《衛生寶鑒》~ 卷十二 (2)
卷十二 (2)
1. 盛則為喘治驗
己未歲初秋越三日。奉召至六盤山。至八月中。霖雨不止。時承上命治不鄰吉歹元帥夫人。年逾五旬。身體肥盛。因飲酒吃湩乳過度。遂病腹脹喘滿。聲聞舍外。不得安臥。大小便澀滯。氣口脈大兩倍於人迎。關脈沉緩而有力。予思霖雨之濕。飲食之熱。濕熱大盛。上攻於肺。神氣躁亂。故為喘滿。邪氣盛則實。實者宜下之。故制平氣散以下之。
【平氣散】
白話文:
己未年秋天過了三天的初秋。奉命到六盤山。到了八月中。連綿不斷地下雨。當時奉上命治療不鄰吉歹元帥夫人。年過五十歲。身體肥胖。因飲酒吃乳製品過量。遂上患腹脹喘滿,聲音響亮,在屋舍外都能聽見。不能安靜地躺著休息。大小便乾燥不通暢。氣口的脈搏比人迎脈大兩倍。關脈脈搏深沉緩和而有力。我想可能是連綿不斷地下雨的潮濕,飲食的燥熱。濕熱之氣非常盛大。上犯於肺臟。神氣躁動,所以喘滿。邪氣盛大則為實證。實證宜瀉下。所以開立平氣散來瀉下。
平氣散
主治:脈沉伏,身熱,軟弱無力,飲食減少,心腹脹滿,胸悶氣短,目眩頭暈,口乾舌燥。
組成:
- 白朮6克
- 茯苓9克
- 甘草6克
- 當歸9克
- 防風3克
- 柴胡9克
- 半夏9克
- 蘇梗9克
- 桔梗6克
- 生薑3片
用法: 將藥材放入碗中,加入適量水,煎煮約30分鐘後,取藥液飲用。
功效: 健脾益氣,理氣化痰,清熱利水。
適應症: 適用於脾氣虛弱,氣機運行不暢,出現上述症狀的患者。
青皮(去白),雞心檳榔(各三錢),大黃(七錢),陳皮(去白。五錢),白牽牛(二兩。半生半炒。取頭末一半)
白話文:
橘子皮(去白色部分),雞心檳榔(各三錢),大黃(七錢),橘子皮(去白色部分,五錢),牽牛子(二兩,一半生的一半炒的,取炒的那一半)
上為末。每服三錢。煎生薑湯一盞調下。無時一服減半。再服喘愈。止有胸膈不利。煩熱口乾。時時咳嗽。以加減瀉白散治之。
白話文:
上文所述的方劑研成細末。每次服藥三錢,用生薑湯一碗調和送服。藥量不分時段地服用,但服用次數減半。再服用幾次,喘鳴的症狀就會好轉。只是還有胸膈不適、煩躁發熱、口乾咽燥、時常咳嗽的症狀。用加減瀉白散來治療此症狀即可。
內經曰。肺苦氣上逆。急食苦以瀉之。故白牽牛苦寒。瀉氣分濕熱。上攻喘滿。故以為君。陳皮苦溫。體輕浮。理肺氣。青皮苦辛平。散肺中滯氣。故以為臣。檳榔辛溫。性沉重、下痰降氣。大黃苦寒。盪滌滿實。故以為使也。
【加減瀉白散】
白話文:
《黃帝內經》中提到肺臟容易氣逆上衝,所以用苦味藥草來治療。白牽牛味苦性寒,可以瀉熱祛濕,緩解胸悶喘息。
陳皮味苦性溫,能理肺氣、消除脹滿。青皮味苦辛性平,可以疏散肺中的痰氣。
檳榔味辛性溫,質地沉重,可以化痰降氣。大黃味苦性寒,可以盪滌臟腑中的積滯,所以作為輔助藥。
加減瀉白散
組成:
- 生石膏 100克
- 滑石粉 100克
- 知母 30克
- 黃連 15克
- 黃芩 15克
- 黃柏 15克
- 當歸 15克
- 白芍 15克
- 甘草 10克
功效:
清熱解毒,瀉肺平喘。
主治:
肺熱咳嗽,喘息氣促,咳痰黃稠,咽喉腫痛,舌紅苔黃。
用法用量:
每日 1 劑,水煎服。
加減:
- 氣喘明顯者,加杏仁、蘇子。
- 咽喉腫痛明顯者,加玄參、胖大海。
- 舌苔厚膩者,加山楂、神曲。
知母,陳皮(去白。各五錢),桑白皮(一兩),桔梗,地骨皮(各五錢),青皮(去白)。甘草,黃芩(各三錢)
上㕮咀。每服五錢。水二盞。煎至一盞。去渣。溫服。食後。數服良愈。
白話文:
-
知母:5 錢
-
陳皮(去除白色部分):5 錢
-
桑白皮:1 兩
-
桔梗:5 錢
-
地骨皮:5 錢
-
青皮(去除白色部分):3 錢
-
甘草:3 錢
-
黃芩:3 錢
每次服用五錢,加水兩碗,煎煮至剩下一碗。濾去藥渣,溫熱後服用,飯後服用。服用數次即可痊癒。
華佗云。盛則為喘。減則為枯。活人書云。發喘者氣有餘也。凡看文字。須要曉會得本意。且盛而為喘者。非肺氣盛也。喘為氣有餘者。亦非肺氣有餘也。氣盛當認作氣衰。有餘當認作不足。肺氣果盛又為有餘。當清肅下行而不喘。以火入於肺。衰與不足而為喘焉。故言盛者非言肺氣盛也。
白話文:
華佗說:肺氣盛的時候就會喘,肺氣衰的時候就會枯。活人書上說:天生喘的人是氣太盛了。凡是看文字,一定要明白它的本意。所謂肺氣太盛而喘的人,並不是肺氣真的太盛。喘的人是氣太盛,也不是肺氣真的太盛。肺氣盛應該理解為肺氣衰。肺氣太盛又太盛,應該宣肅下降而不喘。因為肺氣衰及不足才導致了喘。所以說盛並不是說肺氣太盛。
言肺中之火盛。言有餘者。非言肺氣有餘也。言肺中之火有餘也。故瀉肺用苦寒之劑者。非瀉肺也。瀉肺中之火。實補肺氣也。用者不可不知。
白話文:
談論肺中火盛旺。所謂「有餘」,並不是指肺氣多餘,而是指肺中的火多了。所以肺氣盛用苦寒的方劑來瀉肺,並不是為了瀉肺,而是為了瀉肺中的火,實際上是補肺氣。用方者不可不知。
2. 嘔吐呃逆
【藿香安胃散】,治脾胃虛弱。不進飲食。嘔吐不待腐熟。
白話文:
藿香安胃散
主治脾胃虛弱。不進飲食。嘔吐的食物未經消化。
人參,丁香(各一錢),藿香(七分半),陳皮(二錢半)
白話文:
人蔘一錢、丁香一錢、藿香七分半、陳皮二錢半。
上為末。每服二錢。水二盞。生薑三片。煎至一盞。去渣。涼服。
【二陳湯】,治痰飲為患。
白話文:
【二陳湯】,治療痰飲困擾。
每次服用二錢。加水二杯。生薑三片。煎煮至剩下一杯。濾渣。放涼後服用。
半夏,橘紅(各五兩),茯苓(三兩),甘草(炙。一兩半)
白話文:
半夏和橘紅,各五兩,茯苓三兩,甘草一兩半,且需經過炙烤。
上㕮咀。每服五錢。水一盞半。薑五片。烏梅半個。同煎至八分。去渣熱服。不以時。嘔吐甚者。加丁香一兩。
白話文:
用上等的薑末。每次服用五錢,加水一盞半,再加入五片薑片和半個烏梅。一起煎煮,直到水量減少至八分之一。去渣取汁,趁熱服用。如果不依時服用,嘔吐嚴重的,可以加一兩丁香。
【丁香柿蒂散】,治諸種呃噫嘔吐痰涎。
丁香,柿蒂,青皮,陳皮(各等分)
上為粗末。每服三錢。水一盞半。煎至七分。去渣。溫服。無時。
【羌活附子湯】,治呃逆。
白話文:
丁香柿蒂散
治療各種呃逆、嘔吐、痰液。
丁香、柿蒂、青皮、陳皮(各等份)
以上碾成粗末。每次服用 3 錢。加入 1.5 杯水。煎煮至剩下 7 分。濾渣。溫熱服用。不限時間。
羌活附子湯
治療呃逆。
木香,附子(炮),羌活,茴香(各半兩。炒),乾薑(一兩)
白話文:
木香、附子(經過炮製)、羌活、茴香(各半兩,炒過)、乾薑(一兩)
上五味為細末。每服二錢。水一盞半。鹽一捻。煎二十沸。和渣熱服。一服止。治一切呃逆不止。男左女右。乳下黑盡處一韭葉許。灸三壯。病甚者灸二七壯。
白話文:
將五種味道相配,研成細末。每次服用二錢,加水一盞半,放少許鹽,煎沸二十次。混合渣滓一起熱服用。服用一次即可止嗝。治療各種嗝逆不止的疾病。男子灸左邊,女子灸右邊。乳頭下邊黑色部位盡頭,灸三壯。病情嚴重的,灸二七壯。