《黃帝內經-靈樞》~ 《黃帝內經靈樞》 (45)

回本書目錄

《黃帝內經靈樞》 (45)

1. 外揣第四十五

黃帝曰:余聞九鍼九篇,余親授其調,頗得其意。夫九鍼者,始於一而終於九,然未得其要道也。夫九鍼者,小之則無內,大之則無外,深不可為下,高不可為蓋,恍惚無窮,流溢無極,余知其合於天道人事四時之變也,然余願雜之毫毛,渾朿為一,可乎。歧伯曰:明乎哉問也,非獨鍼道焉,夫治國亦然。

黃帝曰:余願聞鍼道,非國事也。歧伯曰:夫治國者,夫惟道焉,非道,何可小大深淺,雜合而為一乎。

黃帝曰:願卒聞之。歧伯曰:日與月焉,水與鏡焉,鼓與響焉。夫日月之明,不失其影,水鏡之察,不失其形,鼓響之應,不後其聲,動搖則應和,盡得其情。黃帝曰:窘乎哉,昭昭之明不可蔽,其不可蔽,不失陰陽也。合而察之,切而驗之,見而得之,若清水明鏡之不失其形也。

五音不彰,五色不明,五藏波蕩,若是則內外相襲,若鼓之應桴,響之應聲,影之應形。故遠者司外揣內,近者,司內揣外,是謂陰陽之極,天地之蓋,請藏之靈蘭之室,弗敢使泄也。

白話文:

外揣第四十五

黃帝說:我聽過關於九針的九篇論述,並親自學習其中的調理方法,大致領會了其中的道理。九針的運用,從一開始到九結束,但我還未掌握其核心要領。九針的奧妙,小到極致則無內可入,大到極致則無外可容,深不可測,高不可覆,變化無窮,流動無邊。我知道它符合天道、人事與四時的變化,但我希望能將這些細微的道理融會貫通,歸結為一體,可以嗎?

岐伯回答:您的問題非常高明!不僅針灸之道如此,治理國家也是同樣的道理。

黃帝說:我想聽的是針灸之道,不是治國之事。

岐伯說:治理國家的關鍵在於遵循「道」,若不依循道,如何能將大小、深淺等複雜因素統合為一呢?

黃帝說:請詳細說明。

岐伯說:就像太陽與月亮、水面與鏡子、鼓聲與回響一樣。日月的光輝,不會失去其影子;水鏡的映照,不會失真其形狀;鼓聲的震動,回響必然隨之而生。只要有所動作,就會有相應的反應,完全符合自然的規律。

黃帝感嘆:真是深奧啊!如此清晰的道理無法被遮蔽,正因為它不違背陰陽的規律。綜合觀察、仔細驗證,便能領悟其中的真諦,就像清水明鏡不會失真一樣。

如果五音不清晰、五色不分明,五臟的氣血就會紊亂,如此則內外相互影響,如同鼓槌敲擊鼓面必有回響,影子必然跟隨形體。因此,觀察外在表現可以推測內在變化,探究內在狀態也能反映外在現象,這就是陰陽變化的極致,天地運行的法則。請將這番道理珍藏於靈蘭之室,切勿輕易外傳。

2. 五變第四十六

黃帝問於少俞曰:余聞百疾之始期也,必生於風雨寒暑,循毫毛而入腠理,或復還,或留止,或為風腫汗出,或為消癉,或為寒熱,或為留痹,或為積聚,奇邪淫溢,不可勝數,願聞其故。夫同時得病,或病此,或病彼,意者天之為人生風乎,何其異也。少俞曰:夫天之生風者,非以私百姓也,其行公平正直,犯者得之,避者得無殆,非求人而人自犯之。黃帝曰:一時遇風,同時得病,其病各異,願聞其故。

少俞曰:善乎哉問,請論以比匠人,匠人磨斧斤礪刀,削斵材木,木之陰陽,尚有堅脆,堅者不入,脆者皮弛,至其交節,而缺斤斧焉。夫一木之中,堅脆不同,堅者則剛,脆者易傷,況其材木之不同,皮之厚薄,汁之多少,而各異耶。夫木之蚤花先生葉者,遇春霜烈風,則花落而葉萎。

久曝大旱,則脆木薄皮者,枝條汁少而葉萎。久陰淫雨,則薄皮多汁者,皮潰而漉。卒風暴起,則剛脆之木,枝折杌傷。秋霜疾風,則剛脆之木,根搖而葉落。凡此五者,各有所傷,況於人乎。黃帝曰:以人應木,奈何。少俞答曰:木之所傷也,皆傷其枝,枝之剛脆而堅,未成傷也。

人之有常病也,亦因其骨節皮膚腠理之不堅固者,邪之所舍也,故常為病也。

黃帝曰:人之善病風厥漉汗者,何以候之,少俞答曰:肉不堅,腠理疏,則善病風。黃帝曰:何以候肉之不堅也。少俞答曰:膕肉不堅,而無分理,理者粗理,粗理而皮不緻者,腠理疏,此言其渾然者。

黃帝曰:人之善病消癉者,何以候之。少俞答曰:五藏皆柔弱者,善病消癉。黃帝曰:何以知五藏之柔弱也。少俞答曰:夫柔弱者,必有剛強,剛強多怒,柔者易傷也。黃帝曰:何以候柔弱之與剛強。

少俞答曰:此人皮膚薄而目堅固以深者,長衝直揚,其心剛,剛則多怒,怒則氣上逆,胸中畜積,血氣逆留,臗皮充肌,血脈不行,轉而為熱,熱則消肌膚,故為消癉,此言其人暴剛而肌肉弱者也。

黃帝曰:人之善病寒熱者,何以候之。少俞答曰:小骨弱肉者,善病寒熱。黃帝曰:何以候骨之小大,肉之堅脆,色之不一也。少俞答曰:顴骨者,骨之本也,顴大則骨大,顴小則骨小,皮膚薄而其肉無䐃,其臂懦懦然,其地色殆然,不與其天同色,汗然獨異,此其候也。然後臂薄者,其髓不滿,故善病寒熱也。

黃帝曰:何以候人之善病痹者,少俞答曰:粗理而肉不堅者,善病痹。黃帝曰:痹之高下有處乎。少俞答曰:欲知其高下者,各視其部。

黃帝曰:人之善病腸中積聚者,何以候之。少俞答曰:皮膚薄而不澤,肉不堅而淖澤,如此,腸胃惡,惡則邪氣留止,積聚乃傷,脾胃之間,寒溫不次,邪氣稍至,畜積留止,大聚乃起。

白話文:

五變第四十六

黃帝問少俞說:「我聽說各種疾病的初始階段,都是因為風雨寒暑等外邪侵襲,從毛孔進入腠理,有的會消散,有的會停留,有的形成風腫汗出,有的導致消渴,有的引發寒熱,有的造成痹症,有的形成積聚。邪氣變化多端,難以盡數,我想知道其中的緣由。為何同樣遇到風邪,有人生這種病,有人生那種病?難道是上天為人製造不同的風邪嗎?為何差異如此之大?」

少俞回答:「上天產生的風邪並非偏袒任何人,它的運行公平正直,觸犯的人就會生病,避開的人則無恙,並非風邪主動傷人,而是人自己觸犯了它。」

黃帝問:「同時遇到風邪,同時生病,病情卻不同,這是為什麼?」

少俞回答:「問得好!讓我用工匠的比喻來說明:工匠磨利斧刀,砍削木材,木材的陰陽面有堅硬與鬆脆之分,堅硬的部分難以砍入,鬆脆的部分容易裂開,遇到樹節時,甚至會損壞斧刃。同一棵樹中,材質尚且不同,何況不同樹木的皮有厚薄、汁液有多少,差異更大。早開花長葉的樹木,遇到春霜狂風,花朵凋落、葉子枯萎;長期乾旱時,皮薄質脆的樹木會枝條乾枯、葉子萎黃;長期陰雨時,皮薄多汁的樹木會樹皮潰爛、汁液外流;突然的暴風會折斷剛脆的樹枝;秋霜疾風則會使剛脆的樹木根部動搖、葉子掉落。這五種情況,各有損傷的對象,何況是人呢?」

黃帝問:「如何將人與樹木對應?」

少俞回答:「樹木受傷多在枝條,枝條若堅硬就不易受損。人若常有疾病,也是因為骨節、皮膚、腠理不夠堅固,邪氣容易滯留,所以容易生病。」

黃帝問:「如何判斷容易患風厥、汗出的人?」

少俞回答:「肌肉不堅實、腠理疏鬆的人容易受風邪侵襲。」

黃帝問:「如何觀察肌肉不堅實?」

少俞回答:「膝後肌肉鬆軟、紋理粗糙,皮膚不緊密的人,腠理疏鬆,這是整體狀態的表現。」

黃帝問:「如何判斷容易患消渴的人?」

少俞回答:「五臟皆柔弱的人容易患消渴。」

黃帝問:「如何知道五臟柔弱?」

少俞回答:「柔弱的人必有剛強的一面,剛強易怒,柔弱易傷。這類人皮膚薄,眼神堅定深沈,眉毛直豎,性格剛烈,易怒。怒則氣上逆,血氣滯留胸中,皮膚肌肉脹滿,血脈不暢,轉化為熱,熱則消耗肌肉,形成消渴。這是性格暴烈而肌肉柔弱的人。」

黃帝問:「如何判斷容易患寒熱的人?」

少俞回答:「骨骼細小、肌肉薄弱的人容易患寒熱。」

黃帝問:「如何觀察骨骼大小、肌肉堅脆、氣色差異?」

少俞回答:「顴骨是骨骼的根本,顴骨大則骨骼大,顴骨小則骨骼小。皮膚薄、肌肉無力,手臂柔弱,面色晦暗不均,與額頭色澤不同,這是特徵。手臂薄弱的人骨髓不充盈,所以容易患寒熱。」

黃帝問:「如何判斷容易患痹症的人?」

少俞回答:「皮膚紋理粗糙、肌肉不堅實的人容易患痹症。」

黃帝問:「痹症發作部位有高低之分嗎?」

少俞回答:「要看具體發病的部位。」

黃帝問:「如何判斷容易患腸中積聚的人?」

少俞回答:「皮膚薄而無光澤,肌肉鬆軟而濕潤,這表示腸胃功能差,邪氣容易滯留,形成積聚。脾胃之間寒溫失調,邪氣逐漸積累,最終形成嚴重積聚。」