祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷六 (5)

回本書目錄

卷六 (5)

1. 下焦寒

八味丸,補腎氣不足。

白話文:

八味丸 補充腎氣不足。

牡丹皮,白茯苓澤瀉(各三兩),熟地(八兩),山茱萸山藥(各四兩),附子,官桂(各二兩)

白話文:

牡丹皮、白茯苓、澤瀉(各120公克),熟地(320公克),山茱萸、山藥(各160公克),附子、官桂(各80公克)

上為末。煉蜜丸如桐子大。每服三十丸。溫酒下。空心食前。日二服。

白話文:

將藥材煉成蜜丸,大小如桐子。每次服用三十丸。用溫熱的酒送服。在空腹、進食前服用。每天服用兩次。

還少丹,大補心腎脾胃。治一切虛損。神志俱耗。筋力頓衰。腰腳沉重。肢體倦怠。血氣羸乏。小便渾濁。

白話文:

【還少丹】:具有大補心、腎、脾和胃的作用。治療一切虛損症狀。精神和意識完全耗盡。筋力和體力突然衰敗。腰部和腿部感到沉重。四肢疲倦懶散。血氣虛弱不振。小便渾濁。

山藥,牛膝(酒浸),遠志(去心),巴戟(去心),山茱萸(去核),白茯苓(去皮),楮實五味子肉蓯蓉(酒浸一宿),杜仲(去皮。薑汁酒浸。炒去絲),石菖蒲,舶上茴香(各一兩),枸杞,熟地黃(各二兩)

白話文:

山藥、牛膝(用酒浸泡)、遠志(去除心髒)、巴戟(去除心髒)、山茱萸(去除果核)、白茯苓(去除外皮)、楮實、五味子、肉蓯蓉(用酒浸泡一晚)、杜仲(去除外皮,用薑汁酒浸泡,炒至去除絲狀物)、石菖蒲、舶上茴香(各一兩)、枸杞、熟地黃(各二兩)

上為末。煉蜜同棗肉為丸。如桐子大。溫酒、鹽湯任送下三十丸。日進三服。食前。五日後有力。十日精神爽。半月氣力頗壯。二十日目明。一月夜思飲食。冬月手足常暖。久服身體輕健。筋骨壯盛。悅澤雖老。更看體候加減。身熱。加山梔子一兩。心氣不寧。加麥門冬一兩。

白話文:

將藥材研磨成粉末。將煉製過的蜂蜜和棗肉混合成丸。每一丸要像梧桐籽一樣大。用溫酒或鹽湯送服三十丸。每天服用三次,在餐前服用。五天後就會有力氣,十天後精神會變好。半個月後氣力會更加壯盛,二十天後眼睛會變明亮。一個月後晚上會想吃東西。冬天手腳會一直感到溫暖。長期服用身體會變輕盈、健康。筋骨會強壯,即使老了,看起來還是容光煥發。但要根據身體狀況增減藥量。如果身體發熱,就增加山梔子一兩。如果心氣不寧,就增加麥門冬一兩。

少精神加五味子一兩。陽弱加續斷一兩。常服牢牙。永無瘴瘧。婦人服之。姿容悅澤。暖子宮。去一切病。

白話文:

如果精神較差,可以增加五味子一兩。如果陽氣虛弱,可以增加續斷一兩。經常服用可以牢固牙齒。永遠不會患上瘧疾。婦女服用後,容貌美麗,光澤動人。可以溫暖子宮,去除一切疾病。

天真丹,治下焦陽虛。

白話文:

[天真丹],治療下焦陽虛。

沉香,穿心巴戟(酒浸),茴香(炒),萆薢(酒浸。炒),胡蘆巴(炒香),破故紙(炒香),杜仲(麩炒。去絲),琥珀黑牽牛(鹽炒。去鹽。各一兩),官桂(半兩)

白話文:

沉香、穿心巴戟(用酒浸泡)、茴香(炒過)、萆薢(用酒浸泡並炒過)、胡蘆巴(炒香)、破故紙(炒香)、杜仲(用麩子炒過並去掉絲)、琥珀、黑牽牛(用鹽炒過並去掉鹽。各一兩)、官桂(半兩)

上十味為末。用酒浸打糊為丸。如桐子大。每服五十丸。空心溫酒送下。鹽湯亦得。

白話文:

將十味藥材研磨成細末。用酒浸泡藥末,攪拌成糊狀,做成丸劑。每一粒藥丸要像桐子一樣大。每次服用五十顆藥丸。空腹時用溫酒送服。也可以用鹽湯送服。

2. 氣分寒

桂枝加附子湯,治太陽病發汗。遂漏不止。其人惡風。小便難。四肢微急。難以屈伸者。宜服之。

白話文:

桂枝加附子湯用於治療太陽病症狀,發汗後汗漏不止。患者惡風,小便困難,四肢略有拘急,不易屈伸。

桂枝(去皮),芍藥(各一兩半),甘草(二兩),附子(炮。去皮。用半個)

白話文:

桂枝(去掉樹皮),芍藥(各一兩半),甘草(二兩),附子(經過炮製後,去掉樹皮,使用半分)

上銼如麻豆大。每服五錢。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分。去滓溫服。

【桂枝加芍藥生薑人參新加湯】,治發汗後身疼痛。脈來遲者。此主之。

桂枝,人參(各一兩半),芍藥(二兩),甘草(一兩。炙)

上銼如麻豆大。每服五錢。生薑四片。棗子一枚。水一盞半。煮至八分。去滓。溫服。

白話文:

** 桂枝加芍藥生薑人參新加湯**

**功效:**用於治療在發汗後產生身體疼痛的人羣。脈搏跳動緩慢者。此藥方可主治此症狀。

藥方:

  • 桂枝:1.5 兩
  • 人參:1.5 兩
  • 芍藥:2 兩
  • 甘草(炙):1 兩

用法:

  1. 將藥材切碎至麻豆大小。
  2. 每劑用量為 5 錢。
  3. 加入生薑 4 片、紅棗 1 枚、水 1.5 杯。
  4. 煮沸至水量剩下八分之三。
  5. 去除藥渣。
  6. 溫熱服用。