祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷十一 (1)

回本書目錄

卷十一 (1)

1. 咽喉口齒門

龍麝聚聖丹,治心脾客熱。毒氣攻衝。咽喉赤腫疼痛。或成喉痹。或結硬不消。愈而復發。經久不瘥。或舌本腫脹。滿口生瘡。飲食難嚥。並皆服之。

白話文:

【龍麝聚聖丹】,用於治療心脾客熱,毒氣攻衝,咽喉赤腫疼痛。或形成喉痹,或結硬不消,愈後又復發,經久不愈。或舌本腫脹,滿口生瘡,飲食難嚥。以上症狀皆可服用。

硼砂(研),川芎(各一兩),生地黃犀角屑,羚羊角,南琥珀(研),南玄參桔梗升麻,鉛白霜(研),連翹(各五錢),馬牙硝,赤茯苓(去皮),人參,腦子(研。各三錢),硃砂(飛),牛黃(研。各二錢),麝香(三錢。研)

白話文:

南硼砂(研磨),川芎(各一兩),生地黃,犀角屑,羚羊角,南琥珀(研磨),南玄參,桔梗,升麻,鉛白霜(研磨),連翹(各五錢),馬牙硝,赤茯苓(去皮),人參,腦子(研磨。各三錢),硃砂(提煉),牛黃(研磨。各二錢),麝香(三錢。研磨)

上十八味為末。煉蜜丸。每兩作十丸。金箔五十片為衣。每服一丸。用薄荷湯或新汲水化下。若細嚼並噙化。津液嚥下皆可。食後臨臥服。

白話文:

將上面介紹的十八種藥材研磨成粉末,加入蜂蜜製成丸劑,每一丸的重量為二錢,以五十片金箔做為外層包衣。每次服用一丸,可以用薄荷湯或剛汲取的新鮮水送服,也可以直接含在口中緩慢溶解,讓藥液逐漸嚥下皆可。藥丸應該在飯後睡覺前服用。

祛毒牛黃丸,治大人小兒咽喉腫痛。舌本強硬。口內生瘡。涎潮喘急。胸膈不利。不欲飲食。

白話文:

【祛毒牛黃丸】,用來治療成年人和兒童的咽喉腫痛。舌根僵硬,口內生瘡,口水多,喘氣急促,胸悶胃脹,不想吃東西。

人參,犀角(取末),南琥珀(研),桔梗,生地黃(沉水者佳),南硼砂(各半兩),牛黃(研。三錢半),雄黃(一兩。飛)

白話文:

人參、犀角(研成細末)、南琥珀(研磨成粉)、桔梗、生地黃(以沉入水中的品質最好)、南硼砂(各半兩)、牛黃(研磨成粉,三錢半)、雄黃(一兩,以火飛煉過)。

南玄參,升麻(各三錢),蛤粉(四兩水飛),硃砂(研。七錢),腦子,鉛白霜(各一錢),寒水石(燒。去火毒。二兩),上為細末。研勻。煉蜜丸如小彈子大。金箔為衣。瓷器內收。每服一丸。濃煎薄荷湯化下。或新汲水化服。亦得。食後。日進三服。噙化亦得。

白話文:

南玄參,升麻(各三錢),蛤粉(四兩水飛),硃砂(研。七錢),腦子,鉛白霜(各一錢),寒水石(燒。去火毒。二兩),以上藥材磨成細末。均勻研磨,加入煉製過的蜂蜜,丸成小彈子大小的藥丸。以金箔包覆藥丸,裝入瓷器中保存。每次服用一丸藥,濃煎薄荷湯化開後服用。或用新汲水送服藥丸也可。飯後服用,每天服用三次。也可以含服藥丸,直至藥丸溶解。

【硃砂膏】,治鎮心、安神、解熱。又虛損、嗽血等疾。

白話文:

硃砂膏

**功效:**鎮定心神、安神解熱。也能治療虛弱衰竭、咳嗽吐血等疾病。

金箔(二錢半),硃砂(研),真珠末,生犀,人參,甘草(炙),玳瑁(各一兩),牛黃,麝香,龍腦,南硼砂,羚羊角,遠志,西琥珀,安息香(酒煮。研),赤茯苓(去皮。各半兩),蘇合油(和藥亦得),鐵粉(各一分)

白話文:

金箔(二錢半)、硃砂(研磨成粉)、真珠粉末、犀牛角、人參、炙甘草、玳瑁(各一兩)、牛黃、麝香、龍腦、南硼砂、羚羊角、遠志、西琥珀、安息香(用酒煮過後研磨成粉)、赤茯苓(去皮後)、蘇合油(也可以和藥物一起調和)、鐵粉(各一分)。

上為末。煉蜜破蘇合油和劑為小鋌子。更以金箔為衣。瓷盒內密封。每服一皂角子大。食後噙化。衛尉葉承得效。並阿膠丸相雜。服此藥活血安神。更勝如至寶丹。每兩作五鋌子。

白話文:

將藥材研磨成細末。加入煉過的蜂蜜和蘇合油混合,製成小藥丸。再用金箔將藥丸包覆起來。將藥丸密封在瓷盒中。每次服用一粒梧桐子大小的藥丸。飯後含化。衛尉葉承服用後效果顯著。並將阿膠丸與此藥混合服用。此藥活血安神,功效更勝如至寶丹。每兩藥材可製成五粒藥丸。

碧玉散,治心肺積熱。上攻咽喉。腫痛閉塞。水漿不下。或喉痹、重舌、木舌、腫脹。可服。

白話文:

【碧玉散】,治療心肺積熱。熱邪上攻咽喉。咽喉腫痛閉塞。水漿難以嚥下。或者喉痹、重舌、木舌、腫脹。都可以服用。

青黛,盆硝,蒲黃,甘草(各等分)

白話文:

青黛、盆硝、蒲黃、甘草(各等分)

上為末和勻。每用少許。干糝於咽喉內。細細嚥津。綿裹噙化亦得。若作丸。用砂糖和丸。每兩作五十丸。每服一丸。噙化咽津亦得。

白話文:

將上藥搗碎後混勻。每次用少許,讓它在咽喉中慢慢溶解,並細細地嚥下唾液。也可以用棉花包起來含化。如果要製成丸劑,可以用砂糖和成丸狀,每兩藥材大約可以做成五十粒丸藥。每次服用一粒,含化後再慢慢嚥下唾液即可。

發聲散,治咽痛不妨咽物。咽物則微痛。不宜用寒涼藥過泄之。此妨悶明熱也。

白話文:

【發聲散】,治療咽喉痛,不妨吞嚥東西。如果吞嚥東西時感到輕微疼痛,不要用寒涼藥物治療,以免引起悶熱。

栝蔞(一個),白殭蠶(半兩。炒),桔梗(新白者七錢半。炒),甘草(二錢。炒)

白話文:

栝蔞(一個) 白殭蠶(半兩。炒過) 桔梗(新鮮白色者七錢五分。炒過) 甘草(二錢。炒過)

上為末。每用少許。干糝咽喉中。若大腫痛。左右有紅。或只一壁紅紫長大。而水米不下。用此藥一錢、朴硝一錢匕和勻。干糝、喉中。咽津。如喉中生赤腫。或有小白頭瘡。用此藥一錢匕。白礬半錢。細研如粉和勻。干糝之。

白話文:

將上述藥物研磨成細末,每次使用少許。如果咽喉腫脹疼痛,左右兩側有紅腫,或者只有一邊紅腫疼痛,並且無法進食水和米飯,可以使用這種藥物一錢,朴硝一錢匕,混合均勻後,將其敷在腫脹疼痛的咽喉處。如果咽喉中長有紅腫,或者有小白頭瘡,可以使用這種藥物一錢匕,白礬半錢,研磨成細粉後混合均勻,將其敷在腫脹疼痛的咽喉處。

玄參散,治懸癰腫痛不可食。

白話文:

【玄參散】治療懸癰腫痛,痛到無法進食。

玄參(一兩),升麻,射干大黃(各半兩),甘草(二錢半)

白話文:

  • 玄參:一兩

  • 升麻:半兩

  • 射干:半兩

  • 大黃:半兩

  • 甘草:二錢半

上為末。每服三錢。水一盞半。煎至八分。放溫。時時含咽。良驗。

白話文:

一次服用三錢(藥粉)。加入半碗水。煎至八分。放涼。隨時含著吞嚥。效果很好。

增損如聖湯,治風熱上攻。沖會厭。語聲不出。咽喉妨悶腫痛。並皆治之。

白話文:

增損如聖湯:

功效:治療風熱上攻,沖擊會厭,導致言語不出,咽喉妨悶腫痛。

組成:

  1. 桔梗

  2. 甘草

  3. 生石膏

  4. 杏仁

  5. 生川芎

  6. 知母

  7. 防風

  8. 薄荷

  9. 荊芥

用法:

將所有藥材加水煎煮,取湯汁服用。

增損如聖湯是一種中藥湯劑,用於治療風熱上攻引起的各種症狀,包括:

  • 沖會厭:會厭是喉嚨後部的一塊軟骨,它可以防止食物和飲料進入氣管。當風熱上攻時,會厭可能會受到刺激,導致其腫脹和痙攣,從而堵塞咽喉,使人無法說話。

  • 語聲不出:由於會厭堵塞咽喉,患者可能無法發出聲音。

  • 咽喉妨悶腫痛:風熱上攻還會導致咽喉腫脹和疼痛,使人感覺咽喉有異物堵塞,難以吞嚥。

增損如聖湯中的藥材具有清熱解毒、消腫止痛、宣肺通竅的作用,可以有效緩解風熱上攻引起的各種症狀。

白話文:

增損如聖湯是一種中藥湯劑,用於治療風熱上攻引起的各種症狀:

  • 喉嚨發炎、腫脹:會厭(喉嚨後部的一塊軟骨)受到刺激,導致腫脹,阻擋咽喉,使人無法說話。
  • 聲音嘶啞:由於會厭堵住咽喉,患者可能無法發出聲音。
  • 咽喉腫痛:風熱上攻還會導致咽喉腫脹和疼痛,讓人感覺咽喉有異物堵塞,難以吞嚥。

增損如聖湯中的藥材具有清熱解毒、消腫止痛、宣肺通竅的作用,可以有效緩解風熱上攻引起的各種症狀。

桔梗(二兩),甘草(炙。一兩半),防風(半兩),枳殼(湯浸去穰。二錢半)

白話文:

桔梗(二兩),甘草(炙過,一兩半),防風(半兩),枳殼(用熱水浸泡後去除果肉,二錢半)

上為末。每服三錢。水一大盞。煎至七分。去渣。入酥如棗許。攪勻。溫服食後。

【二奇湯】,治感寒語聲不出。

白話文:

【二奇湯】,治療因感冒而說話聲音沙啞。

每服三錢。 加入一大盞水。 煎煮至剩七分。 將渣滓濾除。 加入如同棗子大小的酥油。 攪拌均勻。 溫熱服下,飯後服用。

桔梗(三兩。蜜拌甑蒸),甘草(二兩。半生半炒),訶子(大者四個。去核。兩個炮。兩個生)

白話文:

桔梗(三兩。用蜂蜜拌勻,再用蒸籠蒸熟),甘草(二兩。一半半生一半炒熟),訶子(四個大的。去除核。兩個炒熟。兩個生的)

上為末。每服十錢匕。入砂糖一小塊。水五盞。煎至三盞。時時細呷。一日服盡。其聲速出。

白話文:

每次服用一兩左右。加入一小塊砂糖。加水五碗。煎煮至三碗。不時小口喝。一天服完。聲音便會恢復。

玉粉丸,治冬月寒痰結。咽喉不利。語音不出。針經云。寒氣客於會厭。卒然如啞。宜服玉粉丸。

白話文:

【玉粉丸】,用來治療在冬天時,因為寒痰結聚,造成喉嚨不舒服,說話發不出聲音。針灸經典上說,寒氣侵襲會厭,突然變得又聾又啞,這種情況應該服用玉粉丸。

桂(一字),草烏(一字。炒),半夏(洗。五錢)

白話文:

桂(一兩) 草烏(一兩,炒) 半夏(洗,五錢)

上為末。生薑自然汁浸。蒸餅為丸雞頭大。每服一丸。至夜含化。多年不愈者亦效。

白話文:

  1. 將上一步烘乾的藥材研磨成粉末。

  2. 使用新鮮生薑榨汁。

  3. 將蒸好的米餅加入生薑汁中攪拌。

  4. 將混合物搓成雞蛋大小的丸子。

  5. 每服用一丸。

  6. 在晚上睡覺前將藥丸含在口中,慢慢溶化。

  7. 即使是患病多年未癒的患者,也可以通過此方法得到效果。

開關散,治纏喉風氣息不通。

白殭蠶(直者。炒去絲嘴),枯白礬(各等分)

上二味。為末。每服三錢。生薑蜜水一盞調下。細細服之。不拘時候。

白話文:

【開關散】治療纏喉風導致的呼吸不通。

白殭蠶(直的,炒過去除絲和嘴)、枯白礬(各等分)

以上兩味藥材研磨成細末。每次服三錢。用生薑蜜水一盞調和,慢慢服用。不受時間限制。

【備急如聖散,治時氣纏喉風。漸入咽喉。閉塞。水穀不下。牙關緊急。不省人事。

白話文:

【備急如聖散】,用來治療時氣纏繞著喉中,逐漸進入咽喉,導致咽喉阻塞,水穀無法吞嚥,牙關緊閉,失去知覺的病症。

雄黃(研。生用),白礬(飛),藜蘆(厚者。去皮用仁。生用),豬牙皂角(去皮弦。各等分)

白話文:

*雄黃(研磨成粉末,生用)

*白礬(煅燒過的,生用) *藜蘆(取較厚的,去皮用果仁,生用) *豬牙皁角(去皮去弦,各等分)

上四味為末。每用一豆大。鼻內㗜之。立見效。

解毒雄黃丸,治纏喉風及急喉痹。

白話文:

【解毒雄黃丸】,治療纏繞在喉嚨的風熱症,以及緊急的喉嚨疼痛。

做法:將四種藥材研磨成粉末。每次使用一粒黃豆大小的劑量。塞入鼻腔中。立即可見效果。

鬱金,雄黃(各一兩),巴豆(去。皮膜。研出油。十四枚)

白話文:

鬱金、雄黃(各一兩),巴豆(去掉皮膜,研磨成油,十四枚)

上為末。醋糊為丸綠豆大。用熱茶清下七丸。吐出頑涎。立便蘇省。未吐再服。

白話文:

將米醋熬成糊狀,搓成綠豆大小的丸子。用熱茶送服七丸。如果吐出黏稠的涎液,就能立刻甦醒。如果沒有吐,可以再服用。