《雜病心法要訣》~ 卷— (3)
卷— (3)
1. 傷風總括
傷風屬肺咳聲重,鼻塞噴嚏涕流清,鼻淵腦熱不噴嚏,濁涕穢久必鼻紅。
白話文:
傷風屬於肺部問題,咳嗽聲音沈重,鼻塞伴有打噴嚏和流清鼻涕;如果是鼻淵,會有腦部熱感但不打噴嚏,流的是濃稠的鼻涕,時間長了鼻子一定會變紅。
【注】傷風屬肺,故噴嚏也,鼻淵屬腦,故不噴嚏也。傷風寒邪,故涕清也,鼻淵熱邪,故涕濁也。鼻淵病久或有穢氣,則熱深,故腦衄鼻血也。
白話文:
註解:傷風屬於肺,所以會有噴嚏;鼻淵屬於腦,所以不會噴嚏。傷風是寒邪,所以鼻涕清澈;鼻淵是熱邪,所以鼻涕濁濁的。鼻淵的病症時間長了或有穢邪,則熱邪深重,所以腦部會出血。
川芎茶調散
參蘇飲治虛傷風,實者茶調及頭疼,芎芷薄草羌茶細,荊防痰半熱膏清。
白話文:
川芎茶調散和參蘇飲是用來治療虛傷風的。對於體質較實的人,可以用茶來調理以及緩解頭痛。方劑中包含了川芎、白芷、薄荷、甘草、羌活、茶葉等藥材,還有荊芥、防風用於祛痰,如果伴有熱症,則可以使用清熱的膏劑。
【注】參蘇飲方,在咳嗽門,治氣虛之人傷風之病。若氣實者,用川芎茶調散,即川芎、白芷、薄荷、甘草、羌活、茶葉、細辛、荊芥、防風,傷風頭痛者,亦可用也,有痰者加半夏清痰,有熱者加石膏清熱可也。
白話文:
【注】人參蘇葉飲的方子,在咳嗽的條目中,治療氣虛的人傷風的疾病。如果氣實的人,可以用川芎茶調散,就是川芎、白芷、薄荷、甘草、羌活、茶葉、細辛、荊芥、防風,傷風頭痛的人,也可以用,有痰的人加半夏清痰,有熱的人加石膏清熱就可以了。
蒼耳散
蒼耳散治鼻淵病,風熱入腦瞑頭疼,涕流不止鼻塞熱,蒼耳辛夷芷薄蔥。
白話文:
蒼耳散用來治療鼻淵病,當風熱進入腦部導致頭痛、流涕不止、鼻塞和鼻內有熱感時,可以用蒼耳、辛夷、白芷、薄荷和蔥來製成藥方。
【注】鼻淵病屬風熱入腦,故目瞑而頭疼涕流不止,較之傷風為甚焉,鼻塞,氣不利也。熱,鼻孔中熱也,甚者,孔熱而痛及其腦也。蒼耳散,即蒼耳子炒去刺,研破一兩,加辛夷三錢,白芷、薄荷各一錢,蔥三莖也。
黃連防風通聖散
白話文:
鼻淵病是由於風熱入腦引起的,所以眼睛閉著,頭疼流鼻涕不止,比傷風更嚴重了。鼻塞,是氣不通暢。熱,是鼻孔中發熱。嚴重的,鼻孔發熱疼痛並影響到腦。蒼耳散,就是蒼耳子炒熟後去掉刺,研磨成粉一兩,加入辛夷三錢、白芷、薄荷各一錢,蔥三根。
鼻淵初病施蒼耳,黃連防風久病方,孔痛膽調冰硼散,鼻血犀角地黃湯。
白話文:
-
鼻淵初起時,使用蒼耳、黃連、防風等中藥治療;若鼻淵爲久病,則使用孔痛膽調冰硼散。
-
若患有鼻血,則使用犀角、地黃湯。
【注】鼻淵,風熱傷腦之病,初病則風邪盛,故用蒼耳散,以散為主,久病則熱鬱深,故用防風通聖散加黃連,以清為主也。熱氣湧涕傷其鼻孔成瘡故痛也,宜以豬膽汁調冰硼散敷之。熱蘊於腦,傷及所過營血故衄也。宜以犀角地黃湯涼之可也。
白話文:
鼻淵是風熱之邪侵犯腦部而引起的疾病。發病初期,風邪盛行,因此使用蒼耳散,以散風邪為主。如果患病時間較久,熱邪鬱積深入,則使用防風通聖散加黃連,以清熱為主。
如果熱氣上湧,傷及鼻孔,形成瘡瘍,就會感到疼痛。此時,可以用豬膽汁調合冰硼散敷於患處。如果熱邪蘊積於腦部,傷及營血,就會導致鼻出血。此時,可以用犀角地黃湯清熱涼血止血。
2. 痙病總括
痙病項強背反張,有汗為柔無汗剛,生產血多過汗後,潰瘡犬咬破風傷。
白話文:
痙病表現為脖子僵硬背部反弓,有汗的情況下病情較柔和,無汗則病情較嚴重。生產後出血過多或大量出汗之後,潰瘍、狗咬傷也可能導致破傷風。
【注】痙病之證,詳在《傷寒心法》,有汗為柔痙,無汗為剛痙。產後去血過多,傷寒發汗過多,則為內因。潰瘍破傷、狗咬,則為外因。皆風邪乘虛入太陽經而成此病也。
白話文:
【解釋】痙病的證候,詳見《傷寒心法》,有汗為柔痙,無汗為剛痙。產後出血過多,傷寒發汗過多,是內因。潰瘍破傷、狗咬,是外因。都是風邪趁虛進入太陽經而導致的這種病。
3. 痙病死證
痙證脈散多應死,反張離席一掌亡,眼小目瞪昏不語,額汗如珠命必傷。
【注】反張離席一掌,謂離席四五指許也。眼小,謂目睫緊小也。目瞪,謂眼珠不轉也。
白話文:
痙症如果脈象散亂多半會導致死亡,背部反弓離開床鋪四五指寬時生命垂危,眼睛緊閉瞪大不轉動且昏迷無語,額頭上汗珠如豆般滾落則性命難保。
葛根湯,桂枝加葛根湯,小續命湯,桂枝加附子湯,當歸補血湯,大承氣湯,桃仁承氣湯
白話文:
葛根湯、桂枝加葛根湯、小續命湯、桂枝加附子湯、當歸補血湯、大承氣湯、桃仁承氣湯,這些都是常用的中藥方劑。
剛痙葛根湯發汗,柔痙桂枝加葛良,若兼雜因小續命,過汗桂枝加附湯,傷血桂枝合補血,裡實瘀血承氣方,潰瘍十全加風藥,破傷狗咬另參詳。
白話文:
-
剛痙:肌肉緊繃、僵硬,服用葛根湯發汗治療。
-
柔痙:肌肉柔軟、痙攣,服用桂枝湯加葛根治療。
-
兼雜因:其他因素造成的痙攣,服用小續命湯治療。
-
過汗:出汗過多,服用桂枝湯加附子湯治療。
-
傷血:血虛,服用桂枝湯合補血藥治療。
-
裡實瘀血:體內瘀血,服用承氣湯治療。
-
潰瘍:皮膚潰瘍,服用十全大補湯加風藥治療。
-
破傷狗咬:皮膚破傷或被狗咬傷,另需參詳其他治療方法。
【注】剛痙用葛根湯,即桂枝加麻黃、葛根。柔痙用桂枝加葛根湯,即桂枝湯加葛根汗之。雜因,謂風寒濕雜揉為病,用小續命湯,隨風寒濕輕重治之。過汗表虛,汗出不止,因而成痙,用桂枝加附子湯,即桂枝湯加附子也。傷血,謂產後金瘡大傷血後,用桂枝湯合補血湯,即當歸黃耆也。
白話文:
-
對於突然發作的痙攣,使用葛根湯,也就是桂枝湯加上麻黃和葛根。
-
對於柔和的痙攣,使用桂枝加葛根湯,也就是桂枝湯加上葛根,以發汗的方式治療。
-
對於混合因素引起的痙攣,例如風寒濕混雜造成的疾病,使用小續命湯,根據風寒濕的輕重程度進行治療。
-
由於過度發汗導致表虛,汗水無法停止,進而導致痙攣,使用桂枝加附子湯,也就是桂枝湯加上附子。
-
對於產後或金瘡大傷血的情況,使用桂枝湯合併補血湯,也就是當歸和黃耆。
裡實,謂痙病腹滿二便閉,以大承氣湯。及產後惡露不盡,少腹硬急,以桃仁承氣湯下之。潰瘍去膿血過多,為風所襲者,用十全大補湯加祛風之藥治之。
白話文:
所謂「裡實」,是指痙病,腹部脹滿,大小便不通的情況。可以使用大承氣湯來治療。還有產後惡露不盡,小腹部硬而急痛的情況,可以使用桃仁承氣湯來治療。如果潰瘍的膿血過多,受到風邪侵襲,可以使用十全大補湯加上祛風藥物來治療。
4. 破傷風
破傷亡血筋失養,微傷風入火之端,燥起白痂瘡不腫,濕流汙水緊牙關。
白話文:
受傷後血液流失,筋脈失去滋養,輕微的風邪入侵可能引發內熱,乾燥會導致皮膚上形成白色痂皮而不腫脹,濕氣則會使體液外洩並且牙關緊閉。
【注】破傷去血過多,筋失所養,經絡空虛,風邪乘之為病,即經曰「風邪乘虛而入」也,為風虛邪,宜桂枝湯合當歸補血湯治之。夫傷重出血過多而病風者常也,然時有微傷淺損,去血甚少,風邪乘之而病者,以其人素熱,因風而然。即劉完素曰:熱甚風搏並於經絡也,為風火邪,宜防風通聖散加蠍尾治之。
白話文:
【註解】跌打損傷失血過多,筋脈失去滋養,經絡空虛,風邪便乘虛而入致病,也就是經書中所說的「風邪乘虛而入」。這種病屬於風虛邪,應該用桂枝湯合當歸補血湯來治療。跌打損傷出血過多而得風病的,這是常見的。但是有時候有一些輕微的傷損,失血很少,也是由於風邪乘虛而致病,這是因為人的體質本來就熱,再加上風邪的侵襲而造成的。正如劉完素所說:「熱盛風搏並於經絡」。這種病屬於風火邪,應該用防風通聖散加蠍尾來治療。
凡此證不論虛實,風毒內蘊不發於外,瘡口周圍燥起白痂,瘡不甚腫,濕流汙黑之水,牙關微緊,不似尋常活動,皆破傷風之先兆也。
白話文:
所有這些症狀不論是虛症或是實症,風毒蘊藏在體內而沒有發作出來,瘡口的周圍乾燥隆起形成白色的硬痂,瘡口沒有特別腫脹,流出污穢黑色的液體,牙關微微緊閉,不像尋常的活動,這都是破傷風的前兆。
防風通聖散加蠍尾方,全蠍散,左龍丸,斑蝥大黃方
火盛通聖加蠍尾,風盛全蠍左龍丸,外因燒酒火罐法,犬風斑大酒同煎。
白話文:
如果體內火氣旺盛,可以用防風通聖散加蠍尾來治療;如果體內風氣旺盛,可以用全蠍散和左龍丸來治療。另外,可以用燒酒和火罐療法來治療外因,犬風可以用斑蝥、大黃和酒一起煎服。
【注】破傷火盛者,多陽明證,用防風通聖散加蠍尾治之。風盛者,多太陽證,用全蠍散,即生蠍尾七枚研末,熱酒服之。服後不解,漸深入里,用左龍丸,即野鴿糞、江鰾、殭蠶、雄黃、蜈蚣、天麻、硃砂、巴豆霜為丸也,方詳在《丹溪心法》諸破傷風門內。皆宜外用砂燒酒壺兩個,盛多半壺燒酒,先以一壺上火令滾無聲,傾酒即按在破傷瘡口,拔出汙黑血水,滿則自落。再以次壺仍按瘡口,輪流提拔,以盡為度,其風立愈。
白話文:
【註解】破傷風症狀劇烈時,大多是陽明證,可用防風通聖散加上蠍尾來治療。風大症狀劇烈時,大多是太陽證,可用全蠍散,也就是把生蠍尾研磨成粉末,用熱酒服用。服藥後症狀減輕,逐漸深入體內,可在服用左龍丸,也就是野鴿糞、江鰾、殭蠶、雄黃、蜈蚣、天麻、硃砂、巴豆霜等製成丸劑。具體的藥方可以參考《丹溪心法》中諸破傷風藥方。所有治療破傷風的藥物都應該在外部使用砂燒酒壺,將大部分酒壺裝滿燒酒,先將一個酒壺放在火上加熱燒至沒有聲音,然後把酒倒出來,立即按壓在破傷口上,拔出汙黑的血水,滿了就自然落下。再用另一個酒壺繼續按壓瘡口,輪流提起拔出,直到症狀完全消除。
犬咬風毒入腹成痙風者,用斑蝥七枚,以糯米拌炒米黃,去米為末,生大黃末一錢合均,黃酒一盞,煎至半盞,空心溫服,取下毒物,弱者減半服之可也。
白話文:
如果被狗咬了,風毒侵入腹部而痙攣,可以使用七隻斑蝥,與糯米拌炒至米黃色,去米末,加生大黃末一錢,混合均勻,再加黃酒一盞,煎到半盞,空腹趁溫熱服用,可以去除毒物,虛弱的人可以減半服用。