祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷十五 (3)

回本書目錄

卷十五 (3)

1. 疝氣治驗

癸丑歲。奉詔至六盤山。上命治火兒赤紐鄰。久病疝氣。復因七月間飢飽勞役。過飲湩乳所發。甚如初。面色青黃不澤。臍腹陣痛。搐撮不可忍。腰曲不能伸。熱物熨之稍緩。脈得細小而急。予思難經云。任之為病。男子內結七疝。皆積寒於小腸之間所致也。非大熱之劑。即不能愈。遂制此方。

白話文:

癸丑年,奉皇上詔令到六盤山,皇上命令我治療火兒赤紐鄰的病情。他長期患有疝氣,最近七月份時,飢餓飽食、勞累操勞,又過量飲用酪漿而發病,病情非常嚴重,如同剛發病時一樣。他的面部發青發黃沒有光澤,肚臍和腹部陣陣疼痛,抽搐痙攣難以忍受,腰部彎曲不能伸直,用熱物熨敷可以稍微緩解疼痛。他的脈搏細小而急促。我想起《難經》中說,任脈發生了疾病,男子就會內結七疝,都是由於積寒於小腸之間所引起的,不是用大熱之劑,就無法治癒。於是配製了這個方劑。

沉香桂附丸,治中氣虛弱。脾胃虛寒。飲食不美。氣不調和。退陰助陽。除臟腑積冷。心腹疼痛。脅肋膨脹。

白話文:

【沉香桂附丸】,用來治療中氣虛弱、脾胃虛寒、飲食沒有胃口、氣息不調和、消除陰寒、幫助陽氣、消除臟腑積冷、心腹疼痛、脅肋腫脹等症狀。

腹中雷鳴。面色不澤。手足厥冷。便利無度。又治下焦陽虛。及療七疝。痛引小腹不可忍。腰屈不能伸。喜熱熨稍緩。

白話文:

  • 腹部發出雷鳴般的聲音,精神萎靡。

  • 手腳冰冷。

  • 排便次數頻繁。

  • 用於治療下焦陽虛,以及治療七疝。

  • 腹部疼痛難忍,腰部彎曲不能伸直,喜愛熱敷後會稍微緩解。

沉香附子(炮。去皮臍),川烏(炮。去皮臍。切作小塊),乾薑(炮),良薑(炒),茴香(炒),官桂,吳茱萸(各一兩。湯浸去苦)上為末。醋糊丸如桐子大。每服五十丸至七八十丸。熱米飲湯送下。溫酒吞下亦得。空心食前。日二服。忌冷物。

白話文:

沉香、附子(炮製,去除皮臍)、川烏(炮製,去除皮臍,切成小塊)、乾薑(炮製)、良薑(炒製)、茴香(炒製)、官桂、吳茱萸(各一兩,用湯浸泡,去除苦味)上藥研磨成細末。用醋糊丸,丸子大小如桐子。每次服用五十丸至七八十丸。用熱米飲湯送服。也可以用溫酒送服。空腹飯前服用。每天服用兩次。忌食生冷食物。

天台烏藥散,治小腸疝氣。牽引臍腹疼痛。

白話文:

天台烏藥散

治療小腸疝氣。牽引臍腹疼痛。

烏藥木香,茴香(炒),良薑(炒),青皮(去白。各五錢),檳榔(銼。兩個),川楝(十個),巴豆(十四個。微打破。同川楝。實用麩炒。候麩黑色。去麩巴不用。只用川楝。)

白話文:

烏藥、木香、茴香(炒過的)、良薑(炒過的)、青皮(去除白色的部分,各五錢)、檳榔(磨碎的,兩個)、川楝子(十個)、巴豆(十四個,稍加搗碎,與川楝子一起使用。用麩皮炒,直到麩皮變成黑色。去除麩皮和巴豆,只使用川楝子。)

上為末。每服一錢。溫酒調下。痛甚者炒生薑熱酒調下亦得。服此二藥。旬日良愈。明秋。王徵班師。遂遠迎拜。精神如故。上大悅。輒錄於此。

白話文:

將藥材磨成粉末。每次服一錢,用溫酒調和服用即可休息。如果疼痛劇烈,也可以用炒過的生薑和熱酒調服。服用這兩種藥物,十天左右即可痊癒。第二年的秋天,王徵率軍班師回朝。於是皇帝遠道迎接並拜見王徵,發現他依然精神矍鑠,大為高興。於是將此藥方的療效記錄下來。

2. 陰毒傷寒

【玉襮肚】

川烏,細辛良薑乾薑天仙子牡蠣粉肉桂胡椒(各等分)

白話文:

川烏、細辛、良薑、乾薑、天仙子、牡蠣粉、肉桂、胡椒(各等份)

上為末。醋糊調塗臍下。綿衣覆之。又名溫內玉抱肚

回陽丹,治陰毒傷寒。手足厥冷。

白話文:

末。以醋糊調製,塗抹於肚臍下方。覆蓋上棉衣。又名「溫內玉抱肚」。

【回陽丹】:治療陰性毒素導致的傷寒。手腳冰涼。

川烏(炮),牡蠣(燒),不灰木(燒),良薑(炒),白芍藥(各二錢),麝香(少許)

白話文:

  • 川烏 (炮製):具有止痛、祛風濕的功效。

  • 牡蠣 (燒製):具有滋陰補血、鎮靜安神的功效。

  • 不灰木 (燒製):具有清熱解毒、涼血止血的功效。

  • 良薑 (炒製):具有溫中止瀉、散寒止痛的功效。

  • 白芍藥:具有養血調經、緩中止痛的功效。

  • 麝香 (少許):具有開竅醒神、活血通絡的功效。

上為末。每用一錢。男病女津唾調。塗外腎上。女病男津唾調。塗乳上。

白話文:

ERROR

手陽丹,治陰毒傷寒。手足逆冷。指甲青色。體冷。脈沉細而微。神效。

白話文:

【手陽丹】,治療陰邪毒素造成的傷寒。手足冰冷不可逆轉。指甲青色。身體冰冷。脈搏細微而微弱。效果顯著。

憨蔥(五枝。搗如泥),陳蜂窩(四五個。燒存性為末)

白話文:

憨蔥(五支,搗成泥狀) 陳蜂窩(四至五個,燒成灰燼,磨成粉末)

上和丸如彈子大。手心內握。定用手帕緊扎定。須臾汗出。以綿被覆蓋。如手心熱甚。休解開如服藥時。先服升麻湯五錢。出子蔥連須三枝。生薑五片。水二大盞。煎至一盞。去渣。溫服。以被覆之。汗出而愈。

白話文:

上和丸像彈珠一樣大,由手心緊握住,再用圍巾緊紮。過一會,就會出汗。這時用棉被蓋住,如果手心很熱,不要解開。在服用藥物的時候,先服用升麻湯五錢,把蔥帶根三根和生薑五片,用兩大杯水煎煮,煮到剩下一杯就可以,然後過濾渣滓,溫熱服用,最後蓋上棉被出汗後就會痊癒。

【王海藏已寒丸,治沉寒痼冷。臍腹冷疼。回陽返陰。

白話文:

王海藏《已寒丸》

治療沉重的寒氣和久治不癒的冷症。臍部和腹部疼痛寒冷。幫助陽氣回升,陰氣下降。

附子(炮),乾薑(炮),茴香(炒。各一兩),良薑(七錢),茯苓(五錢),桂(三錢)

白話文:

  • 附子(炮),乾薑(炮),茴香(炒。各一兩):炮附子、炮乾薑和炒茴香,各一兩重。

  • 良薑(七錢):良薑七錢重。

  • 茯苓(五錢):茯苓五錢重。

  • 桂(三錢):桂枝三錢重。

上為末。醋糊丸如桐子大。每服三五十丸。溫酒送下。食前。

白話文:

末。醋糊丸如桐籽大。每服三十至五十丸。以溫酒送服。於進食前服用。