祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷二十三 (4)

回本書目錄

卷二十三 (4)

1. 時不可違

中書左丞張仲謙,年五十二歲。至元戊辰春正月,在大都患風證,半身麻木。一醫欲汗之,未決可否,命予決之。予曰:「治風當通因通用,汗之可也。然此地此時,雖交春令,寒氣獨存,汗之則虛其表,必有惡風寒之證。」仲謙欲速瘥,遂汗之。身體輕快,後數日,再來邀予視之曰:

「果如君言,官事繁劇,不敢出門,常如之何?」予曰:「仲景云,大法夏宜汗,陽氣在外故也。今時陽氣尚弱,初出於地,汗之則使氣亟奪,衛氣失守,不能肥實腠理,表上無陽,見風必大惡矣。《內經》曰,陽氣者,衛外而為固也。又云,陽氣者,若天與日,失其所則折壽而不彰。當汗之時,

猶有過汗之戒,況不當汗而汗者乎?」遂以黃耆建中湯加白朮服之,滋養脾胃,生髮榮衛之氣,又以溫粉撲其皮膚,待春氣盛,表氣漸實,即愈矣。《內經》曰:「心不可伐,時不可違。」此之謂也。

【黃耆建中湯】(見勞倦門,於方中加白朮)

白話文:

中書左丞張仲謙,五十二歲,在元朝戊辰年春天正月,於大都患了風邪的病症,半邊身體麻木。一位醫生想用發汗的方法治療,但還沒決定是否可行,就請我來判斷。我說,治療風邪應該要疏通經絡,用發汗的方法是可以的。然而,這個地方這個時節,雖然已進入春天,但寒氣仍然很重,發汗會使身體表面的陽氣虛弱,一定會出現怕風怕冷的症狀。張仲謙急著想病好,就用了發汗的療法,當下覺得身體輕鬆舒適,但幾天後,又來找我診治,說:「果然像你說的那樣。因為公務繁忙,不敢出門,這樣該怎麼辦?」我說:「張仲景說,依照大原則,夏天適合發汗,因為陽氣在體表。現在時節陽氣還很弱,剛從地底升起,發汗會使陽氣迅速流失,衛氣失去保護,不能使肌肉組織強壯,身體表面沒有陽氣,一遇到風就會非常怕冷。內經說,陽氣是保護身體不受外邪侵犯的屏障,又說,陽氣就像天上的太陽,失去陽氣的保護就會折損壽命,甚至無法順利發揮機能。在該發汗的時候,都還有過度發汗的警告,何況是在不該發汗的時候發汗呢?」於是,我用黃耆建中湯加上白朮給他服用,滋養脾胃,使身體產生榮衛之氣,又用溫粉撲在他的皮膚上,等到春氣旺盛,身體表面的陽氣漸漸強壯,病就會好了。《內經》說,心臟不能隨意損傷,時令不能違背,說的就是這個道理。

【黃耆建中湯】(在勞倦門中有記載,此處在原方中加入白朮)