祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷十七 (3)

回本書目錄

卷十七 (3)

1. 胞痹門(治小便不利。並溺附)

痹論云。胞痹者。小腹膀胱按之內痛。若沃以湯。澀於小便。上為清涕。夫膀胱者。為州都之官。津液藏焉。氣化則能出矣。今風寒濕邪氣。客於胞中。則氣不能化出。故胞滿而水道不通。其證小腹膀胱。按之內痛。若沃以湯。澀於小便。以足太陽經。其直行者上交巔。入絡腦。下灌鼻竅。則清涕也。

白話文:

《痹論》中提到,胞痹是指小腹膀胱按壓時有內部疼痛,如同被熱水澆灌一般,小便不順暢,並且有清涕流出。膀胱是人體的州都之官,負責貯藏津液,氣化後才能排出體外。現在,風寒濕邪之氣侵犯胞中,導致氣無法正常化出,所以胞中滿塞,水道不通。其症狀是小腹膀胱按壓時有內部疼痛,如同被熱水澆灌一般,小便不順暢。足太陽經的直行者,上交巔會,進入絡脈腦部,再下灌至鼻竅,因此會出現清涕。

茯苓丸,治胞痹。臍腹痛。小便不行。

白話文:

【茯苓丸】

用於治療四肢痹痛。臍腹疼痛。小便不通暢。

防風(去蘆),細辛(去苗),赤茯苓(去皮),白朮附子澤瀉,官桂(各半兩),紫菀,栝蔞根,牛膝(酒浸),黃耆,芍藥,甘草(炙。各七錢五分),山藥生地黃半夏(湯泡),獨活山茱萸(各二錢五分)

白話文:

防風(去掉蘆葦),細辛(去掉根鬚),赤茯苓(去掉表皮),白朮,附子,澤瀉,官桂(各半兩),紫菀,栝蔞根,牛膝(用酒浸泡),黃耆,芍藥,甘草(炙制。各七錢五分),山藥,生地黃,半夏(用熱水浸泡),獨活,山茱萸(各二錢五分)

上十八味為末。煉蜜丸如桐子大。每服十丸。溫酒送下。食前。

巴戟丸,治胞痹。臍腹痛。小便不利。

白話文:

巴戟丸,用於治療胞宮痹阻。臍腹疼痛。小便不利。

將十八味藥材研磨成粉末。加入蜂蜜製成桐子般大小的丸劑。每次服用十丸。用溫酒送服。於進食前服用。

巴戟(一兩半。去心),遠志(去心。三錢),桑螵蛸(麩炒黑),山藥,附子(炮。去皮臍),生地黃,續斷杜仲(炙。各一兩),菟絲子(酒浸),石斛鹿茸(酥炙),五味子龍骨,官桂,山茱萸(各七錢半),肉蓯蓉(酒浸一兩)

白話文:

巴戟(七十五克。去心),遠志(十五克。去心),桑螵蛸(炒熟至黑色),山藥,附子(炮製後。去皮臍),生地黃,續斷,杜仲(炙。各五十克),菟絲子(浸酒),石斛,鹿茸(用酥炙),五味子,龍骨,官桂,山茱萸(各三十七點五克),肉蓯蓉(浸酒五十克)

上十六味為末。煉蜜丸如桐子大。每服三十丸。溫酒送下。空心食前服之。

腎瀝湯,治胞痹小腹急。小便不利。

白話文:

【腎瀝湯】,用於治療胞宮閉塞,小腹急痛,小便不暢。

將十六種藥材研磨成粉末,用蜂蜜煉製成桐子般大小的丸劑。每次服用三十丸。用溫熱黃酒送服。在空腹狀態,於飲食前服用。

杜仲(炒。去絲),桑螵蛸(炒),犀角屑,木通五加皮,麥冬(去心),桔梗(各一兩),赤芍藥(五錢)

白話文:

杜仲(炒過、去掉纖維),桑螵蛸(炒過),犀角屑,木通,五加皮,麥冬(去掉中間的核),桔梗(各一兩),赤芍藥(五錢)。

上八味為粗末。每服五錢。水一盞半。羊腎一個切。竹瀝少許。同煎溫服。

白話文:

上面八味藥為粗糙的末藥,每次服用五錢。加一盞半的水,一個切碎的羊腎,少許竹瀝。一起煮,溫熱服用。

八正散,治大人小兒心經邪熱。一切蘊毒。咽乾口燥。大渴引飲。心忪面熱。煩躁不寧。目赤睛疼。唇焦鼻衄。口舌生瘡。咽喉腫痛。及治小便赤澀。或癃閉不通。及熱淋、血淋。並宜服之。

白話文:

【八正散】:治療大人和小孩的心經邪熱,以及一切蘊毒。症狀包括咽喉乾燥、嘴巴乾澀、非常口渴、喝水不止渴、心慌、臉發熱、煩躁不安、眼睛發紅疼痛、嘴脣乾裂、鼻子出血、嘴巴和舌頭長瘡、咽喉腫痛。還可以治療小便赤紅、刺痛或不通暢,以及熱尿、血尿。

瞿麥萹蓄車前子滑石,山梔子仁,甘草(炙),木通,大黃(麵裹煨。去面切焙。各一斤)

白話文:

瞿麥、萹蓄、車前子、滑石、山梔子仁、甘草(烤過的)、木通、大黃(用麵粉包裹後烘烤。去除麵粉後切片烘烤。各一斤)

上為散。每服二錢。水一盞。入燈心。煎至七分。去渣。溫服。食後臨臥。小兒量力少少與之。

白話文:

每次服用半兩(二錢)。加入一碗水。放入燈芯草。煎煮至水量減少七分。去除渣滓。溫熱服用。飯後睡前服用。小孩視情況酌量服用。

石葦散】,治腎氣不足。膀胱有熱。水道不通。淋瀝不宣。出少起數。臍腹急痛。蓄作有時。勞倦即發。或尿如豆汁。或便出砂石。並皆治之。

白話文:

石葦散,用來治療腎氣不足、膀胱有熱、水道不通、小便淋漓不暢、尿少次數多、臍腹劇烈疼痛、有時積蓄發作、勞累即發作。有時小便如豆汁,有時大便排出砂石。都能夠治療。

芍藥,白朮,滑石,葵子,瞿麥(各二兩),石葦(去毛),木通(各二兩),當歸(去蘆),甘草(炙),王不留行(各一兩)

白話文:

  • 芍藥、白朮、滑石、葵子、瞿麥:各 60 公克

  • 石葦(去除毛):60 公克

  • 木通:60 公克

  • 當歸(去除蘆頭):30 公克

  • 甘草(炙):30 公克

  • 王不留行:30 公克

上為細末。每服二錢。煎小麥湯調下。食前。日二三服。

【白花散】,治膀胱有熱。小便不通。(申顯卿傳)

朴硝(不以多少)

上為末。每服二錢。用茴香湯調下。食前。

白話文:

【白花散】,用於治療膀胱有熱、小便不通的症狀。(申顯卿傳)

藥材:

  • 朴硝(用量不限)

使用方法:

  1. 將藥材磨成細末。
  2. 每服取 2 錢藥粉。
  3. 小麥湯調和服用。
  4. 於飯前服用。
  5. 每日服用 2~3 次。

良法治小便不通。諸藥不效或轉胞至死危困。此法用之。小便自出而愈。用豬尿胞一個。底頭出一小眼子。翎筒通過。放在眼兒內。根底以細線系定。翎筒子口細杖子觀定。上用黃蠟封尿胞口。吹滿氣七分。系定了。再用手捻定翎筒根頭。放了黃蠟。塞其翎筒。放在小便出里頭。放開翎筒根頭。手捻其氣。透於裡。小便即出。大有神效。

白話文:

良好的方法來治療小便不通。各種藥物都不見效,或者小便積聚在腹部,直到死亡。可以用這個方法來治療。小便自己排出,並痊癒。用一個豬膀胱。膀胱底部打一個小孔,讓翎毛通過並放在孔的裡面。用細線捆綁底部。用細棍子固定翎毛並用黃蠟封住膀胱口。吹入七分滿的氣,並綁緊。再用手固定住翎毛底部。然後滴入黃蠟,塞住翎毛。將膀胱放在小便出口處,放開翎毛底部的手,手捏著氣,將氣體透入膀胱,小便就會排出。這個方法有很大的效果。

黃芩清肺湯,治因肺燥而得之。小便不通。

黃芩(二錢),梔子(兩個。擘破)

上作一服。水一盞半。煎至七分。去渣。溫服。食後。不利加鹽豉二十粒。

白話文:

【黃芩清肺湯】

治療因肺部乾燥而引起小便不通的症狀。

藥材:

  • 黃芩(二錢)
  • 梔子(兩個,掰開)

製法: 以上藥材製作一帖藥方。加入一盞半的水煎煮至七分,過濾渣滓。溫服。飯後服用。若小便不通,可再加入二十粒鹽豉。

【滋陰化氣湯,治因服熱藥過多。小便不利。或臍下悶痛不可忍。服諸藥不效者。如晝不通者加知母

白話文:

滋陰化氣湯

治療因服用了過多熱性藥物而導致小便不利,或臍下悶痛不可忍,服用了其他藥物都無效的情況。

如果白天小便不通暢,可以加入知母。

黃連(炒),黃柏(炒),甘草(炙。各等分)

上㕮咀。每服三錢。水二盞。煎至一盞。去渣。溫服。食前。

白話文:

黃連(炒)、黃柏(炒)、甘草(炙,各等分)

上藥研成細末。每次服用三錢,用清水兩碗煎至一碗。去渣,溫服。飯前服用。

論曰。問此如何得利。答曰。無陽者陰無以生。無陰者陽無以化。又云。膀胱者津液之府。氣化則能出焉。因服熱藥過度。乃亡陰也。二藥助陰。使氣得化。故小便得以通也。或以滋腎丸服之。其效更速。

白話文:

論述中說,詢問這該如何獲得利益。回答說,沒有陽氣,陰氣不能產生。沒有陰氣,陽氣不能轉化。又說,膀胱是津液的倉庫。氣血化生才能出汗。因服用熱藥過度,所以損傷了陰氣。這兩種藥幫助陰氣,使氣血得以化生,所以小便得以暢通。或者用滋腎丸來服用,其效果就更快了。

紅秫散,治小便不通。上喘。(張文叔傳。大妙)

萹蓄(一兩半),燈草(一百根),紅秫黍根(二兩)

上㕮咀。每服五錢。用河水二盞。煎至七分。去渣。熱服。空心食前。

白話文:

【紅秫散】

**功效:**治療小便不通、上氣喘促。

**來源:**張文叔傳授(十分有效)

藥材:

  • 萹蓄:一兩半
  • 燈草:一百根
  • 紅秫(黍根):二兩

用法:

將藥材研成細末。每次服用五錢。加入兩盞河水煎煮,煎至剩七分。過濾去渣。熱飲。空腹飯前服用。

立效散,治下焦結熱。小便黃赤。淋閉疼痛。或有血出。及大小便俱出血者。亦宜服之。

白話文:

立效散:

治療下焦的熱結症狀,包括小便黃赤、淋閉疼痛,甚至伴有血尿或大小便同時出血的情況。這種藥方也適用於治療這些症狀。

甘草(炙。二錢),山梔子(去皮。炒。半兩),瞿麥穗(一兩)

白話文:

甘草(炒過。二錢),山梔子(去皮。炒過。半兩),瞿麥穗(一兩)

上為末。每服五錢。至七錢。水一碗。入連須蔥根七個。燈心五十莖。生薑五七片,同煎至七分。時時溫服。不拘時候。

白話文:

研磨成粉末,每次服用 5~7 錢,加入一碗水,放七根連鬚蔥根、五十莖燈心草、五到七片生薑,一起煎煮至七分熱,趁溫熱時隨時服用,不拘泥於時間。

【海金砂散,治小便淋澀。及下焦濕熱。氣不施化。或五種淋疾。癃閉不通。

白話文:

【海金砂散】,治療小便淋澀。和下焦濕熱。氣不運行。或五種淋疾。癃閉不通。

木通,海金砂(研),滑石,通草,瞿麥穗(各半兩),杏仁(去皮尖炒。一兩)

白話文:

木通、海金砂(研磨成粉末)、滑石、通草、瞿麥穗(各半兩)、杏仁(去皮尖炒。一兩)

上六味為末。每服五錢。水一盞半。燈草二十莖。煎至七分。去渣。溫服。食前。

琥珀散,治五種淋澀疼痛。小便有膿血出。

白話文:

將上六味藥材研磨成細粉。每次服五錢,加水一盞半,燈草二十莖,煎煮至液體剩七分,過濾藥渣,趁溫熱服下。服用時間為餐前。

琥珀(一兩。研),沒藥(一兩。研),海金砂(一兩。研),蒲黃(一兩。研)

白話文:

  • 琥珀(1錢,研成粉末)

  • 沒藥(1錢,研成粉末)

  • 海金砂(1錢,研成粉末)

  • 蒲黃(1錢,研成粉末)

上四味為末。每服三錢。食前。用通草煎湯調下。日進二服。

葵花散】,治小便淋瀝。經驗。

葵花根(一撮。洗淨)

上銼碎。用水煎五七沸服。

白話文:

【葵花散】,治療小便淋漓。經驗方。

葵花根(一把,洗淨)

以上藥材切碎,加水煎煮五至七次沸騰後服用。每日服用兩次。

【灸法】,治小便淋澀不通。用食鹽不以多少。炒熱放溫。填臍中。卻以艾灸七壯。小便自出。艾炷如箸頭大。

白話文:

【艾灸法】,治療小便淋澀不通。使用食鹽,不限用量。炒熱後,待溫度適中,放於肚臍中。再用艾草灸七壯,小便就能自然排出。艾炷大小如筷子的頭部。