《衛生寶鑒》~
1. 表裡雜證
2. 煩躁
煩為煩擾。躁為躁憒。皆為熱證。然煩有虛煩。躁有陰躁。古人所謂陰極發躁。
白話文:
煩是指心緒煩亂不安。躁是指心神躁動昏亂。這兩種都是屬於熱性的病症。然而,煩有可能是虛煩,躁也有可能是陰虛火旺的陰躁。古人所說的「陰氣衰竭到了極點,反而會出現躁動」就是指這種情況。
3. 陽證
五六日不大便。或心下硬而煩躁者。治用大柴胡湯。或調胃承氣湯。(方並見前)
大熱乾嘔。呻吟錯語不得眠。治用黃連解毒湯。(方見前)
煩躁發熱。胸中煩悶。或已經汗解。內耗。胸中煩滿。其證不虛不實。治用三黃瀉心湯、或用竹葉石膏湯治之。
【活人書三黃瀉心湯】
大黃,黃連(各二兩),黃芩(一兩)
上銼。每服一兩。百沸湯二大盞。熱漬之。停一時久。絞去渣。暖動分二服。
【仲景竹葉石膏湯】
石膏(一斤),半夏(二兩半),甘草(炙。二兩),人參(三兩),麥門冬(五兩半)
上銼。每服五錢。水二盞。入淡竹葉。生薑各五片。煎至一盞半。去渣。入粳米百餘粒。再煎。候米熟。去米溫服。不計時。
白話文:
如果連續五六天沒有排便,或者覺得心口下硬硬的而且煩躁不安,治療可以使用大柴胡湯或調胃承氣湯。(藥方前面已經提過)
如果發高燒、想吐、乾嘔,甚至痛苦呻吟、胡言亂語、無法入睡,治療可以使用黃連解毒湯。(藥方前面已經提過)
如果煩躁不安、發燒,覺得胸口悶悶的,或者已經流過汗退燒,但體內虛耗,胸口仍然覺得脹滿,這種情況不屬於虛證或實證,治療可以使用三黃瀉心湯,或者使用竹葉石膏湯來治療。
【《活人書》三黃瀉心湯】
大黃、黃連(各二兩)、黃芩(一兩)
將以上藥材切碎,每次服用一兩,用滾燙的開水兩大杯浸泡,靜置一會兒,然後把藥渣濾掉,溫熱服用,分兩次喝完。
【《傷寒論》竹葉石膏湯】
石膏(一斤)、半夏(二兩半)、甘草(炙,二兩)、人參(三兩)、麥門冬(五兩半)
將以上藥材切碎,每次服用五錢,加水兩杯,放入淡竹葉和生薑各五片,一起煎煮到剩下一杯半,把藥渣濾掉,加入粳米一百多粒,再煮一下,等到米煮熟,把米撈掉,溫服,不限時間。
4. 陰證(此是陰極發熱)
手足冷或身微熱。脈皆沉細微弱而煩躁者。治用四逆湯加蔥白。(方見前)○或白通加豬膽汁湯。(方見前)○或用人參三白湯加竹茹。或無憂散。上四方選而用之。
【人參三白湯加竹茹】
白朮,白芍藥,白茯苓(各一兩),人參(二兩),竹茹(一兩)
上銼。每服五錢。水二盞。生薑三片。煎八分。去渣。溫服。
_【三因無憂散】_以天南星為末。入臘月黃牛膽中。縛令緊。懸於當風避日處。候乾為末。用人參半兩。煎湯七分盞。調末二錢。乘熱服之。遲少時。更以熱人參湯投之。或入辰砂細末亦可。
白話文:
手腳冰冷或者身體稍微發熱,脈象都呈現沉、細、微弱的狀態,並且感到煩躁不安,這種情況屬於陰證的極致而導致發熱。治療可以使用四逆湯加蔥白(藥方在前面提過)。或者使用白通湯加豬膽汁(藥方在前面提過)。或者使用人參三白湯加竹茹,或者使用無憂散。以上四個藥方可以選擇使用。
【人參三白湯加竹茹】
白朮、白芍藥、白茯苓各一兩,人參二兩,竹茹一兩。
將以上藥材切碎,每次服用五錢,加入兩碗水和三片生薑,煎煮至剩八分,去除藥渣,溫熱服用。
【三因無憂散】
將天南星磨成粉末,放入臘月黃牛膽中,緊緊捆紮好,懸掛在通風但避免陽光直射的地方。等到乾燥後磨成粉末,用人參半兩煎湯至七分滿,用熱湯調入藥末二錢服用。過一會兒,再用熱人參湯送服。也可以加入少許辰砂細末。
5. 舌胎
6. 陽證
寒邪在半表半裡。舌胎白滑或黃胎。治用小柴胡湯。(方見前)熱結在裡。表裡俱熱。舌上或白或黑。不滑而澀。治用白虎湯加人參。(方見前)
經曰。藏結舌上。白胎滑者難治。又曰。藏結無陽證。不往來寒熱。其人反靜。舌上胎。滑者。不可攻也。
白話文:
陽證:
寒邪停留在身體的半表半裡之間,舌苔呈現白色滑潤或黃色苔狀。治療使用小柴胡湯。(藥方在前面提過)
熱邪積聚在身體內部,導致表裡都發熱,舌苔可能呈現白色或黑色,不滑潤而感到乾澀。治療使用白虎湯加人參。(藥方在前面提過)
經典說道:「臟腑積結,舌苔呈現白色滑潤,這種情況難以治療。」 又說:「臟腑積結沒有陽證的表現,沒有忽冷忽熱的症狀,病人反而會安靜,舌苔滑潤,這種情況不宜使用攻下的治療方法。」