《瘍醫大全》~ 卷十二 (7)
卷十二 (7)
1. 時毒門主方
加味甘桔湯
甘草,桔梗,荊芥(各三錢),牛蒡子(炒,二錢),貝母(一錢五分),薄荷(五分),水煎服。
白話文:
甘草、桔梗、荊芥各三錢,牛蒡子炒過後二錢,貝母一錢五分,薄荷五分,用水煎煮後服用。
若兩頤腫盛者加丹皮三錢,柴胡一錢五分。
普濟消毒飲,神治天行疫毒、大頭諸病。
白話文:
如果兩邊臉頰腫脹,增加丹皮三錢,柴胡一錢五分。
普濟消毒飲,用於治療流行性疫病、大頭症等病症。
牛蒡子(炒),連翹,桔梗,甘草,板藍根,馬屁勃,橘紅,玄參,柴胡,殭蠶(炒,各二錢),黃芩(酒炒),黃連(酒炒,各五錢),新升麻(七分),人參(三錢)
白話文:
-
牛蒡子(炒),炒熟的牛蒡子
-
連翹,連翹的果實
-
桔梗,桔梗的根
-
甘草,甘草的根莖
-
板藍根,板藍根的根
-
馬屁勃,馬屁勃的菌體
-
橘紅,橘子的果皮
-
玄參,玄參的根
-
柴胡,柴胡的根
-
殭蠶(炒),炒熟的殭蠶
-
黃芩(酒炒),用酒炒過的黃芩
-
黃連(酒炒),用酒炒過的黃連
-
新升麻,新升麻的根
-
人參,人參的根
為末。湯調服之或蜜丸嚼化,或有加當歸、川芎。如便閉加酒炒大黃一錢利之,腫熱甚者砭法刺之。一方有薄荷一錢,無人參。
白話文:
碾碎成粉末,用熱湯沖服或做成蜜丸嚼服,有的人會加入當歸和川芎。如果大便不通,可以加入炒過的酒大黃一錢來通便。如果腫脹發熱嚴重,用針灸治療。另外還有一種方法是用薄荷一錢,不要人參。
此方黃連、黃芩味苦,瀉心肺熱以為君;橘紅、元參苦寒,生甘草甘寒,瀉火補氣以為臣;連翹、鼠黏、薄荷味苦辛平,板藍根味甘寒,馬屁勃、殭蠶味苦平,散腫消毒以為佐;升麻、柴胡苦平,行少陽、陽明不得伸之鬱氣,桔梗味辛溫為舟楫,不令下行。如是調治,方可保全。
白話文:
這個藥方中的黃連和黃芩,味道苦澀,可以瀉去心肺的熱氣,因此作為君藥;橘紅和元參性味苦寒,生甘草性味甘寒,可以瀉火補氣,因此作為臣藥;連翹、鼠黏草、薄荷性味苦辛平,板藍根性味甘寒,馬屁勃、殭蠶性味苦平,可以散腫消毒,因此作為佐藥;升麻、柴胡性味苦平,可以疏通少陽和陽明經絡的鬱氣;桔梗性味辛溫,可以作為藥引子,引導其他藥物上行,而不是下行。這樣調配好的藥方,才能保全身體健康。
耳邊腮腫,五倍子濕紙包燒存性研末,雞子白調糊遍敷,立消。
無風寒腮赤腫,安絲魚煨湯吃自消。
白話文:
耳朵旁邊腫起來,用五倍子包在濕潤的紙張中燒成灰,研磨成末狀,以雞蛋清調和糊狀,塗抹在患處,腫脹會立即消退。
敷法,如意金黃散用蔥汁、黃蜜調敷,中留一孔透氣,外用桑皮紙扯碎貼之,如干,紙外以蜜水潤之,自消。
白話文:
敷藥的方法,如意金黃散用蔥汁、黃蜜調和敷貼,中間留一個孔讓患處透氣,外用桑皮紙撕碎貼在患處,如果敷藥變乾,就在紙外面用蜂蜜水潤濕,等敷藥敷自己化掉。
時毒痄腮,治風寒鬱熱,耳邊腮頤結腫,惡寒發熱,焮赤口乾,每年仲春小陽時令,必多此症。有隻腫一邊者,有先腫一邊,一二日又腫一邊,亦有兩邊齊腫者,名曰時毒。更有兩頦硬腫頷下腫者,名曰蛤蟆毒。均宜疏寒散熱,不得驟用寒涼冰伏。
白話文:
在流行腮腺炎的季節,由於風寒濕熱鬱結,導致耳朵、腮部和臉頰腫脹,畏寒發燒,口乾舌燥,每年仲春(二三月)陽氣初升的季節,此症狀必多。有些人只有一邊腫脹,有些人先腫脹一邊,一兩天後另一邊也腫脹,也有些人兩邊同時腫脹,這種情況都稱為時毒。此外,還有一種兩側顎下腫脹的,稱為蛤蟆毒。對於這兩種情況,都應疏散風寒,清熱解毒,但不可驟然使用寒涼藥物,以免病情加重。
葛根,荊芥,防風,桔梗,甘草,白芷,赤芍,連翹,澤瀉
白話文:
葛根:為豆科植物野葛的根,具有解肌退熱、生津止渴、發汗止瀉之效。
荊芥:為脣形科植物荊芥的全草,具有解表散寒、祛風止痙、消炎止痛之效。
防風:為菊科植物防風的根,具有解表祛風、除濕勝濕、止痛止癢之效。
桔梗:為桔梗科植物桔梗的根,具有宣肺止咳、祛痰利咽、利尿通便之效。
甘草:為豆科植物甘草的根或根莖,具有益氣補中、潤肺止咳、清熱解毒之效。
白芷:為傘形科植物白芷的根,具有散寒止痛、解表祛風、消腫止痛之效。
赤芍:為薔薇科植物赤芍藥的根,具有活血化瘀、清熱涼血、止痛消腫之效。
連翹:為木樨科植物連翹的果實,具有清熱解毒、消腫止痛、瀉火止咳之效。
澤瀉:為澤瀉科植物澤瀉的根莖,具有利尿通淋、清熱止渴、化痰消腫之效。
白水煎。二三劑後加貝母、牛蒡子、玄參、銀花、夏枯草、丹皮、山梔、柴胡,按症加減,七日自消。
頭疼,耳邊發腫,太陽痄腮,俱疼不可忍(周鶴仙)
白話文:
只用清水煎服。服用二、三劑後,再加入貝母、牛蒡子、玄參、銀花、夏枯草、丹皮、山梔、柴胡等中藥,依症狀加減藥量,連續服用七天,即可自行痊癒。
生大黃(一兩),青木香,薑黃,檳榔(各三錢)
白話文:
1兩生大黃,3錢青木香、3錢薑黃、3錢檳榔
共為細末,醋蜜調敷患處,中留一孔出氣,干則換敷,二三次即愈。
又方,生大黃末蔥汁調敷四圍,中露一頂自消。
又方,醋調石灰,敷之即消。
又方
白話文:
共同磨成細粉,用醋和蜂蜜調勻後敷在患處,中間留下一個小孔讓氣體排出,乾了就換新的,兩三次就可以痊癒。
另一個方法,將生大黃磨成粉末,用蔥汁調勻後塗抹在周圍,中間露出一個點自然會消退。
還有一個方法,用醋調和石灰,塗上後很快就會消退。
再有一個方法,
生大黃,黃柏,赤小豆,石膏,穿山甲(各等分)
共研細末,醋調敷。
白話文:
大黃、黃柏、赤小豆、石膏、穿山甲各取等量的份量。
2. 傷寒瘥後碗頭瘡門主論
馮魯瞻曰:碗頭瘡者,亦有汗下後餘毒不盡,故瘥後而發碗頭瘡也。只以黃連、甘草、歸尾、紅花、防風、苦參、荊芥、連翹、羌活、白芷之類煎服,外用芒硝、赤小豆、青黛為末,以雞子清和豬膽汁調敷瘡上,最效。勿動其靨,待其自脫。
白話文:
馮魯瞻說:碗頭瘡,有時是汗下之後餘毒沒有完全消盡,所以痊癒後而誘發碗頭瘡。只要用黃連、甘草、歸尾、紅花、防風、苦參、荊芥、連翹、羌活、白芷等藥物煎服,外用芒硝、赤小豆、青黛磨成細末,以雞蛋清和豬膽汁調和敷在瘡口上,最有效果。不要動它的臉頰,等到它自行脫落。
3. 鼻部望色辨證門主論
鼻色青,主腹中痛,苦冷者死。
鼻色微黑者,有水氣。
鼻色黃,主小便難。
鼻色白,主氣虛。
鼻色赤,屬肺熱。
鼻色鮮明者,有留飲。
鼻孔乾燥者,必衄血。
鼻色燥如煙煤者,陽毒熱極。
鼻孔冷滑色黑者,陰毒冷極。
鼻流濁涕者,屬風熱。
鼻流清涕者,是肺寒。
鼻孔癖脹者,肺熱有風。
黑氣入耳、目、鼻、舌者死。
白話文:
鼻子顏色發青,代表肚子痛,如果體質偏寒,很可能因此而死。
鼻子顏色略微發黑,表示體內有水氣。
鼻子顏色發黃,代表小便困難。
鼻子顏色發白,表示氣虛。
鼻子顏色發紅,屬於肺熱。
鼻子顏色鮮明,表示體內有積留的寒氣。
鼻孔乾燥,一定會流鼻血。
鼻子乾燥得像煤煙一樣,表示陽毒熱氣過盛。
鼻孔冰冷濕滑,顏色發黑,表示陰毒寒氣過盛。
鼻子流出混濁的鼻涕,屬於風熱。
鼻子流出清澈的鼻涕,表示肺寒。
鼻孔堵塞,表示肺熱伴有風邪。
黑氣侵入耳朵、眼睛、鼻子、舌頭,會導致死亡。
4. 過梁疔門主論
申鬥垣曰:過梁疔,乃勞傷太甚,憂慮傷於肺經,致氣血停滯,熱毒內攻,穿於心胸,纏於四肢,筋骨痠疼,六七日添噁心,八九日腫過耳目,至十一日命促。此疔生於眉心鼻上,初起未見疔形,最難識認,五六日頭破身寒,若痛甚冷汗出者,不治。救治均同疔瘡門施治。(《啟玄》)
白話文:
申鬥垣說:過梁疔,是過度勞累和憂慮傷害了肺經,導致氣血停滯,熱毒內攻,穿透心胸,纏繞四肢,筋骨痠疼,六七天後出現噁心,八九天後腫脹超過耳朵和眼睛,到了第十一天就會死亡。這種疔生長在眉心和鼻子上,剛開始時看不到疔的形狀,最難辨別,五六天後頭部破裂,身體寒冷。如果疼痛劇烈,伴有冷汗,則無法治癒。救治的方法與瘡門施治相同。(《啟玄》)