《黃帝內經-靈樞》~ 《黃帝內經靈樞》 (17)
《黃帝內經靈樞》 (17)
1. 淫邪發夢第四十三
黃帝曰:願聞淫邪泮衍,奈何。歧伯曰:正邪從外襲內,而未有定舍,反淫於藏,不得定處,與營衛俱行,而與魂魄飛揚,使人臥不得安而喜夢。氣淫於府,則有餘於外,不足於內,氣淫於藏,則有餘於內,不足於外。
白話文:
黃帝問:希望聽聽淫邪偏盛擴散的原理,會如何?
歧伯答:正氣和邪氣從外界入侵到體內,沒有固定的貯存處所,反而會侵入臟腑,無法安定停留,它們隨著營氣和衛氣運行,並且與魂魄一起飄動,讓人無法安睡且愛做夢。
如果氣偏盛於臟腑,就會導致體外氣氣不足;而如果氣偏盛於臟腑,就會導致體內氣氣過於充盈。
黃帝曰:有餘不足有形乎。歧伯曰:陰氣盛,則夢涉大水而恐懼。陽氣盛,則夢大火而燔焫。陰陽俱盛,則夢相殺。上盛則夢飛,下盛則夢墮,甚饑則夢取,甚飽則夢予。肝氣盛,則夢怒。肺氣盛,則夢恐懼,哭泣,飛揚。心氣盛,則夢善笑,恐畏。脾氣盛,則夢歌樂,身體重不舉。腎氣盛,則夢腰脊兩解不屬。凡此十二盛者,至而寫之,立已。
白話文:
黃帝問:陰陽氣過剩或不足會有什麼症狀嗎?
歧伯答:陰氣過盛,會夢到在深水中掙扎而感到恐懼。陽氣過盛,會夢到被大火焚燒而感到灼熱。陰陽兩氣都過盛,會夢到互相殘殺。
上身氣血過盛,會夢到飛翔。下身氣血過盛,會夢到墜落。非常飢餓,會夢到取食。非常飽足,會夢到給人東西。
肝氣過盛,會夢到發怒。肺氣過盛,會夢到恐懼、哭泣、飛揚。心氣過盛,會夢到微笑、驚恐。脾氣過盛,會夢到歌樂,身體沉重無法站立。腎氣過盛,會夢到腰椎分離,無法連接。
以上這十二種過剩的情況,一旦出現並有所反應,就能自行痊癒。
厥氣客於心,則夢見邱山煙火。客於肺,則夢飛揚。見金鐵之奇物。客於肝,則夢山林樹木。客於脾,則夢見邱陵大澤,壞屋風雨。客於腎,則夢臨淵,沒居水中。客於膀胱,則夢遊行。客於胃,則夢飲食。客於大腸,則夢田野。客於小腸,則夢聚邑衝衢。客於膽,則夢鬬訟自刳。
白話文:
邪氣侵犯心臟,就會夢見高山煙霧。 邪氣侵犯肺部,就會夢見飛揚。看見金屬或奇特物事。 邪氣侵犯肝臟,就會夢見山林樹木。 邪氣侵犯脾臟,就會夢見丘陵湖澤,破碎房屋或風雨。 邪氣侵犯腎臟,就會夢見臨近深淵或沉沒於水中。 邪氣侵犯膀胱,就會夢見遊歷。 邪氣侵犯胃,就會夢見飲食。 邪氣侵犯大腸,就會夢見田野。 邪氣侵犯小腸,就會夢見村鎮或道路。 邪氣侵犯膽囊,就會夢見爭吵或自殘。
客於陰器,則夢接內。客於項,則夢斬首。客於脛,則夢行走而不能前,及居深地窌苑中。客於股肱,則夢禮節拜起。客於胞植,則夢洩便。凡此十五不足者,至而補之立已也。
白話文:
若邪氣滯留於生殖器官,則可能夢見交媾之事。若邪氣停留於颈部,則可能夢見被砍頭的情景。若邪氣影響到小腿,則可能夢見行走困難,或是身處地窖、花園等幽閉環境中無法前進。若邪氣侵擾到大腿或手臂,則可能夢見正在进行各種禮儀、鞠躬起身的行為。若邪氣累及膀胱或肛門部位,則可能夢到大小便失禁。這些由十五種不同部位邪氣所引起的不適或夢境,一旦辨明其根源並及時以補法治療,症狀往往能迅速得到緩解。
2. 順氣一日分為四時第四十四
黃帝曰:夫百病之所始生者,必起於燥濕寒暑風雨陰陽喜怒飲食居然,氣合而有形,得藏而有名,余知其然也。夫百病者,多以旦慧,晝安,夕加,夜甚,何也。歧伯曰:四時之氣使然。黃帝曰:願聞四時之氣。歧伯曰:春生夏長,秋收冬藏,是氣之常也,人亦應之。以一日分為四時,朝則為春,日中為夏,日入為秋,夜半為冬,朝則人氣始生,病氣衰,故旦慧。日中人氣長,長則勝邪,故安。
白話文:
**黃帝說:**所有疾病的起因,一定是從燥、濕、寒、暑、風、雨、陰、陽、喜、怒、飲食這些因素開始,氣息結合之後就會產生形體,藏於體內後就會有病名,我知道是這樣。所有疾病,大多在早晨減輕,白天順利,傍晚加重,夜間最嚴重,這是為什麼呢?
岐伯回答: 這是因為一年四季之氣的影響。
黃帝說: 請詳細說說一年四季之氣。
岐伯回答: 春天生長,夏天旺盛,秋天收斂,冬天貯藏,這是氣的規律,人也應順應這個規律。把一天分成四季,早上是春天,中午是夏天,傍晚是秋天,半夜是冬天。早上,人氣開始萌發,病氣衰弱,所以早晨減輕。中午,人氣旺盛,旺盛就能戰勝邪氣,所以白天順利。
夕則人氣始衰,邪氣始生,故加。夜半人氣入藏,邪氣獨居於身,故甚也。黃帝曰:其時有反者何也。歧伯曰:是不應四時之氣,藏獨主其病者,是必以藏氣之所不勝時者甚,以其所勝時者起也。黃帝曰:治之奈何。歧伯曰:順天之時,而病可與期,順者為工,逆者為粗。
白話文:
到了傍晚,人體陽氣開始衰退,邪氣開始滋生,所以病情加重。半夜時分,人體陽氣歸納入臟腑,邪氣獨自在身體裡,所以病情最嚴重。黃帝問:「這個時候為什麼會有病情反覆?」歧伯答:「這是因為人體沒有順應四時之氣,臟腑獨自主導疾病,必定是因為臟腑氣不足的時候病情加重,臟腑氣充盈的時候病情好轉。」黃帝問:「如何治療?」歧伯答:「順應天時,病情就會有規律,順應時節治療是高明的醫術,逆時治療是粗淺的醫術。」
黃帝曰:善。余聞刺有五變,以主五輸,願聞其數。歧伯曰:人有五藏,五藏有五變,五變有五輸,故五五二十五輸,以應五時。黃帝曰:願聞五變。歧伯曰:肝為牡藏,其色青,其時春,其音角,其味酸,其日甲乙。心為牡藏,其色赤,其時夏,其日丙丁,其音徵,其味苦。
白話文:
黃帝說:「很好。我聽說針灸有五種變化,可以用來治療五臟的疾病,請告訴我它的種類。」
歧伯說:「人有五臟,五臟有五種變化,五種變化有五條輸注的經絡,所以五臟、五種變化、二十五條經絡,與五個季節相應。」
黃帝說:「請告訴我五種變化。」
歧伯說:「肝臟屬於陽性,顏色是青色,季節是春天,聲音是角音,味道是酸味,與甲乙日相應。心臟屬於陽性,顏色是紅色,季節是夏天,與丙丁日相應,聲音是徵音,味道是苦味。」
脾為牝藏,其色黃,其時長夏,其日戊己,其音宮,其味甘。肺為牝藏,其色白,其音商,其時秋,其日庚辛,其味辛。腎為牝藏,其色黑,其時冬,其日壬癸,其音羽,其味鹹,是為五變。
白話文:
脾臟是女性化的臟器,顏色為黃色,對應的季節是長夏,與戊日和己日相應,發出的聲音是宮音,喜好的味道是甜味。肺臟也是女性化的臟器,顏色為白色,發出的聲音是商音,對應的季節是秋天,與庚日和辛日相應,喜好的味道是辛味。腎臟則是女性化的臟器,顏色為黑色,對應的季節是冬天,與壬日和癸日相應,發出的聲音是羽音,喜好的味道是鹹味。這些就是五臟屬性的變化。
黃帝曰:以主五輸奈何。藏主冬,冬刺井。色主春,春刺滎。時主夏,夏刺俞。音主長夏,長夏刺經。味主秋,秋刺合,是謂五變,以主五輸。黃帝曰:諸原安合,以致六輸。歧伯曰:原獨不應五時,以經合之,以應其數,故六六三十六輸。黃帝曰:何謂藏主冬,時主夏,音主長夏,味主秋,色主春,願聞其故。
白話文:
黃帝問道:如何使用五輸來主導不同的時間節點?
岐伯答道:收藏功能主導冬季,所以冬季應針刺井穴。顏色功能主導春季,所以春季應針刺滎穴。時間功能主導夏季,所以夏季應針刺俞穴。聲音功能主導長夏季,所以長夏季應針刺經穴。味道功能主導秋季,所以秋季應針刺合穴。這就是被稱為「五變」,用來主導五輸的。
黃帝問道:諸多原穴如何與六輸相連結?
岐伯答道:原穴本身並不對應五時,而是通過經絡與五時相連,以配合五時之數,所以共有六六三十六輸。
黃帝問道:為什麼收藏功能主導冬季,時間功能主導夏季,聲音功能主導長夏季,味道功能主導秋季,顏色功能主導春季,請您說明原因。
歧伯曰:病在藏者,取之井。病變於色者,取之滎。病時間時甚者,取之俞。病變於音者,取之經。經滿而血者,病在胃,及以飲食不節得病者,取之於合,故命曰味主合。是謂五變也。
白話文:
歧伯說:疾病在臟腑,取井穴治療。疾病反映在臉色上,取滎穴治療。疾病在某個特定時間發作加劇,取俞穴治療。疾病反映在聲音上,取經穴治療。經絡氣血過盛,疾病在胃,或者因飲食不當引起的疾病,取合穴治療,因此合穴被稱為「味道之主」。這五種情況,就是五變。
3. 外揣第四十五
黃帝曰:余聞九鍼九篇,余親授其調,頗得其意。夫九鍼者,始於一而終於九,然未得其要道也。夫九鍼者,小之則無內,大之則無外,深不可為下,高不可為蓋,恍惚無窮,流溢無極,余知其合於天道人事四時之變也,然余願雜之毫毛,渾朿為一,可乎。歧伯曰:明乎哉問也,非獨鍼道焉,夫治國亦然。
黃帝曰:余願聞鍼道,非國事也。歧伯曰:夫治國者,夫惟道焉,非道,何可小大深淺,雜合而為一乎。
白話文:
黃帝說:「我聽說有《九鍼九篇》,我親自傳授其中的針法,領悟了其中的深意。這九種針法,從一針開始到九針結束,然而這還沒有得到其中的要訣。這九種針法,小的時候沒有內在(作用),大的時候沒有外在(表現),太深不能下降,太高不能遮蓋,恍惚杳渺無邊無際,流溢不息,我明白它是符合天道人事四時變化的。但是我希望能將它融入到毫毛之間,渾然一體,這樣可以嗎?」歧伯回答說:「這是個明智的問題,不僅僅是針灸之道,治國也是如此。」
黃帝說:我希望了解針灸的原理,這不是國家治理的問題。岐伯回答:談到治理國家,唯有遵循大道,如果不是大道,怎能無論事物大小深淺,都混雜在一起處理呢?
黃帝曰:願卒聞之。歧伯曰:日與月焉,水與鏡焉,鼓與響焉。夫日月之明,不失其影,水鏡之察,不失其形,鼓響之應,不後其聲,動搖則應和,盡得其情。黃帝曰:窘乎哉,昭昭之明不可蔽,其不可蔽,不失陰陽也。合而察之,切而驗之,見而得之,若清水明鏡之不失其形也。
白話文:
黃帝說:「我希望能徹底聽懂。」歧伯說:「太陽與月亮,水與鏡子,鼓與回聲,就好比:太陽和月亮的光芒能清楚地映照出物體,水和鏡子能清晰地反映形狀,鼓聲敲響後必定會有回聲。只要物體一動,就會產生相對應的反應,完全體現了物體的本質。」黃帝說:「真是精闢!明亮的光線無法遮掩,之所以無法遮掩,是因為它包含了陰陽兩個方面。把陰陽結合起來觀察,仔細地驗證,就能發現事物本質,就像清水明鏡不會遺漏物體的形狀一樣。」
五音不彰,五色不明,五藏波蕩,若是則內外相襲,若鼓之應桴,響之應聲,影之應形。故遠者司外揣內,近者,司內揣外,是謂陰陽之極,天地之蓋,請藏之靈蘭之室,弗敢使泄也。
白話文:
五音混亂、五色模糊,五臟動盪。如此一來,內外相互影響,就像鼓聲回應槌擊、回聲回應聲音、影像呼應形狀。因此,遠處的人可以根據外在推測內在,近處的人可以根據內在推測外在。這就是陰陽的極致、天地的覆蓋。請將此祕密藏在「靈蘭室」,不要輕易洩露。
4. 五變第四十六
黃帝問於少俞曰:余聞百疾之始期也,必生於風雨寒暑,循毫毛而入腠理,或復還,或留止,或為風腫汗出,或為消癉,或為寒熱,或為留痹,或為積聚,奇邪淫溢,不可勝數,願聞其故。夫同時得病,或病此,或病彼,意者天之為人生風乎,何其異也。少俞曰:夫天之生風者,非以私百姓也,其行公平正直,犯者得之,避者得無殆,非求人而人自犯之。黃帝曰:一時遇風,同時得病,其病各異,願聞其故。
白話文:
黃帝問少俞道:「我聽說百病的初期,必定是由於風、雨、寒、暑這些外邪,它們順著汗毛侵入皮肉之間,有的再返回體外,有的滯留在體內,有的導致風腫出汗,有的導致消瘦癆傷,有的導致寒熱交替,有的導致留下的痺證,有的導致積聚的病症,奇邪淫邪泛濫,說也說不盡。我想知道其中的原因。在同一個時間點接觸到這些外邪,有些人卻得了這種病,有些人卻得了那種病,難道是老天故意給人製造風嗎?為什麼會如此不同?」少俞答道:「老天製造風,並非刻意針對百姓,它的運行公正公平,違反自然規律的人就會遭受風邪,遵守自然規律的人就能免於受傷。它並非主動找人,而是人自己違背了自然規律。」黃帝又問:「同一個時間遇到風,同時得了病,但得的病卻各不相同,我想知道其中的原因。」
少俞曰:善乎哉問,請論以比匠人,匠人磨斧斤礪刀,削斵材木,木之陰陽,尚有堅脆,堅者不入,脆者皮弛,至其交節,而缺斤斧焉。夫一木之中,堅脆不同,堅者則剛,脆者易傷,況其材木之不同,皮之厚薄,汁之多少,而各異耶。夫木之蚤花先生葉者,遇春霜烈風,則花落而葉萎。
白話文:
少俞說:「你的問題問得很好,讓我用打鐵匠的比喻來解釋。打鐵匠磨礪斧頭和刀子,然後用它們砍削木材。木材有軟硬之分,硬的砍不進去,軟的皮會鬆弛。當砍到木材的交界處時,斧頭和刀子就會缺口。同一段木材內,軟硬程度不同,硬的堅固,軟的容易受傷。何況不同的木材,其樹皮的厚度、樹汁的多少也不同。樹木中,那些早開花的樹,在遇到春天的霜凍和狂風時,花朵會凋落,葉子會枯萎。
久曝大旱,則脆木薄皮者,枝條汁少而葉萎。久陰淫雨,則薄皮多汁者,皮潰而漉。卒風暴起,則剛脆之木,枝折杌傷。秋霜疾風,則剛脆之木,根搖而葉落。凡此五者,各有所傷,況於人乎。黃帝曰:以人應木,奈何。少俞答曰:木之所傷也,皆傷其枝,枝之剛脆而堅,未成傷也。
人之有常病也,亦因其骨節皮膚腠理之不堅固者,邪之所舍也,故常為病也。
白話文:
如果長期處於乾旱,脆木薄皮的樹木,枝葉中的水分會減少,葉子就會枯萎。如果長期陰雨連綿,薄皮多肉的樹木,樹皮就會潰爛,汁液就會流出。如果突然颳起狂風暴雨,剛硬脆嫩的樹木,枝條就會折斷,樹木就會受傷。如果遇到秋天的霜凍和疾風,剛硬脆嫩的樹木,根部會搖晃,葉子就會掉落。這五種情況,都會對樹木造成不同的損傷,何況是對人呢?黃帝問道:「用樹木的損傷情況來推論人體的損傷,具體是如何推論的?」少俞回答道:「樹木遭受損傷,都是枝條受傷,而枝條的剛脆堅硬程度,決定了是否受傷。」
人體常有疾病發生,通常是因為骨骼、關節、皮膚及腠理(肌肉與皮膚之間的空隙)不夠堅固,使得外邪有機會滲透寄居,因而經常生病。
黃帝曰:人之善病風厥漉汗者,何以候之,少俞答曰:肉不堅,腠理疏,則善病風。黃帝曰:何以候肉之不堅也。少俞答曰:膕肉不堅,而無分理,理者粗理,粗理而皮不緻者,腠理疏,此言其渾然者。
白話文:
黃帝說:人容易得風寒、中暑、出冷汗的疾病,有什麼徵兆可以預測?
少俞回答:如果人的肌肉不結實,皮膚的紋理疏鬆,那麼就容易得風寒。
黃帝問:怎麼判斷肌肉不結實呢?
少俞回答:小腿後面的肌肉不結實,而且沒有明顯的分界線。所說的「分界線」是指肌肉的紋理粗糙,紋理粗糙而且皮膚不致密,說明皮膚的紋理疏鬆。這指的是肌肉和皮膚渾然一體的情況。
黃帝曰:人之善病消癉者,何以候之。少俞答曰:五藏皆柔弱者,善病消癉。黃帝曰:何以知五藏之柔弱也。少俞答曰:夫柔弱者,必有剛強,剛強多怒,柔者易傷也。黃帝曰:何以候柔弱之與剛強。
白話文:
黃帝問:人的善於生病、消瘦的人,用什麼方法觀察呢?
少俞回答:五臟都虛弱的人,容易生病消瘦。
黃帝問:怎麼知道五臟虛弱呢?
少俞回答:虛弱的人,必定有相對強壯的人。強壯的人容易發怒,虛弱的人容易受傷。
黃帝問:怎麼觀察虛弱和強壯呢?
少俞答曰:此人皮膚薄而目堅固以深者,長衝直揚,其心剛,剛則多怒,怒則氣上逆,胸中畜積,血氣逆留,臗皮充肌,血脈不行,轉而為熱,熱則消肌膚,故為消癉,此言其人暴剛而肌肉弱者也。
白話文:
少俞回答說:這個人的皮膚較薄,眼睛又堅固且深陷,長相上衝而直,他的個性剛強,剛強則容易發怒,發怒則氣往上衝,胸中鬱結,血氣逆流滯留,肌肉底下充斥著血氣,血脈流通不暢,轉化為熱,熱則消損肉膚,所以會形成消癉病。這是指這個人脾氣暴躁剛烈,而肌肉卻較弱。
黃帝曰:人之善病寒熱者,何以候之。少俞答曰:小骨弱肉者,善病寒熱。黃帝曰:何以候骨之小大,肉之堅脆,色之不一也。少俞答曰:顴骨者,骨之本也,顴大則骨大,顴小則骨小,皮膚薄而其肉無䐃,其臂懦懦然,其地色殆然,不與其天同色,汗然獨異,此其候也。然後臂薄者,其髓不滿,故善病寒熱也。
白話文:
黃帝問:人的體質容易得寒熱病,用什麼方法來診斷呢?
少俞回答:骨骼細小、肌肉虛弱的人,容易得寒熱病。
黃帝問:如何判斷骨骼的大小,肌肉的強韌,以及顏色的不同呢?
少俞回答:顴骨是骨骼的根本,顴骨大則骨骼大,顴骨小則骨骼小。皮膚薄而肌肉不豐滿,手臂軟弱無力,皮膚顏色暗淡,與其面色不同,汗出異常,這就是診斷的徵兆。
手臂細瘦的人,骨髓不足,所以容易得寒熱病。
黃帝曰:何以候人之善病痹者,少俞答曰:粗理而肉不堅者,善病痹。黃帝曰:痹之高下有處乎。少俞答曰:欲知其高下者,各視其部。
白話文:
黃帝問:「怎樣觀察一個人是否容易患痺症?」少俞回答:「皮膚粗糙不細膩,肌肉不厚實的人,容易患痺症。」
黃帝又問:「痺症的部位有固定的位置嗎?」少俞回答:「想要知道痺症的位置,根據不同的部位來看。」
黃帝曰:人之善病腸中積聚者,何以候之。少俞答曰:皮膚薄而不澤,肉不堅而淖澤,如此,腸胃惡,惡則邪氣留止,積聚乃傷,脾胃之間,寒溫不次,邪氣稍至,畜積留止,大聚乃起。
白話文:
黃帝問:人如果腸胃中積聚了病邪,怎樣才能發現?
少俞回答:皮膚薄而沒有光澤,肌肉不結實而鬆軟。如果出現這種情況,腸胃功能就不好了。腸胃功能不好,就會導致邪氣停留,形成積聚。積聚會損傷脾胃,導致脾胃寒熱交替失常。於是邪氣就會逐漸積聚,停留不去,最終形成大的積聚。
黃帝曰:余聞病形,已知之矣,願聞其時。少俞答曰:先立其年,以知其時,時高則起,時下則殆,雖不陷下,當年有衝通,其病必起,是謂因形而生病,五變之紀也。
白話文:
黃帝說:我已聽聞疾病的形象,現在想了解它們發生的時間。少俞回答說:首先要確定生病的年份,以此來推知生病的時間。季節旺盛的時候就會發病,季節衰弱的時候就會虛弱,即使沒有虛弱,當年的沖通也會發病,這是由於疾病形象而生病,是五氣變化興衰的規律。