《雜病廣要》~ 諸血病 (7)
諸血病 (7)
1. 小便血
源由(尿血、血淋之辨)心主於血,與小腸合。若心家有熱,結於小腸,故小便血也。(《病源論》)
夫尿血者,是膀胱有客熱,血滲於脬故也。血得熱而妄行,故因熱流散,滲於脬內而尿血也。(《聖惠》)
《內經》謂大棗太甚,則胞絡絕,陽氣動中,數溲血。又曰:胞移熱於膀胱,為癃溺血。二者皆虛熱妄溢,故溲血不止也。治宜去邪熱,調心氣。(《聖濟》)
白話文:
《內經》說:吃過多的紅棗,就會造成胞絡斷絕,陽氣在體內活動,經常小便出血。又說:胞移熱於膀胱,就會造成小便不通,排出帶血的尿。這兩種情況都是因為虛熱妄溢,所以小便出血不止。治療應該去除邪熱,調和心氣。(《聖濟》)
病者小便出血,多因心腎氣結所致,或因憂勞房室過度,此乃得之虛寒,故《養生》云:不可專以血得熱為淖溢為說。二者皆致尿血,與淋不同,以其不痛,故屬尿血,痛則當在血淋門。(《三因》)
白話文:
患有尿血疾病的人,大多數是因爲心臟與腎臟的氣結在一起引起的,或者是因爲憂慮過多,房事過度,這些都是虛寒所導致,《養生》一書中說:不能專以血熱爲淖溢爲理論依據。這兩種情況都會導致尿血,與尿路刺激症不同的是,尿血不痛,所以屬於尿血疾病,但是,如果疼痛的話,就應該歸於尿路刺激症一類。(《三因》)
溺孔精道之別,凡溺血證,其所出之血有三,蓋從溺孔出者二,從精孔出者一也。溺孔之血,其來近者,出自膀胱。其來遠者,出自小腸。精道之血,必自精宮血海而出。多因房勞,以致陰虛火動,營血妄行而然。(《景岳》)(按:原文稍繁,今撮其要。)
白話文:
小便和精孔的區別。凡是尿血的證症,血的來源有三個,從小便孔流出的有二,從精孔流出的有一種。小便孔的血,近處來源是膀胱,遠處來源是小腸;精孔的血,一定來自精宮血海。多因房事勞累,導致陰虛火動,營血妄行而致。(《景嶽》)(按:原文稍長,現撮其要點。)
脈候,尺脈滑,血氣實,婦人經脈不利,男子尿血,宜服樸消煎大黃湯,下去經血,針關元瀉之。尺脈芤,下焦虛,小便去血,宜服竹皮生地黃湯,灸丹田、關元,亦針補之。(《脈經》)(按:此所謂方,固不可知。然二條對看,足以知尿血自有虛實二因,其治亦有瀉下清涼及刺灸補瀉之別矣。)
白話文:
脈象,腿部的脈搏滑利,血氣充實,女性經血不通,男性小便帶血,應服用樸消煎大黃湯,將經血排出,並針刺關元穴以泄熱。腿部的脈搏沉緩,下焦虛弱,小便帶血,應服用竹皮 生地黃湯,艾灸丹田、關元穴,或者針灸以補益氣血。(《脈經》)(註:這裡提到的藥方,現在已經無從得知。但是,將這兩條脈象對照來看,就能知道尿血的原因有虛證和實證兩種,治療方法也有瀉下清涼和針灸補瀉之分。)
下部脈急而弦者,風邪入於少陰,則尿血。尺脈微而芤,亦尿血。(《病源論》)
咳而尿血形羸瘦,其病脈大命難任。(咳而尿血,乃形體羸瘦,其脈洪大,是病與脈不相應,故知死。)(《脈訣》並注)
白話文:
咳嗽並尿血, 形體羸瘦,脈象洪大, 此病証脈象不相符應,故知患者難以救治。
白話文:
溺血屬於熱實證的,用當歸承氣湯攻下(按:這是大承氣湯加上當歸),然後用四物湯加上山梔子。
尿血,先與生料五苓散和四物湯。若服藥不效,其人素病於色者,此屬虛證,宜五苓散和膠艾湯,吞鹿茸丸(按:見《濟生》)或附子八味丸(按:此即腎氣丸);或辰砂妙香散(按見和劑)和五苓散,吞二項丸子。若小便自清,後有數點血者,五苓散加赤芍藥一錢。亦有如砂石而色紅,卻無石淋之痛,亦屬虛證,宜五苓散和膠艾湯,或五苓散和辰砂妙香散,併吞鹿茸丸、八味丸。(《要訣》)
白話文:
尿血,首先用生料五苓散和四物湯。如果服藥無效,這個人一向有性病,這是虛證,應該用五苓散和膠艾湯,吞服鹿茸丸(見《濟生》)或附子八味丸(即腎氣丸);或者辰砂妙香散(見《和劑》)和五苓散,吞服二項丸子。如果小便清澈,後面有一點血,五苓散加赤芍藥一錢。也有像砂石但顏色紅的,卻沒有石淋的疼痛,這也是虛證,應該用五苓散和膠艾湯,或者五苓散和辰砂妙香散,併吞鹿茸丸、八味丸。(《要訣》)
小便自利,後有血數點者,五苓散加桃仁(赤芍。暴病脈滑實者,加大黃、滑石、甘草、延胡索下之。溲血日久,元神大虛而挾虛熱,所下如砂石而色紅,有如石淋之痛,辰砂妙香散加澤瀉、肉桂。病久滑脫者,去黃耆、山藥、桔梗、木香,加煅飛龍骨、益智仁,即王荊公妙香散。
白話文:
小便正常,但後面有幾滴血的人,可以服用五苓散加上桃仁(赤芍)。如果突發急病,脈搏滑實的人,可以加大劑量的大黃、滑石、甘草和延胡索來治療。尿血日久,元氣大虛又夾雜虛熱,排出來的小便像砂石一樣,顏色發紅,而且有像石淋一樣的疼痛,可以服用辰砂妙香散加上澤瀉和肉桂。如果病情長期滑脫,則去掉黃耆、山藥、桔梗和木香,加煅飛龍骨和益智仁,這也是王荊公的妙香散。
白話文:
虛寒症狀,服用這個湯劑和四味鹿茸丸。老年人小便出血,大多是陰虛所致,也有過量服用助陽藥物而引起的,都很難治癒,唯有服用大劑量六味丸加上紫菀茸一起熬湯服用。小便出血日久,身體消瘦、面色萎黃,小便閉塞如同淋病,大小便都疼痛,呼吸急促、頭暈目眩,走路走不動的人,已經很接近死亡了。(出自《醫通》)
《準繩》謂溲血、淋血、便血三者,雖前後陰不同,而受病則一。其散血、止血等藥,無越數十品之間,惟嚮導少異,其說固甚允也。若不與尿同出,乃從精竅出也。蓋清道之血,上可從鼻出,下亦可從精竅出,多因色欲而成,牛膝四物湯。服諸藥不效者,所溺之血成塊不得出而痛甚者,珀珠散甚效。
白話文:
《準繩》這部醫書中說,小便出血、尿血、便血,雖然發生在不同的部位,但是致病的病因都是相同的。所以,治療這些疾病的藥物,種類不超過幾十種,只是具體使用的藥物略有不同,這個說法是很正確的。
但是,如果出血不是和尿液一起排出,而是從男性生殖器官的尿道口流出,那就是因為精囊的氣血淤阻引起的。這種血,向上可以從鼻孔流出,向下可以從尿道口流出,多半是因為縱慾過度造成的,治療這種出血可以使用牛膝四物湯。如果服用了各種藥物都沒有效果,而流出的血凝結成血塊,排不出來而疼痛劇烈的,可以使用珀珠散。
白話文:
(《醫碥》)(備註:珀珠散的成分包括琥珀、珍珠、硃砂、滑石、甘草和五味子。)
清涼諸方,治小便血方。(《千金》)(即《衄血》生地黃湯,去甘草。)
白話文:
清涼諸方:治療小便帶血的方子。(《千金方》)(就是《衄血》的 生地黃湯,去掉甘草。)
治腎客熱連心,小便出血疼痛,阿膠湯方。
白話文:
-
阿膠:炒至鬆脆。
-
黃芩:去除黑色的中心部分,用量三分。
-
甘草:炙烤至半兩。
-
生地黃:絞取汁液。
-
車前葉:生葉絞取汁液。
-
藕節:絞取汁液,用量四合。
-
生蜜:一盞。
上七味,將前三味粗搗篩,同後四味攪勻,每服一大匙,水一盞,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。(《聖濟》)
白話文:
以上七味藥物,將前面三味藥物搗碎篩過,與後面的四味藥物攪勻。每次服用一大匙藥粉,加一杯水煎煮至七成,去渣滓後溫熱服用,不拘時間。(出自《聖濟錄》)
治婦人小便出血,心神煩悶,茜根散方。
白話文:
茜根、當歸(切碎,微炒)、甘草(烤至微紅,切碎)、貝母(烤至微黃)、牡丹、瓜蒂(註:此方宜用瓜蒂,疑是栝蔞。)羚羊角屑、柏葉(微烤,各一兩)、紅藍花(二兩)、生乾地黃(三兩)
白話文:
將上一個處方中的藥搗碎、細羅成散劑,每次於飯前用粥飲調和服用二錢。(同先前)《養生主論》引《篋中祕寶方》,金黃散,治療尿血,用槐花、鬱金各一兩,用淡豉湯調喝。
瀉下方,崔氏療卒傷熱行來尿血方。
大黃(末),芒硝(末各半匕)
上二味,冷水和,頓服之,立止。三日內禁如藥法。(《外臺》、《聖惠》治婦人卒傷熱尿血,大黃散,於本方加蒲黃。
白話文:
以上兩種藥物,先以冷水和勻,然後一次服下,立即可止血。服藥後三天內,禁止與服藥時相同的飲食。
外臺祕要和聖惠方中治療婦女突然受到傷害,出現熱尿血的症狀,採用大黃散,在外臺祕要的方劑基礎上,另添加了蒲黃。
止遏諸方,治溺血方。
白話文:
-
戎鹽(六分):戎鹽是一種礦物質,具有消炎、殺菌的作用。
-
甘草(二兩):甘草是一種中藥材,具有補益氣血、清熱解毒的作用。
-
蒲黃(二兩):蒲黃是一種中藥材,具有止血、化瘀的作用。
-
鹿角膠(二兩):鹿角膠是一種中藥材,具有補腎壯陽、強筋健骨的作用。
-
芍藥(二兩):芍藥是一種中藥材,具有活血化瘀、鎮痛的作用。
-
礬石(三兩):礬石是一種礦物質,具有止血、止瀉的作用。
-
大棗(十枚):大棗是一種中藥材,具有補益氣血、健脾益胃的作用。
上七味㕮咀,以水九升,煮取二升,分三服。(《千金》)
發灰散,治小便尿血,或先尿而後血,或先血而後尿,亦遠近之謂也。
發灰(《本草》云:能消瘀血,通關格,利水道,破癥瘕、癰腫、狐尿刺、屍疰、雜瘡,療轉胞,通大小便,止咳嗽、鼻衄。)
白話文:
發灰(《本草》說:能消瘀血,通關節,利尿道,破癥瘕、癰腫、狐尿刺、屍疰、雜瘡,治療轉胞,通大小便,止咳嗽、鼻衄。)
上一味,每用二錢,以米醋二合、湯少許調服,井花水調亦可。(《三因》)(按:此方本出《千金》,酒服。注曰蘇澄用水服。)
白話文:
上一味藥,每次用二錢,用米醋二合、少許湯調服,井花水調也可以。(《三因》)(注:這個方子原本出自《千金》,用酒送服。註解說蘇澄用水送服。)
鹿角膠丸,治房損傷中,小便尿血。
白話文:
鹿角膠(半兩),與頭髮灰、沒藥(各別研磨成細粉,各三錢)
上為末,用茆根汁打糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心鹽湯下。(《濟生》)
白話文:
將藥材研磨成很細的粉末,用茆根的汁液和藥粉拌勻製成丸劑,每一丸的大小如同梧桐子一樣,每次服五丸,空腹時用鹽湯送服。(《濟生全書》)
補養諸方,《古今錄驗》療尿血,鹿茸散方。
鹿茸(炙),當歸,乾地黃(各二兩),葵子(五合),蒲黃(五合)
上五味搗篩為散,酒服方寸匕,日三服。(《外臺》)《聖惠》治下元虛憊尿血,鹿茸丸,本方煉蜜和搗三二百杵,丸如梧桐子大,每於食前,以炒鹽湯下二十丸。又治虛勞內傷,小便出血,水道中痛,於本方加阿膠。
白話文:
將五種藥物研磨成細末,以酒送服一勺,每天服用三次。(《外臺祕要》)《聖惠方》用於治療下元虛弱、尿血的鹿茸丸,加入煉製好的蜂蜜,再研磨三百至五百次,將藥丸製成梧桐子的大小,在每次吃飯前,以炒鹽湯送服二十丸。此外,還可治療虛勞內傷、小便出血、尿道疼痛等症狀,將阿膠加入本方中即可。
蓯蓉丸,若小便純血,血下則凝,亦無痛處,惙惙短氣,日就羸瘦,不食。此由陽不固,陰無所守,五液注下。診其脈散澀欲絕而身冷者,死。治屬虛損,宜。(《指迷方》)
白話文:
蓯蓉丸:如果小便是純血,血在下後就凝固,也沒有疼痛的地方,萎靡不振、氣短,一天比一天消瘦,不想吃飯。這是由於陽氣不固,陰氣無所依附,體內的五液都向下流注。診斷時,脈搏散亂、澀滯、將要消失,同時身體發冷的,就會死亡。治療方法屬於虛損證,宜用蓯蓉丸。
上為細末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心白湯下。(同上)(按:此方系今本《雞峰方》佚卷所載。)
白話文:
把藥材研磨成細末,並用酒煮麵糊和丸,丸的大小如梧桐子般大。每次服用五十顆藥丸,空腹時以白開水送服。(同前)(註:這個藥方來自現存的《雞峯方》佚卷。)
上為末,用蘿蔔大者,切一指厚,三指大,四五片,蜜淹少時,蘸蜜炙乾復蘸,盡蜜二兩為度,勿令焦,炙熟,點黃耆、人參末吃,不以時,仍以鹽湯送下。(《三因》)
白話文:
將上等黃精打成粉末,用大蘿蔔,切成一指厚,三指大的四、五片,用蜂蜜浸泡一會兒,蘸著蜂蜜烤乾後再蘸,直到用完二兩蜂蜜為止,不要烤焦,烤熟後,點綴上黃耆、人參粉末食用,如果沒有時間限制,也可以用鹽湯送服。(《三因》)