《衛生寶鑒》~
1. 卷十六
2. 泄痢門
3. 泄痢論
論曰。臟腑泄痢。其證多種。大抵從風濕熱論之。是知寒少熱多。寒則不能久也。故曰暴泄非陰。久泄非陽。論云。春宜緩形。形緩動則肝木乃榮。反靜密則是行秋令。金能制木。風氣內藏。夏至則火盛而金去。獨火木旺而脾土損矣。輕則飧泄。身熱脈洪。谷不能化。重則下痢。
膿血稠黏。裡急後重。故曰諸泄稠黏。皆屬於火。經曰。溲而便膿血。知氣行而血止。也宜大黃湯下之。是為重劑。黃芩芍藥湯。是為輕劑。是實則泄其子。木能自虛而脾土實矣。故經曰。春傷於風。夏為飧泄。此逆四時之氣。人所自為也。有自太陰脾經受濕。而為水泄虛滑。
身重微滿。不知穀味。假令春宜益黃散補之。夏宜泄之。法云。宜補、宜泄、宜和、宜止。和則芍藥湯。止則訶子湯。久則防變而為膿血。是脾經傳受於腎。謂之賊邪。故難愈也。若先利而後滑。謂之微邪。故易痊也。此皆脾土受濕。天之所為也。雖聖智不能逃。口食味。鼻食氣。
從鼻而入。留積於脾而為水泄也。有厥陰經動。下痢不止。其脈沉而遲。手足厥逆。膿血稠黏。此為難治。宜麻黃湯、小續命湯汗之。法云。謂有表邪縮於內。當散表邪而自愈。有暴下無聲。身冷自汗。小便清利。大便不禁。氣難布息。脈微。嘔吐。急以重藥溫之。漿水散是也。
故法云。後重者宜下。腹痛者當和。身重者除濕。脈弦者去風。膿血稠黏者。以重藥竭之。身冷自汗者。以毒藥溫之。風邪內縮者。宜汗之則愈。鶩溏為痢。當溫之而已。又云。在外者發之。在內者下之。在上者湧之。在下者竭之。身表熱者內疏之。小便澀者分利之。又曰。
盛者和之。去者送之。過者止之。兵法有云。避其來銳。擊其惰歸。泄之謂也。(上出活法機要)
【芍藥黃芩湯】,治泄痢腹痛。後重身熱。久不愈。脈洪疾者。及下痢、膿血稠黏。
黃芩,芍藥(各一兩),甘草(半兩)
上㕮咀。每服半兩。水一盞半。煎至一盞。去渣。溫服。不拘時。
【大黃湯】,治瀉痢久不愈。膿血稠黏。裡急後重。日夜無度。
大黃(一兩)
上一味銼碎。好酒二大盞。浸半日許。再同煎至一半。去渣。將酒分作二服。頓服之。痢止勿服。如未止再服。取利為度。後服芍藥湯和之。痢止。再服白朮黃芩湯。蓋徹其毒也。
【芍藥湯】,行血調氣。經曰。溲而便膿血。知氣行而血止。行血則便自愈。調氣則後重除。
芍藥(一兩),當歸,黃連,黃芩(各半兩),大黃(三錢),桂(二錢半),甘草(炒),檳榔(各二錢),木香(一錢)
上九味㕮咀。每服五錢。水二盞。煎至一盞。去渣。溫服。如痢不減。漸加大黃。食後。○如便後臟毒。加黃柏半兩。
【白朮黃芩湯】,服前藥痢疾雖除。更宜調和。
白朮(一兩),黃芩(七錢),甘草(三錢)
上三味㕮咀。作三服。水一盞半。煎至一盞。溫服。
【漿水散】,治暴泄如水。周身汗自出。一身盡冷。脈微而弱。氣少不能語。甚者加吐。此為急病。
半夏(二兩。又泡),附子(炮),桂,乾薑(炮),甘草(炙。各五錢),良薑(二錢半)
上六味為末。每服三五錢。漿水二盞。煎至一盞。和渣熱服。甚者三四服。微者一二服。太陽經傷動。傳太陰下痢為鶩溏。大腸不能禁固。卒然而下。下成小油光色。其中或有硬物。欲起而又下。欲了而不了小便多清。此寒也。宜溫之。春夏宜桂枝湯。秋冬宜白朮湯。
【桂枝湯】
桂枝,白朮,芍藥(各五錢),甘草(炙。二錢)
上四味㕮咀。每服五錢。水一盞。煎七分。去渣。溫服。
【白朮湯】
白朮,芍藥(各三錢),乾薑(五錢。炮),甘草(炙。二錢)
上四味為粗散。如前煎。甚者去乾薑。加附子三錢。謂辛能發散也。
白話文:
關於泄痢,也就是腹瀉的論述,病症有很多種,大多從風、濕、熱的角度來探討。可以知道寒邪比較少見,熱邪比較常見。寒邪通常不會持續太久,所以說急性腹瀉通常不是陰虛引起的,而慢性腹瀉通常不是陽虛引起的。
春天應該使身體舒緩,舒緩後氣血運行順暢,肝木才能得到滋養。如果反其道而行,過於安靜,就會像秋天一樣,金會來剋制木,導致風氣內藏。到了夏天,火氣旺盛,金氣消退,只有火和木旺盛,導致脾土受損。輕微的會造成消化不良引起的腹瀉,同時會發熱,脈搏洪大,食物不能消化。嚴重的會造成痢疾,膿血黏稠,有裡急後重的感覺。所以說,各種黏稠的泄痢都屬於火熱。
如果小便中帶有膿血,表示氣運行,血就會停止。這時候可以用大黃湯來攻下,這是比較重的藥方。黃芩芍藥湯是比較輕的藥方。這是實證泄痢,應該用藥來瀉其子,讓木氣虛弱,脾土就能強壯。所以說,春天傷於風邪,夏天會發生消化不良引起的腹瀉。這是因為違反了四時的氣機,是人自己造成的。
也有一種情況,是太陰脾經受濕邪影響,導致水樣的虛滑性腹瀉,身體沉重,腹部微微脹滿,食慾不振。春天可以服用益黃散來補脾,夏天則應該用瀉法。治療原則是:該補的就補,該瀉的就瀉,該調和的就調和,該止瀉的就止瀉。調和可以用芍藥湯,止瀉可以用訶子湯。如果久病不癒,可能會轉變為膿血痢疾,這是因為脾經的病邪傳到了腎,稱為「賊邪」,所以很難治癒。如果先腹瀉然後變為滑瀉,則稱為「微邪」,比較容易治癒。這些都是因為脾土受濕引起的,是自然界的影響,即使是聖人也無法避免。人們從口中攝取食物的味道,從鼻中攝取氣息,從鼻孔進入的濕邪會積留在脾,引起水樣腹瀉。
還有一種情況是厥陰經受到影響,導致腹瀉不止,脈象沉而遲緩,手腳冰涼,有膿血,這種情況很難治療。可以用麻黃湯或小續命湯來發汗。這是因為有表邪縮在體內,應該疏散表邪,病就能治好。還有一種情況是突然腹瀉,沒有聲音,身體冰冷,自汗,小便清澈,大便失禁,呼吸困難,脈象微弱,嘔吐,這時候應該用峻猛的藥物來溫補,比如漿水散。
所以說,有裡急後重的,應該用瀉法;腹痛的,應該用調和法;身體沉重的,應該用祛濕法;脈象弦緊的,應該用祛風法;膿血黏稠的,應該用重劑來清除;身體冰冷,自汗的,應該用溫熱的藥來治療;風邪內縮的,應該用發汗的方法來治療。像鴨子拉稀一樣的腹瀉,應該用溫補的方法來治療。
總之,病邪在外的,就發散;在內的,就攻下;在上部的,就催吐;在下部的,就疏泄。體表發熱的,就向內疏導;小便不暢的,就用分利的方法。又說:強盛的要調和,衰退的要順應,過多的要制止。兵法上說:避開敵人剛來的銳氣,攻擊敵人疲憊退回的狀態。這就是用藥瀉法的意思。
【芍藥黃芩湯】:治療腹瀉腹痛,裡急後重,身體發熱,久治不癒,脈象洪大而急的病症,以及膿血黏稠的痢疾。 藥方組成:黃芩,芍藥各一兩,甘草半兩。 用法:將以上藥材切碎,每次用半兩,加水一碗半,煎至一碗,去渣,溫服,不拘時間服用。
【大黃湯】:治療久治不癒的瀉痢,膿血黏稠,裡急後重,白天晚上腹瀉不止。 藥方組成:大黃一兩。 用法:將以上藥材切碎,用好酒兩大杯浸泡半天左右,再一起煎至一半,去渣,將藥酒分為兩次頓服。痢疾停止就不要再服用,如果沒有止住,再服用。以能夠腹瀉為度。之後服用芍藥湯來調和。痢疾停止後,再服用白朮黃芩湯,來徹底清除毒素。
【芍藥湯】:活血調氣,經書說:小便中帶有膿血,說明氣血運行,血就停止了。活血就能使大便自癒,調氣就能解除裡急後重。 藥方組成:芍藥一兩,當歸、黃連、黃芩各半兩,大黃三錢,桂二錢半,甘草(炒)、檳榔各二錢,木香一錢。 用法:將以上九味藥材切碎,每次用五錢,加水兩碗,煎至一碗,去渣,溫服。如果痢疾沒有減輕,可以逐漸加大黃的用量,在飯後服用。如果大便後有腸道毒素,可以加入黃柏半兩。
【白朮黃芩湯】:服用前面的藥物後,痢疾雖然止住了,但還需要調和。 藥方組成:白朮一兩,黃芩七錢,甘草三錢。 用法:將以上三味藥材切碎,分為三次服用。加水一碗半,煎至一碗,溫服。
【漿水散】:治療突然發作的腹瀉如水,全身自汗,全身冰冷,脈象微弱,氣短不能說話,嚴重的會嘔吐,這是急病。 藥方組成:半夏二兩(另外泡過),附子(炮),桂,乾薑(炮),甘草(炙)各五錢,良薑二錢半。 用法:將以上六味藥材磨成粉末,每次服用三到五錢,用漿水兩碗,煎至一碗,連同藥渣一起熱服。嚴重者服用三四次,輕微者服用一兩次。太陽經受損,傳到太陰經,就會引起像鴨子拉稀一樣的腹瀉,大腸不能固攝,突然拉出帶有小油光,其中可能會有硬塊,想拉完又拉不完,小便量多清澈,這是寒證,應該用溫補的方法來治療。春夏應該用桂枝湯,秋冬應該用白朮湯。
【桂枝湯】: 藥方組成:桂枝,白朮,芍藥各五錢,甘草(炙)二錢。 用法:將以上四味藥材切碎,每次服用五錢,加水一碗,煎至七分,去渣,溫服。
【白朮湯】: 藥方組成:白朮,芍藥各三錢,乾薑(炮)五錢,甘草(炙)二錢。 用法:將以上四味藥材製成粗散,煎服方法同前。嚴重者可以去掉乾薑,加入附子三錢。這是因為辛味有發散的作用。