《外科集驗方》~ 序
序
1. 序
醫,一也,然有內外科之異者,蓋人之疾有內外故也。科既有內外,故古之專門者,各有方書,以傳後世。第今之專於內者,則精其內,而瘡科或有所遺者;專於外者,則精其外,而方脈或有未諳。二者俱,不能以無偏。夫惟仁者,愛人之心深長而周密,必欲兼之而後已。
弘治丙辰歲,王殿下不以臣為矇昧,命臣於凡大方脈書內,精選其方之經驗者,區分類別,且論辨其下,名曰醫方選要,總一十卷以進。內瘡科亦一帙焉。今年春,睿意又以為選要之集,固足以為內疾之療,然人於日用間,莫不有飲食也,亦莫不有喜怒也。飲食不節,喜怒不常,則未免致傷榮衛,而瘡毒生焉。
其生也,種類頗多,茲瘡科一帙,烏足以盡療乎。以故命臣重集外科方論,務在較量之也審,簡拔之也精,究其疾之源,詳其藥之用,以與《選要》配,庶不致有所偏廢。臣於是尤有以仰知殿下仁愛及人之盛心,所謂深長而周密矣。顧臣草茅,學不足以明理,醫不足以名世,凡庸膚淺,務乎此而遺乎彼者也,曷克以稱上意邪。
雖然睿命不敢不遵,駑鈍不可不效,是以忘其固陋,集古名醫外科諸書,謹擇其藥與證對,而隨患用巧者,依選要條例,裒成二卷,名曰外科集驗方,上呈睿覽。夫疾之愈不愈,醫之良不良,系乎方之驗不驗也。臣之所集,雖妄以集驗名,然亦管窺蠡測,勉強以應命耳。若夫較量審而簡拔精,究其源而詳其用,則臣豈敢。
弘治戊午歲秋九月吉日。良醫副臣周文採稽首頓首謹序。
白話文:
[序]
醫學是一個整體,雖然分為內科和外科,是因為人體疾病有內外之分。既然有內外科之分,古代專精的醫生,各自都有醫方書籍流傳後世。但是,如今專精於內科的醫生,雖然精通內科,卻可能忽略外科;專精於外科的醫生,雖然精通外科,卻可能對內科的脈理方劑不太了解。兩種情況都難以做到沒有偏頗。只有仁愛之人,愛人之心深沉廣博而細緻周到,必定希望兼顧內外兩科,才能做到盡善盡美。
弘治丙辰年,王殿下不認為臣愚昧無知,命令臣從各種重要的脈理方劑書籍中,精選經驗有效的方劑,分類整理,並且加以論述辨析,命名為《醫方選要》,一共十卷呈獻上去。其中也包含了一卷外科內容。今年春天,殿下又認為,《醫方選要》雖然足夠治療內科疾病,但日常生活中,人人都有飲食和喜怒哀樂,飲食不節制,喜怒不穩定,就難免會損傷人體的正氣,導致瘡毒的產生。
瘡毒種類繁多,《醫方選要》中的一卷外科內容,根本無法窮盡所有治療方法。因此,殿下又命令臣重新編撰外科方劑論述,務必精確比較,嚴格篩選,深入研究疾病的根源,詳細闡述藥物的用途,與《醫方選要》互相配合,以免有所遺漏偏廢。臣從中更加深刻地感受到殿下仁愛體恤百姓的偉大情懷,所謂的深沉廣博而細緻周到,正是如此。然而臣才疏學淺,醫術不足以聞名於世,能力有限,難免顧此失彼,怎能稱得上滿足殿下的期望呢?
儘管如此,臣不敢違抗殿下的命令,即使能力不足,也必須盡力而為。因此,臣拋開自身不足,蒐集古代名醫的外科書籍,謹慎選擇藥物與病證相應,以及治療方法靈巧有效的內容,依照《醫方選要》的體例,編纂成兩卷,命名為《外科集驗方》,呈獻給殿下閱覽。疾病能否痊癒,醫生的醫術是否高明,取決於方劑是否有效。臣所編纂的雖然妄稱「集驗」,但也是管中窺豹,以有限的能力勉強完成殿下的命令而已。至於精確比較、嚴格篩選、深入研究病因和詳細闡述藥物用途,臣實在不敢妄言做到。
弘治戊午年秋九月吉日。良醫副臣周文採叩首頓首謹撰序。