《黃帝內經-靈樞》~ 《黃帝內經靈樞》 (66)

回本書目錄

《黃帝內經靈樞》 (66)

1. 寒熱第七十

黃帝問於歧伯曰:寒熱瘰癧在於頸腋者,皆何氣使生。歧伯曰:此皆鼠瘻寒熱之毒氣也,留於脈而不去者也。黃帝曰:去之奈何。歧伯曰:鼠瘻之本,皆在於藏,其末上出於頸腋之間,其浮於脈中,而未內著於肌肉,而外為膿血者,易去也。黃帝曰:去之奈何。歧伯曰:請從其本引其末,可使衰去,而絕其寒熱。

審按其道以予之,徐往徐來以去之,其小如麥者,一刺知,三刺而已。黃帝曰:決其生死奈何。歧伯曰:反其目視之,其中有赤脈,上下貫瞳子,見一脈,一歲死,見一脈半,一歲半死,見二脈,二歲死,見二脈半,二歲半死,見三脈,三歲而死,見赤脈不下貫瞳子,可治也。

白話文:

寒熱第七十

黃帝問岐伯:「頸部和腋下出現寒熱瘰癧的症狀,是什麼原因造成的?」岐伯回答:「這些都是鼠瘻寒熱的毒氣,滯留在經脈中未能消散的結果。」

黃帝問:「該如何消除?」岐伯說:「鼠瘻的病根在內臟,其症狀顯現在頸腋之間。若毒氣浮於脈中,未深入肌肉,僅在外部形成膿血,較易治療。」

黃帝又問:「具體該怎麼做?」岐伯答道:「從病根著手,引導症狀消退,可使病情減輕,斷絕寒熱。仔細診察經脈走向,緩慢施針疏導。若腫塊小如麥粒,針刺一次見效,三次即可痊癒。」

黃帝問:「如何判斷生死預後?」岐伯回答:「翻開患者眼瞼觀察,若眼中有紅色血脈上下貫穿瞳孔,見一條血脈,一年內死亡;見一條半,一年半內死亡;兩條則兩年內死亡;兩條半則兩年半內死亡;三條則三年內死亡。若紅脈未貫穿瞳孔,則可治癒。」

2. 邪客第七十一

黃帝問於伯高曰:夫邪氣之客人也,或令人目不瞑不臥出者,何氣使然。伯高曰:五穀入於胃也,其糟粕津液宗氣,分為三隧,故宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫心脈,而行呼吸焉。營氣者,泌其津液,注之於脈,化以為血,以榮四末,內注五藏六府,以應刻數焉。衛氣者,出其悍氣之慓疾,而先行於四末分肉皮膚之間,而不休者也,晝日行於陽,夜行於陰,常從足少陰之分間,行於五藏六府。

今厥氣客於五藏六府,則衛氣獨衛其外,行於陽,不得入於陰,行於陽則陽氣盛,陽氣盛則陽蹻陷,不得入於陰,陰虛,故目不瞑。黃帝曰:善。治之奈何。伯高曰:補其不足,寫其有餘,調其虛實,以通其道,而去其邪,飲以半夏湯一劑,陰陽已通,其臥立至。黃帝曰:善。

此所謂決瀆壅塞,經絡大通,陰陽和得者也,願聞其方。伯高曰:其湯方以流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之,炊以葦薪火沸置秫米一升,治半夏五合徐炊,令竭為一升半,去其滓,飲汁一小杯,日三稍益,以知為度。故其病新發者,覆杯則臥,汗出則已矣。

久者,三飲而已也。

黃帝問於伯高曰:願聞人之肢節,以應天地奈何。伯高答曰:天圓地方,人頭圓足方以應之。天有日月,人有兩目。地有九州,人有九竅。天有風雨,人有喜怒。天有雷電,人有音聲。天有四時,人有四肢。天有五音,人有五藏。天有六律,人有六府。天有冬夏,人有寒熱。

天有十日,人有手十指。辰有十二,人有足十指莖垂以應之,女子不足二節,以抱人形。天有陰陽,人有夫妻。歲有三百六十五日,人有三百六十節。地有高山,人有肩膝。地有深谷,人有腋膕。地有十二經水,人有十二經脈。地有泉脈,人有衛氣。地有草蓂,人有毫毛。天有晝夜。

人有臥起。天有列星,人有牙齒。地有小山,人有小節。地有山石,人有高骨。地有林木,人有募筋。地有聚邑,人有䐃肉。歲有十二月,人有十二節。地有四時不生草,人有無子。此人與天地相應者也。

黃帝問於歧伯曰:余願聞持鍼之數,內鍼之理,縱舍之意,扞皮開腠理,奈何。脈之屈折,出入之處,焉至而出,焉至而止,焉至而徐,焉至而疾,焉至而入。六府之輸於身者,余願盡聞,少序別離之處,離而入陰,別而入陽,此何道而從行,願盡聞其方。歧伯曰:帝之所問,鍼道畢矣。

黃帝曰:願卒聞之。歧伯曰:手太陰之脈,出於大指之端,內屈,循白肉際。至本節之後太淵,留以澹,外屈,上於本節下,內屈,與陰諸絡會於魚際,數脈并注,其氣滑利,伏行壅骨之下,外屈,出於寸口而行,上至於肘內廉,入於大筋之下,內屈,上行臑陰,入腋下,內屈,走肺。此順行逆數之曲折也。

白話文:

邪客第七十一

黃帝問伯高:「邪氣侵犯人體時,有時會讓人無法閉眼入睡,這是什麼氣造成的?」

伯高回答:「五穀進入胃後,其糟粕、津液和宗氣分為三條路徑。宗氣積聚在胸中,從喉嚨貫通心脈,主導呼吸。營氣分泌津液,注入脈中化為血液,滋養四肢,並輸注五臟六腑,與時間相應。衛氣則以迅猛之勢運行於四肢、肌肉和皮膚之間,白天行於陽分,夜晚行於陰分,通常從足少陰經開始,遍行五臟六腑。」

「若邪氣侵犯五臟六腑,衛氣只能護衛體表,行於陽分而無法進入陰分。陽氣過盛導致陽蹺脈亢奮,陰氣不足,因此無法閉眼入睡。」

黃帝說:「說得好!該如何治療?」

伯高回答:「補其不足,瀉其有餘,調和虛實,疏通氣道,祛除邪氣。服用半夏湯一劑,陰陽調和後,自然能入睡。」

黃帝問:「請詳細說明此方。」

伯高回答:「取千裡外的流水八升,反覆攪動後取五升清澈部分,用蘆草燒火煮沸,加入一升秫米和五合半夏,慢煮至剩一升半,去渣後飲一小杯,每日三次,逐漸增加,以見效為度。新病者服後立刻能睡,出汗即癒;久病者服三次即可。」


黃帝問伯高:「人的肢節如何對應天地?」

伯高回答:「天圓地方,故人頭圓足方;天有日月,人有雙眼;地有九州,人有九竅;天有風雨,人有喜怒;天有雷電,人有聲音;天有四時,人有四肢;天有五音,人有五臟;天有六律,人有六腑;天有冬夏,人有寒熱。」

「天有十日,人有十指;地支十二,人足十趾加陰莖睪丸(女子少兩節以懷孕);天有陰陽,人有夫妻;一年三百六十五日,人有三百六十骨節;地有高山,人有肩膝;地有深谷,人有腋窩膝窩;地有十二經水,人有十二經脈;地有泉脈,人有衛氣;地生草木,人有毫毛;天有晝夜,人有作息;天有星辰,人有牙齒;地有小山,人有小關節;地有山石,人有大骨;地有林木,人有筋膜;地有城鎮,人有肌肉;一年十二月,人有十二大節;地有四時不長草,人有不育。此即人與天地相應之理。」


黃帝問岐伯:「我想瞭解持針法則、進針原理、取捨之意,以及如何刺破皮膚、疏通腠理?經脈的曲折、出入之處,氣血何處出發、停止、緩行、疾行、深入?六腑輸注於身的穴位,請詳細說明它們的分支與交會,如何從陰入陽、從陽入陰?」

岐伯回答:「您所問的已涵蓋針刺之道。」

黃帝說:「請詳細說明。」

岐伯解釋:「手太陰肺經起於拇指端,向內屈折,沿白肉邊至腕後太淵穴,停留蓄氣,再向外屈折上行至拇指根部,向內與陰經諸絡會於魚際,多脈匯聚後滑行於腕骨下,外屈出於寸口,上行至肘內側,進入大筋之下,內屈上行至臂內側,入腋下後內行至肺。此為經脈順行逆數的曲折路徑。」