佚名

《黃帝內經-靈樞》~ 《黃帝內經靈樞》 (9)

回本書目錄

《黃帝內經靈樞》 (9)

1. 第十一章

手心主之筋,起於中指,與太陰之筋並行,結於肘內廉,上臂陰,結腋下,下散前後挾脇。其支者,入腋,散胸中,結於臂。其病當所過者支轉筋前及胸痛息賁,治在燔鍼劫刺,以知為數,以痛為輸,名曰孟冬痹也。

白話文:

手心屬的經筋,從中指開始,與太陰經筋並行,在肘內側相連,上臂內側,在腋下相連,下行散佈在前後腋窩。它的支脈,進入腋窩,散佈在胸中,在臂部相連。它的病症會出現在經筋經過的地方,例如抽筋、前胸疼痛、呼吸急促。治療方法是用灼熱的針刺,根據病情的嚴重程度刺激穴位,以疼痛為輸血量,這種病症稱為「孟冬痹」。

2. 第十二章

手少陰之筋,起於小指之內,側結於銳骨,上結肘內廉,上入腋,交太陰,挾乳裏,結於胸中,循臂,下繫於齊。其病內急心承伏梁,下為肘網。其病當所過者支轉筋,筋痛,治在燔鍼劫刺,以知為數,以痛為輸。其成伏粱唾血膿者,死不治。經筋之病,寒則反折筋急,熱則筋弛縱不收,陰痿不用,陽急則反折,陰急則俛不伸。

白話文:

手少陰經的筋脈,從小指內側開始,在尺骨粗隆上側連接,向上經過肘內側,進入腋窩,與太陰經相交,夾著乳頭內側,連接於胸中,沿著手臂向上,最後連接在肩窩。

它的病症,會導致內臟急痛,心臟不舒服,下肢會變成肘關節網球肘。其病症發生在筋脈經過的地方,會導致四肢抽筋、疼痛,治療方法是用燔針或劫刺,以止痛為目標。

如果發展成內出血或化膿,就無法治癒。經筋的病症,遇冷則會導致肌肉反折抽筋,遇熱則會導致肌肉鬆弛無力,陰部萎縮無法正常勃起,陽氣過盛則會導致肌肉反折,陰氣過盛則會導致低頭不能抬起。

焠刺者,刺寒急也,熱則筋縱不收,無用燔鍼,名曰季冬痹也。足之陽明,手之太陽,筋急則口目為噼。眥急不能卒視,治皆如右方也

白話文:

火針刺法:對於寒邪急迫而導致的痹症,採用此法。因為熱可以使筋脈舒緩,而不用火針炙烤。這種情況稱為冬季痹症。足部的陽明經、手部的太陽經受到影響,筋脈緊繃,就會出現口眼歪斜。眼角緊繃無法眨眼,治療的方法都和上述的方劑相同。

3. 骨度第十四

黃帝問於伯高曰:脈度言經脈之長短,何以立之。伯高曰:先度其骨節之大小廣狹長短,而脈度定矣。黃帝曰:願聞眾人之度,人長七尺五寸者,其骨節之大小長短各幾何。伯高曰:頭之大骨,圍二尺六寸,胸圍四尺五寸,腰圍四尺二寸。

白話文:

黃帝問伯高:「脈度是用來表示經脈長短的,是如何設定的?」伯高回答:「首先要測量人體骨節的大小、寬窄、長短,這樣脈度也就確定了。」黃帝說:「我希望能詳細瞭解人的測量標準,例如身長七尺五寸的人,其骨節的大小、長短各是多少?」伯高說:「頭部的大骨,周長二尺六寸;胸部周長四尺五寸;腰部周長四尺二寸。」

髮所覆者,顱至項尺二寸。髮以下至頤,長一尺。君子終折結喉以下至缺盆中,長四寸。缺盆以下至𩩲𩨗,長九寸。過則肺大,不滿則肺小。𩩲𩨗以下至天樞,長八寸,過則胃大,不及則胃小。天樞以下至橫骨,長六寸半,過則迴腸廣長,不滿則狹短。橫骨長六寸半。橫骨上廉以下以至內輔之上廉,長一尺八寸。

白話文:

從髮際線到後腦勺的距離為一尺二寸。從髮際線到下巴的距離為一尺。君子終結髮須扣在喉結以下,頸窩的中間,長度為四寸。頸窩以下到鎖骨的長度為九寸。超過此長度,則肺部較大;少於此長度,則肺部較小。鎖骨以下到肚臍的長度為八寸。超過此長度,則胃部較大;少於此長度,則胃部較小。肚臍以下到腰骨的長度為六寸半。超過此長度,則迴腸較寬且長;少於此長度,則迴腸較窄且短。腰骨的長度為六寸半。從腰骨上緣到內輔(恥骨上緣)的長度為一尺八寸。

內輔之上廉以下至下廉,長三寸半。內輔下廉下至內踝,長一尺三寸。內踝以下至地,長三寸。膝膕以下至跗屬,長一尺六寸。跗屬以下至地,長三寸。故骨圍大則太過,小則不及。

白話文:

內輔的上緣到下緣長三寸半。內輔的下緣到內踝長一尺三寸。內踝到地面長三寸。膝蓋後側到腳背長一尺六寸。腳背到地面長三寸。因此,骨架過大或過小都是不正常的。

角以下至柱骨,長一尺。行腋中不見者,長四寸。腋以下至季脇,長一尺二寸。季脇以下至髀樞,長六寸。髀樞以下至膝中,長一尺九寸。膝以下至外踝,長一尺六寸。外踝以下至京骨,長三寸。京骨以下至地,長一寸。

白話文:

從耳朵下方到頸椎骨,長一尺。行經腋下,看不見的部分,長四寸。從腋下到腰側,長一尺二寸。從腰側到大腿根部,長六寸。從大腿根部到膝蓋中央,長一尺九寸。從膝蓋到外腳踝,長一尺六寸。從外腳踝到腳跟骨,長三寸。從腳跟骨到地面,長一寸。

耳後當完骨者,廣九寸。耳前當耳門者,廣一尺三寸。兩顴之間相去七寸。兩乳之間,廣九寸半。兩髀之間,廣六寸半。足長一尺二寸,廣四寸半。

白話文:

從耳後到耳骨間的寬度是九寸。從耳前到耳門的寬度是一尺三寸。兩顴骨之間的距離是七寸。兩乳之間的寬度是九寸半。兩腿之間的寬度是六寸半。足長一尺二寸,足寬四寸半。

肩至肘長一尺七寸。肘至腕長一尺二寸半,宛至中指本節,長四寸。本節至其末,長四寸半。項髮以下至背骨,長二寸半。膂骨以下至尾骶二十一節,長三尺。上節長一寸四分分之一,奇分在下,故上七節至於膂骨,九寸八分分之七。

白話文:

從肩膀到手肘長一尺七寸。從手肘到手腕長一尺二寸半,從手腕到中指根部長四寸。從中指根部到指尖長四寸半。從脖子頂部到背骨長二寸半。從腰骨到尾骨有二十一節,長三尺。每一節長一寸四分之一,最小的部分在下,所以上七節到腰骨的長度,是九寸八分之七。

此眾人骨之度也,所以立經脈之長短也。是故視其經脈之在於身也,其見浮而堅,其見明而大者,多血,細而沉者,多氣也。

白話文:

這是人類骨骼的寬度,根據它來設定經脈的長度。因此,觀察經脈在人體中的表現,如果浮現而堅實、清晰而寬大的,表示血多;如果細小而深沉的,表示氣多。

4. 五十榮第十五

黃帝曰:余願聞五十營,奈何。歧伯答曰:天周二十八宿,宿三十六分,人氣行一周,千八分,日行二十八宿,人經脈上下左右前後二十八脈,周身十六丈二尺,以應二十八宿。

白話文:

黃帝說:我想知道什麼是五十營,怎麼會這樣?歧伯回答說:天上的二十八宿,每宿分成三十六分,人體的氣血運行一週,共有一千八百個穴位,一天行經二十八宿,人體經絡上下左右前後共有二十八脈,周身長度十六丈兩尺,以呼應二十八宿。

漏水下百刻,以分晝夜。故人一呼,脈再動,氣行三寸,一吸,脈亦再動,氣行三寸,呼吸定息,氣行六寸,十息氣行六尺,日行二分,二百七十息,氣行十六丈二尺,氣行交通於中一周於身,下水二刻,日行二十五分,五百四十息,氣行再周於身,下水四刻,日行四十分,二千七百息,氣行十周於身,下水二十刻,日行五宿二十分,一萬三千五百息,氣行五十營於身,水下百刻,日行二十八宿,漏水皆盡脈終矣。

所謂交通者,并行一數也,故五十營備,得盡天地之壽矣,凡行八百一十丈也。

白話文:

每小時漏水百次,分別於白天和黑夜。因此,一個人每次呼吸,脈搏跳動兩次,氣息運行三寸;每次吸氣,脈搏也跳動兩次,氣息運行三寸;呼吸穩定時,氣息運行六寸;十次呼吸,氣息運行六尺;一天運行二分,二百七十次呼吸,氣息運行十六丈二尺;氣息在體內運行一圈週流全身,漏水二刻;一天運行四十分,二千七百次呼吸,氣息運行十圈週流全身;漏水二十刻,一天運行五宿二十分,一萬三千五百次呼吸,氣息運行五十圈週流全身;漏水百刻,一天運行二十八宿,漏水用盡,脈搏也停止了。

這裡談到的是人體气血循環的“交通”觀念,指气血在人體中的循環往復運動。古人認為,當人體的气血循環正常,五十營(一個完整的循環週期)均能充分運行,人就可以享盡自然賦予的壽命。而“八百一十丈”可能是一種象徵性的說法,強調气血通行全身,遍歷全身各部位,確保生命活動的正常進行。

5. 營氣第十六

黃帝曰:營氣之道,內穀為寶,穀入於胃,乃傳之肺,流溢於中,布散於外,精專者,行於經隧,常營無已,終而復始,是謂天地之紀。故氣從太陰出注手陽明,上行注足陽明,下行至跗上,注大指間,與太陰合,上行抵髀,從髀注心中,循手少陰,出腋下臂,注小指,合手太陽,上行乘腋,出䪼內,注目內眥,上巔下項,合足太陽,循脊,下尻,下行注小指之端,循足心,注足少陰,上行注腎,從腎注心,外散於胸中,循心主脈,出腋,下臂,出兩筋之間,入掌中,出中指之端,還注小指次指之端,合手少陽,上行注膻中,散於三焦,從三焦注膽,出脇,注足少陽,下行至跗上,復從跗注大指間,合足厥陰,上行至肝,從肝上注肺,上循喉嚨,入頏顙之竅,究於畜門。

白話文:

黃帝說:氣血運行的規律,以中氣的滋養為根本。食物進入胃後,就會傳送到肺,再在體內流動並分佈到體表。精純的氣血,會沿著經絡運行,持續不間斷地流動,形成一個循環,這被稱為「天地之紀」。

因此,氣血從肺部(太陰)開始,流向手陽明經,再上行到足陽明經,下行到腳背,流向大拇指間,與太陰經相合,然後上行到大腿,再從大腿流向心臟,沿著手少陰經,經過腋下和手臂,流向小指,與手太陽經相合,上行到腋窩,經過肩胛骨內側,流向眼內角,然後上到頭頂,下到後頸,與足太陽經相合,沿著脊椎下行到臀部,再下行到小指尖,沿著足心,流向足少陰經,上行到腎臟,從腎臟流向心臟,再分佈到胸腔,沿著心包經,經過腋窩和手臂,流向兩筋之間,進入掌心,流向中指尖,再流向小指和無名指尖,與手少陽經相合,上行到膻中,分佈到三焦,從三焦流向膽囊,經過肋部,流向足少陽經,下行到腳背,又從腳背流向大拇指間,與足厥陰經相合,上行到肝臟,從肝臟上行到肺,再沿著喉嚨上行,進入鼻腔,最後回到丹田。

其支別者,上額,循巔,下項中,循脊,入骶,是督脈也,絡陰器,上過毛中,入臍中,上循腹裏,入缺盆,下注肺中,復出太陰,此營氣之所行也,逆順之常也。

白話文:

它的支脈:從上額部開始,沿著頭頂到下頸部,沿著脊椎到骶骨,這是督脈。它連接陽器,向上經過陰毛部位,進入肚臍,然後沿著腹部內側向上,進入缺盆(恥骨聯合處),向下灌注肺部,再從太陰(肺經)出來。這是營氣行走的途徑,逆行和順行的常規路徑。

6. 脈度第十七

黃帝曰:願聞脈度。歧伯答曰:手之六陽,從手至頭,長五尺,五六三丈。手之六陰,從手至胸中,三尺五寸,三六一丈八尺,五六三尺,合二丈一尺。足之六陽,從足上至頭八尺,六八四丈八尺。足之六陰,從足至胸中,六尺五寸,六六三丈六尺,五六三尺,合三丈九尺。

白話文:

黃帝說:「請說說脈搏的長度。」

歧伯回答:「手上的六條陽經,從手到頭長五尺,按六乘五乘三算,得三丈。手上的六條陰經,從手到胸中長三尺五寸,按三乘六乘一乘八乘五乘六算,得三丈六尺,總共二丈一尺。足上的六條陽經,從足到頭長八尺,按六乘八乘四乘八算,得三丈六尺。足上的六條陰經,從足到胸中長六尺五寸,按六乘六乘三乘六乘五乘六算,得三丈六尺,總共三丈九尺。」

蹻脈從足至目,七尺五寸,二七一丈四尺,二五一尺,合一丈五尺。督脈任脈,各四尺五寸,二四八尺,二五一尺,合九尺。凡都合一十六丈二尺。此氣之大經隧也,經脈為裏,支而橫者為絡,絡之別者為孫,盛而血者,疾誅之,盛者寫之,虛者飲藥以補之。

白話文:

足少陰腎經(蹻脈)從腳到眼睛,長七尺五寸,兩倍七為一丈四尺,兩倍五為一尺,共一丈五尺。督脈和任脈各長四尺五寸,兩倍四為八尺,兩倍五為一尺,共九尺。總共一十六丈二尺。這些是人體氣血運行的主要通道,經脈在裡面,分出橫向的叫絡,絡再分出的叫孫絡,氣血旺盛的地方要瀉,氣血太盛的地方要疏解,氣血不足的地方要服藥補益。

五藏常內閱於上七竅也,故肺氣通於鼻,肺和則鼻能知臭香矣。心氣通於舌,心和則舌能知五味矣。肝氣通於目,肝和則目能辨五色矣。脾氣通於口,脾和則口能知五穀矣。腎氣通於耳,腎和則耳能聞五音矣。五藏不和,則七竅不通,六府不和,則留為癰。故邪在府,則陽脈不和,陽脈不和則氣留之,氣留之則陽氣盛矣,陽氣太盛則陰脈不利,陰脈不利則血留之,血留之則陰氣盛矣。陰氣太盛,則陽氣不能榮也,故曰關。

陽氣太盛,則陰氣弗能榮也,故曰格。陰陽俱盛,不得相榮,故曰關格。關格者,不得盡期而死也。

白話文:

五臟的氣血經常通過上方的七竅向外發出,所以肺氣通於鼻子,肺氣和順時,鼻子就能辨別氣味和香味。心氣通於舌頭,心氣和順時,舌頭就能分辨出五味。肝氣通於眼睛,肝氣和順時,眼睛就能分辨出五種顏色。脾氣通於嘴巴,脾氣和順時,嘴巴就能分辨出五穀的味道。腎氣通於耳朵,腎氣和順時,耳朵就能分辨出五種聲音。五臟氣血不調和,則七竅不通暢;六腑氣血不調和,則會形成癰疽。所以當邪氣在六腑時,會導致陽脈氣血不調和,陽脈氣血不調和就會導致氣血滯留,氣血滯留就會導致陽氣過盛,陽氣過盛就會導致陰脈氣血運行不暢,陰脈氣血運行不暢就會導致血瘀,血瘀就會導致陰氣過盛。陰氣過盛,則陽氣無法滋養周身,所以稱之為關閉。

這部分講述了陰陽失衡的病理狀態。當陽氣過盛時,陰氣無法發揮其滋養(榮養)作用,這種情況稱為“格”。而當陰陽兩者都處於過盛狀態,不能互相調和、相互榮養時,則稱為“關格”。關格的狀態極為危險,表示陰陽嚴重失衡,人體的生命機能無法正常運作,這樣的病人往往無法活到自然壽命,即可能提前死亡。

黃帝曰:蹻脈安起安止,何氣榮水。歧伯答曰:蹻脈者,少陰之別,起於然骨之後,上內踝之上,直上循陰股,入陰,上循胸裏,入缺盆,上出人迎之前,入頄,屬目內眥,合於太陽。陽蹻而上行,氣并相還,則為濡目,氣不榮,則目不合。

白話文:

黃帝問道:「蹻脈從哪裡開始,到哪裡結束,哪種氣滋養著眼睛?」

歧伯回答道:「蹻脈是少陰經的分支,起始於腳後跟骨的後面,向上經過內踝上方,一直向上沿著腿部內側向上,進入大腿內側,向上經過胸腔內部,進入鎖骨凹陷處,向上經過人迎穴前面,進入腮部,與眼睛內側的眼瞼相連,與太陽經相接。當蹻脈陽氣上行,氣血相交津潤,就能滋養眼睛,如果氣血不足,不能滋養眼睛,眼瞼就會不能閉合。」

黃帝曰:氣獨行五藏,不榮六府,何也,歧伯答曰:氣之不得無行也,如水之流,如日月之行不休,故陰脈榮其藏,陽脈榮其府,如環之無端,莫知其紀,終而復始,其流溢之氣,內溉藏府,外濡腠理。

黃帝曰:蹻脈有陰陽,何脈當其數。歧伯答曰:男子數其陽,女子數其陰,當數者為經,其不當數者為絡也。

白話文:

黃帝說:氣單獨在五臟運行,卻不滋養六腑,這是為什麼?

歧伯回答說:氣不能停止運行,就像水的流動,就像日月的不停運行一樣。所以,陰經脈滋養藏,陽經脈滋養腑,就像環沒有起點,不知道其盡頭,結束後又重新開始一樣。氣不斷流動,在內部滋潤藏腑,在外部滋潤皮膚和肌肉組織。

黃帝說:蹺脈有陰陽之分,那麼哪條脈符合這樣的計數規律呢?岐伯回答說:男性以陽脈計算,女性則以陰脈計算,符合計數規律的爲主經脈,不符合的則是絡脈。