《黃帝內經-靈樞》~ 《黃帝內經靈樞》 (40)
《黃帝內經靈樞》 (40)
1. 脹論第三十五
黃帝曰:脈之應於寸口,如何而脹。歧伯曰:其脈大堅以濇者,脹也。黃帝曰:何以知藏府之脹也。歧伯曰:陰為藏,陽為府。黃帝曰:夫氣之令人脹也,在於血脈之中邪,藏府之內乎。歧伯曰:三者皆存焉。然非脹之舍也。黃帝曰:願聞脹之舍。歧伯曰:夫脹者,皆在於藏府之外,排藏府而郭胸脇,脹皮膚,故命曰:脹。
黃帝曰:藏府之在胸脇腹裏之內也,若匣匱之藏禁器也,各有次舍,異名而同處,一域之中,其氣各異,願聞其故。黃帝曰:未解其意。再問歧伯曰:夫胸腹,藏府之郭也。膻中者,心主之宮城也。胃者,太倉也。咽喉小腸者,傳送也。胃之五竅者,閭里門戶也。廉泉玉英者,津液之道也。
故五藏六府者,各有畔界,其病各有形狀。營氣循脈,衛氣逆為脈脹,衛氣並脈循分為膚脹,三里而寫,近者一下,遠者三下,無問虛實,工在疾寫。
黃帝曰:願聞脹形。歧伯曰:夫心脹者,煩心短氣。臥不安。肺脹者,虛滿而喘欬。肝脹者,脇下滿而痛引小腹。脾脹者,善噦,四肢煩悗,體重不能勝衣,臥不安。腎脹者,腹滿引背,央央然腰髀痛。六府脹。胃脹者,腹滿,胃脘痛,鼻聞焦臭,妨於食,大便難。大腸脹者,腸鳴而痛濯濯,冬日重感於寒,則飧泄不化。
小腸脹者,少腹䐜脹,引腰而痛。膀胱脹者,少腹滿而氣癃。三焦脹者,氣滿於皮膚中,輕輕然而不堅。膽脹者,脇下痛脹,口中苦,善太息。凡此諸脹者,其道在一,明知逆順,鍼數不失,寫虛補實,神去其室,致邪失正,真不可定,麤之所敗,謂之天命,補虛寫實,神歸其室。久塞其空,謂之良工。
黃帝曰:脹者焉生,何因而有。歧伯曰:衛氣之在身也,常然並脈,循分肉,行有逆順,陰陽相隨,乃得天和,五藏更始,四時有序,五穀乃化,然後厥氣在上,營衛留止,寒氣逆上,真邪相攻,兩氣相搏,乃合為脹也。黃帝曰:善。何以解惑。歧伯曰:合之於真,三合而得。
帝曰:善。黃帝問於歧伯曰:脹論言無問虛實,工在疾寫,近者一下,遠者三下,今有其三而不下者,其過焉在。歧伯對曰:此言陷於肉盲,而中氣穴者也。不中氣穴,則氣內閉,鍼不陷盲,則氣不行,上越中肉,則衛氣相亂,陰陽相逐,其於脹也,當寫不寫,氣故不下,三而不下,必更其道,氣下乃止,不下復始,可以萬全,烏有殆者乎,其於脹也,必審其𦙳,當寫則寫,當補則補,如鼓應桴,惡有不下者乎。
白話文:
脹論第三十五
黃帝問:脈象在寸口處如何反應出脹的情況?岐伯回答:脈象如果大、堅硬且澀滯,就是脹的表現。黃帝問:如何區分是臟還是腑的脹?岐伯說:陰脈屬臟,陽脈屬腑。黃帝問:氣導致脹,是在血脈之中,還是在臟腑之內?岐伯答:兩者都有,但並非脹的根本所在。黃帝問:請說明脹的根本所在。岐伯說:脹的根源在於臟腑之外,壓迫臟腑並擴張胸脅,使皮膚腫脹,因此稱為「脹」。
黃帝問:臟腑位於胸脅腹腔內,如同匣子收藏珍貴器物,各有位置,名稱不同但共處一域,氣機各異,這是為什麼?黃帝又說:我還不太明白。岐伯解釋:胸腹是臟腑的外廓,羶中是心主的宮城,胃是儲存食物的倉庫,咽喉和小腸負責傳送,胃的五竅如同里巷的門戶,廉泉和玉英是津液的通道。
五臟六腑各有邊界,疾病也各有表現。營氣順著經脈運行,衛氣逆行則導致脈脹;衛氣與經脈同行於肌肉間則導致膚脹。治療時針刺足三里並瀉法,病輕者一次,病重者三次,不論虛實,關鍵在於迅速瀉邪。
黃帝問:請說明脹的具體表現。岐伯回答:
- 心脹:心煩氣短,臥不安穩。
- 肺脹:胸悶氣喘,咳嗽。
- 肝脹:脅下脹滿,疼痛牽引小腹。
- 脾脹:易打嗝,四肢煩悶,身體沈重難以負擔衣物,臥不安。
- 腎脹:腹脹牽引背部,腰腿痠痛。
六腑脹:
- 胃脹:腹脹胃痛,聞到焦臭味,食慾受阻,大便困難。
- 大腸脹:腸鳴腹痛,冬季受寒則腹瀉不消化。
- 小腸脹:小腹脹滿,牽引腰部疼痛。
- 膀胱脹:小腹脹滿,小便不通。
- 三焦脹:氣充滿皮膚,輕浮不堅實。
- 膽脹:脅下脹痛,口苦,常嘆氣。
所有脹病的原理相同,需辨明氣機順逆,針刺得當,瀉虛補實。若誤治導致正氣流失,邪氣留存,病情將惡化;反之,正確補瀉可使氣血歸位,堵塞病邪通道,才是良醫。
黃帝問:脹病如何產生?岐伯答:衛氣本應順行經脈與肌肉,若逆行或受寒氣乾擾,與正氣相爭,便形成脹病。黃帝說:如何解決疑惑?岐伯說:需結合真氣運行規律,三者相合才能理解。
黃帝問:脹論提到「不論虛實,迅速瀉邪」,但若針刺三次仍無效,問題何在?岐伯答:這是因未刺中氣穴,導致氣機閉塞。若針刺不當,衛氣混亂,陰陽失調,脹病無法緩解。此時需調整針刺部位,直至氣機通暢。治療脹病必須精準判斷,該瀉則瀉,該補則補,如此才能見效。
2. 五癃津液別第三十六
黃帝問於歧伯曰:水穀入於口,輸於腸胃,其液別為五,天寒衣薄,則為溺與氣,天熱衣厚則為汗,悲哀氣并則為泣,中熱胃緩則為唾,邪氣內逆,則氣為之閉塞而不行,不行則為水脹,余知其然也,不知其所由生,願聞其道。
歧伯曰:水穀皆入於口,其味有五,各注其海,津液各走其道,故三焦出氣,以溫肌肉,充皮膚,為其津,其流而不行者為液。天暑衣厚則腠理開,故汗出,寒留於分肉之間,聚沫則為痛,天寒則腠理閉,氣濕不行,水下留於膀胱,則為溺與氣。五藏六府,心為之主,耳為之聽,目為之候,肺為之相,肝為之將,脾為之衛,腎為之主外。故五藏六府之津液,盡上滲於目,心悲氣并,則心系急,心系急則肺舉,肺舉則液上溢。
夫心系與肺,不能盡舉,乍上乍下,故欬而泣出矣。中熱則胃中消穀,消穀則蟲上下作,腸胃充郭,故胃緩,胃緩則氣逆,故唾出。
五穀之津液,和合而為膏者,內滲入於骨空,補益腦髓,而下流於陰陽。陰陽不和,則使液溢而下流於陰,髓液皆減而下,下過度則虛,虛,故腰背痛而脛痠。陰陽氣道不通,四海塞閉,三焦不寫,津液不化,水穀并於腸胃之中,別於迴腸,留於下焦,不得滲膀胱,則下焦脹,水溢則為水脹,此津液五別之逆順也。
白話文:
五癃津液別第三十六
黃帝問岐伯說:「食物和水從口進入,輸送到腸胃後,會分化為五種津液。天氣寒冷、衣服單薄時,會轉化為尿液和氣;天氣炎熱、衣服厚重時,則化為汗;情緒悲傷、氣機上逆時,會變成眼淚;體內有熱、胃氣鬆緩時,則化為唾液;邪氣內逆時,氣機閉塞不通,無法運行,便會形成水腫。我知道這些現象,但不清楚其成因,請您解釋其中的道理。」
岐伯回答:「食物和水皆從口進入,分為五味,各自輸注到所屬的『海』(臟腑),津液也各有其運行路徑。三焦輸布氣血,溫養肌肉、充盈皮膚,形成津液;流動性較差的部分則稱為『液』。天氣炎熱、衣著厚重時,腠理開洩,因而出汗;若寒氣滯留於肌肉間,凝結成沫,便會引發疼痛。天氣寒冷時,腠理閉合,濕氣無法宣散,水液下流至膀胱,形成尿液和氣。」
「五臟六腑以心為主宰,耳司聽覺,眼司視覺,肺如宰相輔佐,肝如將軍謀略,脾負責防衛,腎主外顯功能。五臟六腑的津液皆上滲於目,當心悲氣逆時,心脈拘急,牽引肺葉上舉,導致津液上溢。若心脈與肺未能完全協調,氣機忽上忽下,便會咳嗽並流淚。」
「體內有熱時,胃中食物消化加快,腸道蟲動,腸胃擴張,胃氣鬆緩而逆上,因而分泌唾液。五穀的津液混合成膏狀後,內滲於骨腔,滋養腦髓,並下注於陰器。若陰陽失調,津液會過度下流,導致髓液減損,引發腰背痛與小腿痠軟。若陰陽氣道阻塞,四海(氣、血、髓、水穀之海)閉塞,三焦不通,津液無法正常代謝,水穀滯留腸胃,積聚於下焦,無法滲入膀胱,便會造成下焦脹滿,水液泛溢形成水腫。這就是津液五種分化狀態的順逆之理。」