生氣;青黑者,是陰寒的絕氣。況且口鼻為陽明多血多氣之部,而見陰寒慘殺之氣,這樣胃中陽和之氣衰敗,可想而知了。再至鼻衄,則陽亡陰走了。胃絕肺敗,陰陽兩亡,故治不好。還有產後舌紫黑者,是血先死,不治。因為心主血,少陰氣絕,則血不上蔭耳朵。
2. 鼻衄門主方
神方(岐天師)
生地,當歸,川芎,玄參,黃芩,三七根,荊芥穗(炒),甘草,水煎服。
茜根散(《錦囊》),治衄血不止。
白話文:
生地黃、當歸、川芎、玄參、黃芩、三七根、荊芥穗(炒熟)、甘草,一起用水煎服。
阿膠(蛤粉炒),茜草根,黃芩,側柏葉,生地(各一兩),炙甘草(五錢),水煎服。
白話文:
阿膠湯:(成分:貝類的粉末炒至微焦、五加皮根、黃柏、側柏葉、生甘草(各一兩)、乾草(五錢將其以水煎煮飲用。
二神湯(《保命集》),耳鼻出血。
生地,麥門冬(各一兩),水煎服。
鼻衄不止。
白話文:
二神湯(出自《保命集》),用於治療耳鼻出血。
使用生地、麥門冬(各一兩),用水煎煮後服用。
適用於鼻血不止的情況。
生地,當歸(酒洗,各三錢),白芍(酒炒,二錢),辛夷(五分),木通(六分),茅花,荊芥穗(酒炒黑,炒存性,各一錢)
白話文:
生地、當歸(用酒洗淨,各三錢)、白芍(用酒炒至微焦,二錢)、辛夷(五分)、木通(六分)、茅花、荊芥穗(用酒炒至黑,再炒至藥性保存,各一錢)。
水煎服,服後即臥,立止。
水灰散,山梔仁、香白芷各等分,研細,吹少許於鼻中,立止。
又方,大蒜搗泥隨左右貼足心。
又方,左鼻衄以線扎左手中指。右如之。兩鼻衄者雙手俱扎。
又方,千瓣紅石榴花,曬乾,研極細,用少許吹鼻中,即止。
又方
血竭,蒲黃(各等分)
研極細,用竹管吹鼻內,即止。
又方
人乳,童便,好酒(各等分)
碗盛重湯煮,熱飲。
又方,小兒胎髮燒灰吹鼻內。
又方,胎髮燒灰存性為末,用水調塗眉心,其血立止。急忙去藥,略遲則鼻塞矣。
又方
人中白,發灰(各一錢),麝香(一分)
共為末,吹鼻中少許。
又方,亂溺器內人中白,新瓦上焙乾,以溫湯調服錢許。
又方,將患人頂發分開,於百會穴上以新汲水滴之,立止。
又方
驢糞(焙乾),發灰(各等分)
研勻吹鼻。
又方,五倍子為末吹鼻。
又方,屏風上舊紙燒灰,酒調一錢服。
又方,茅花塞鼻中,仍以茅花煎濃汁飲。大能止血。
又方,青苔放囟門上頂之立止。永不再發。
又方,馬藺頭(即本草馬藺草,走肺經)揉熟,塞鼻孔即止。
白話文:
- 水煎服後,立即躺下,可以馬上止血。
- 「水灰散」:山梔仁和香白芷按同等比例研磨細,撒入鼻孔少量,可立即止血。
- 大蒜搗成泥狀,貼在腳底,分別貼在左右腳。
- 左邊鼻子出血,用線綁住左手拇指;右邊出血則用相同方法處理。
- 左右兩邊鼻子出血,同時綁住兩手。
- 千瓣紅石榴花曬乾研磨至極細,撒入鼻孔,即可止血。
- 血竭和蒲黃按同等比例研磨至極細,使用竹管吹入鼻孔,可立即止血。
- 人乳、童便和好酒按同等比例,用碗盛著,重湯煮沸後熱飲,可止血。
- 小兒胎髮燒成灰,吹入鼻孔內,可立即止血。
- 胎髮燒成灰後保持原有性質研磨成粉末,用清水調製塗抹在眉心,血可立即止住,迅速移除藥物,稍晚可能會導致鼻塞。
- 人中白和胎髮灰各一錢,麝香一分,混合研磨成粉,吹入鼻孔少量,可止血。
- 為了治療出血,可以將「人中白」放入亂置的尿器內,再在新瓦上烘乾,用溫水調製成一小量飲用。
- 將病人的頂部頭發分開,在百會穴位置滴入新汲水,可立即止血。
- 驢糞(已烘焙乾燥)和胎髮灰按同等比例研磨均勻,吹入鼻孔。
- 五倍子研磨成粉末後,吹入鼻孔。
- 屏風上的舊紙燒成灰,與酒調和成一錢服用。
- 茅花塞入鼻孔,並以茅花煎煮成濃稠汁液飲用,非常有效止血。
- 青苔放在嬰兒頭頂的囟門上,立刻止血,並且預防以後不再發生。
- 馬藺頭(即本草馬藺草,屬肺經)揉成熟狀,塞入鼻孔,即可止血。