祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷二十一 (1)

回本書目錄

卷二十一 (1)

1. 㕮咀藥類

古人用藥治病。擇淨口咀嚼。水煮服。謂之㕮咀。後人用鍘刀細銼。桶內銼過。以竹篩齊之。藥有氣味厚薄。升降浮沉補瀉。各各不同。今詳錄之。及揀擇制度修合之法。具列於後。

白話文:

古人用草藥治病,先將藥材清洗乾淨,然後用嘴嚼碎。直接用水煮熟後服用,這種方法叫做「㕮咀」。後人則使用鍘刀將藥材切碎,再在桶中反覆銼過。接著用竹篩過濾,將藥渣和藥粉分開。

各種藥材都有不同的氣味和質感,有的濃鬱、有的淡薄;有的容易揮發,有的難以溶解;有的能升發,有的能沉降;有的能補虛,有的能瀉實。這些特性都不相同。

我將這些藥材的特性和製作方法詳細地記錄下來,並根據這些特性和方法,制定了選擇、整理和配製藥物的標準。這些標準記載在後面的內容中。

風升生(味之薄者。陰中之陽。味薄則通。酸。苦。咸。平是也)

白話文:

風升生(風味淡薄者。陰中之陽。味道淡薄則通暢。酸、苦、鹹、平是也)

防風(氣溫。味辛)療風。通用瀉肺實。散頭目中滯氣。除上焦風邪之仙藥也。誤服瀉人上焦元氣。去蘆並叉股。鍘碎銼。桶內銼過。竹篩齊之用。

白話文:

防風(氣溫溫和,味道辛辣)可以治療風病。常用於治療肺部實熱,散去頭目中的滯氣。是治療上焦風邪的仙藥。誤服會瀉去人體上焦的元氣。去除蘆葦和叉股,切碎研磨。在桶內研磨過濾,用竹篩篩齊即可使用。

升麻(氣平味微苦)此足陽明胃、足太陰脾行經藥也。若補其脾胃。非此為引用不能補。若得蔥白、香白芷之類。亦能走手陽明後陰。能解肌肉間熱。此手足陽明傷風之的藥也。刮去黑皮。兼腐爛里白者佳。鍘碎銼。桶內銼過。竹篩齊之。用。

白話文:

升麻(藥性平穩,味道微苦):這是足陽明胃經、足太陰脾經流通的藥物。如果想補益脾胃,如果不使用這味藥,就不能起到補益作用。如果配伍蔥白、香白芷之類的藥物。也能調治手陽明經與手太陽經的熱證。能消除肌肉間的熱,這是治療手足陽明經傷風的特效藥。颳去黑皮,兼用腐爛部位已變成白色的升麻最好。將升麻切碎,在桶內銼好,用竹篩篩好。即可使用。

羌活(氣微溫味苦甘平)治肢節疼痛。利諸節。手足太陽風藥也。加川芎、治太陽少陰頭痛。透關利節。去黑皮並腐爛。鍘碎銼。桶銼過。竹篩齊之用。

白話文:

羌活(氣微溫、味苦甘、性平)可治療四肢關節疼痛。它可以促進各個關節的靈活。它是手足太陽經風藥。加入川芎,可治療太陽少陰頭痛。它可以疏通關竅,使關節靈活。去除黑皮和腐爛。將其切碎或銼成細末,再用竹篩過篩後使用。

獨活(氣微溫。味苦甘平)足少陰腎行經藥也。若與細辛同用。治少陰經頭痛。一名獨搖草。得風不搖。無風自搖動。去皮淨。鍘銼碎。桶銼過。竹篩齊之。用。柴胡(氣平。味微苦)除虛勞煩熱。解肌去熱。早晨潮熱。此少陽厥陰行經藥也。婦人產前產後必用之藥。善除本經頭痛。非他藥能止。治心下痞。胸膈痛。去蘆鍘碎銼。桶銼過。竹篩齊之。用。

白話文:

獨活(氣微溫,味苦甘平)是足少陰腎經的常用藥物。如果與細辛一起使用,可以治療少陰經的頭痛。獨活又名獨搖草,得風不搖,無風自搖動。去皮淨,鍘成碎屑,桶過篩過,竹篩齊之。可以入藥。

柴胡(氣平,味微苦)可以除虛勞煩熱,解肌去熱,早晨潮熱。這是少陽厥陰經的常用藥物。婦女產前產後都必須使用柴胡,以消除本經頭痛。其他藥物無法止此頭痛。柴胡還可以治療心下痞,胸痛。去除蘆葦,鍘碎銼片,桶過篩過,竹篩齊之。可以入藥。

前胡(氣微寒。味苦)主痰滿。胸脅中痞。心腹強氣。治傷寒熱實。明目益精。推陳致新。半夏為使。鍘銼用。

白話文:

前胡(藥性微寒,味道苦澀)主治痰濕脹滿。胸脅中間痞悶脹痛。心腹強烈的氣鬱。治療傷寒熱症實證。明目益精。促進新陳代謝。半夏為佐藥。切成碎末服用。

葛根(氣平。味甘)治脾胃虛而渴。除胃熱。解酒毒。通行足陽明之經。去皮。鍘碎銼。桶銼。竹篩齊之。用。

白話文:

葛根(藥性平和,味道甘甜)可以治療脾胃虛弱而口渴的症狀。還可以清熱解毒,消除酒精中毒。它通暢足陽明經脈。在使用之前,需要先去皮,然後切碎或磨成粉。最後,用竹篩過濾,即可入藥。

威靈仙(氣溫味甘。一作苦)主諸風濕冷。宣通五臟。腹內癖滯。腰膝冷疼。及治折傷。鐵足者佳。去蘆。鍘細用。

白話文:

威靈仙(性溫,味甘。另有說法為苦)可以治療風濕寒冷、打通五臟、去除腹內積滯、緩解腰膝疼痛,也能治療跌打損傷。其中,鐵足威靈仙效果最佳。在使用前,須將蘆葦去除,並將藥材切碎。

細辛(氣溫。味大辛)治少陰頭痛如神。當少用獨活為使。去蘆並葉。華州者佳。鍘細用。

白話文:

細辛(性溫。味辛烈)治療少陰頭痛非常有效。應用時應酌量加入獨活為引藥。去皮去葉。以華州產的為佳。切成細末使用。

香白芷(氣溫味大辛)治手陽明頭痛。中風寒熱。解利藥也。以四味升麻湯中加之。通行手足陽明經。先鍘碎銼。桶內銼過竹篩齊之。用。

白話文:

香白芷(氣味溫熱,味道辛辣)可以治療手陽明經頭痛、中風寒熱。它也是一種解表藥。可以加入四味升麻湯中使用。它可以通行手足陽明經絡。先將香白芷切碎,然後用桶內銼刀過濾後使用。

桔梗(氣微溫。味辛苦)治咽喉痛。利肺氣。去蘆。米泔浸一宿。焙乾。鍘碎銼。桶銼。竹篩齊。用。

白話文:

桔梗(性質微溫,味道辛甘苦)可以治療咽喉疼痛,增強肺氣,去除支氣管炎。將桔梗浸泡在米泔水中浸泡一夜,然後烘乾,切碎或研磨成粉末,用竹篩篩揀乾淨,即可使用。

黍黏子(氣平。味辛)主風毒腫。利咽膈。吞一枚可出瘡疽頭。搗細用。

白話文:

黍黏子(性質平穩,味道辛辣),主要治療由風毒引起的腫脹。可以幫助解除咽喉疼痛和膈膜不適。吞服一粒可以引出瘡疽的膿頭。搗碎後使用。

藁本(氣溫。味大辛)此太陽經風藥。治寒氣鬱結於本經。頭痛。大寒犯腦。令人腦痛。齒亦痛。鍘細用。

白話文:

藁本(氣溫,味道辛辣)是一種太陽經的風藥。它可以治療寒氣鬱結於太陽經引起的頭痛,以及大寒犯腦引起的腦痛和牙痛。使用方法是切碎後服用。

川芎(氣溫。味辛)補血。治血虛頭痛之聖藥也。妊婦胎動數月。加當歸。二味各二錢。水二盞。煎至一盞。服之神效。搗細。以紗羅羅細用。

白話文:

川芎(溫熱偏寒。辛辣的藥味)可補血。是治療血虛頭痛的良藥。懷孕婦女胎動的數個月後。加入當歸。兩種藥材各二錢。水二杯。煎至一杯。喝下它有神效。將藥材搗碎成細末。用紗布包起來細細研磨。

蔓荊子(氣清溫。味辛)治太陽頭痛。昏悶。除頭昏目暗。散風邪之藥也。胃虛人不可服。恐生痰。揀搗用。

白話文:

蔓荊子(氣味清新、溫和;味道辛辣)可以治療太陽經頭痛、昏悶,去除頭暈目眩。蔓荊子也可用於散風邪入藥。胃虛的人不能服用,以免產生痰。使用時要挑選好的,然後搗碎使用。

秦艽(氣微寒。味苦)主寒熱邪氣。寒濕風痹。下水利小便。療黃病骨蒸。治口噤及腸風。瀉血。去蘆頭。鍘碎銼。桶內銼。竹篩齊之。用。

白話文:

秦艽(性微寒、味苦)治寒熱邪氣、寒濕風痹,有利小便、治黃病、骨蒸。治口噤和腸風,瀉血。除去蘆頭。鍘碎、銼碎。放進桶內挫碎。用竹篩篩細。可入藥使用。

天麻(氣平。味苦)治頭風諸風濕痹。四肢拘攣。小兒風癇驚氣。利腰膝。強筋骨。銼用。苗謂之定。風草。

白話文:

天麻(藥性平和。味道微苦。)可以治療頭痛、風溼痹病。四肢攣縮。小兒驚風癲癇病。可以增強腰部、膝蓋的機能。強健筋骨,磨碎後服用。天麻苗被稱為「定風草」。

麻黃(氣溫。味苦)發太陽少陰經汗。去蘆。鍘。微搗碎。煮三二沸。掠去上沫。不然。令人心煩。

白話文:

麻黃(性味:溫;味道苦辣)能發散太陽少陰經的汗。去掉蘆頭。切碎。稍微搗碎。煮沸,沸騰三、二次。撈去浮在水面上的泡沫。否則,會讓人感到心煩。

荊芥穗(氣溫。味辛苦)辟邪毒。利血脈。宣通五臟不足氣。能發汗。除勞冷。搗和醋。封毒腫。去枝。手搓碎用。

白話文:

荊芥穗(性溫。味道辛辣苦澀)可以驅除邪毒。疏通血脈。促進五臟不足之氣的運行。能發汗。解除勞累寒冷。搗碎與醋混合,敷於毒腫處。去除枝梗。用手搓碎使用。

薄荷(氣溫。味苦辛)能發汗。通關節。解勞乏。與薤相宜。新病人不可多食。令人虛汗不止。去枝莖及黃葉。搓碎用之。

白話文:

薄荷,性溫,味苦辛,具有發汗、通關節、解除疲勞的功效。與薤白搭配食用效果更好。新病人不宜多吃,否則容易虛汗不止。使用薄荷時,應去除枝莖和黃葉,搓碎後使用。

熱浮長(氣之厚者。陽中之陽。氣厚則發熱。辛甘。溫熱是也)

白話文:

熱浮長(氣中濃鬱厚重的,陽氣中的陽氣。氣厚盛就會發熱。辛味、甘味,溫熱的性質)

附子(氣熱。味大辛)其性走而不守。亦能除腎中寒甚。白朮為佐。謂之朮附湯。除寒濕之聖藥。溫藥中少加之。通行諸經。引用藥也。及治經閉。慢火炮裂。鍘細用。

白話文:

黑附子(性質燥熱,味道大辛辣)它的藥性猛烈而難以控制,也能夠消除腎臟中的寒氣非常嚴重。白朮作為佐藥。叫做朮附湯。是祛除寒濕的聖藥。在溫性藥物中少量的加入它。在全身經脈流通。引用藥物。並且治療經閉。用文火烘烤裂開。剪成碎末細粉服用。

烏頭(氣熱。味大辛)療風痹、血痹。半身不遂。行經藥也。先以慢火炮裂。刮去皮臍。鍘細用。

白話文:

川烏頭(性味辛熱)治療風痹、血痹。半身不遂。是婦科調理的藥物。先用文火慢慢烤裂。刮掉皮臍。切細使用。

肉桂(氣熱。味大辛)補下焦相火不足。治沉寒痼冷之病。及表虛自汗。春夏為禁藥也。去皴。搗用。

白話文:

肉桂(性質辛熱,味道辛辣)可以補益下焦的陽氣,治療因陽氣不足造成的沉寒痼冷之病,以及表虛自汗的症狀。但是在春夏兩季,肉桂屬於禁忌藥物,不宜服用。肉桂也可以治療皮膚皴裂,搗碎後直接使用。

桂枝(氣熱。味甘辛)仲景傷寒論發汗用桂枝。桂枝者、乃桂條也。非身干也。取其輕薄而能發散。今又有一種柳桂。乃嫩小桂條也。尤宜入治上焦藥用也。以鍘碎用。

白話文:

桂枝(性溫味甘辛。芳香可發散)仲景的《傷寒論》用了桂枝來發汗。桂枝就是桂樹的枝條,不是桂樹的樹幹。因為桂枝的枝條輕薄,容易發散。現在還有一種柳桂,它就是嫩小桂樹的枝條,這種更適合作為治療上焦疾病的藥。將它切碎後就可以使用。

木香(氣熱。味辛苦)除肺中滯氣。若療中下焦氣結滯。須用檳榔為使。廣州者佳。鍘細用。

白話文:

木香(性溫,味苦辛)能去除肺部積滯之氣。如果要治療中焦、下焦的氣結滯塞,則需要使用檳榔作為引導藥。廣州產的檳榔品質最佳,搗碎後細細使用。

丁香(氣溫。味辛)溫脾胃。止霍亂。消痃癖。氣脹反胃。腹內冷痛。壯陽。暖腰膝。殺酒毒。搗細用。

白話文:

丁香:

性味:溫熱,辛辣。

功能:

  1. 溫暖脾胃,止霍亂。

  2. 消除痃癖,氣脹反胃。

  3. 緩解腹內冷痛。

  4. 壯陽,溫暖腰膝。

  5. 解酒毒。

用法:

將丁香搗碎,直接服用。

白豆蔻(氣熱。味大辛)蕩散肺中滯氣。主積冷氣。寬膈。止反胃吐逆。消穀。下氣。進食。去皮。搗細用。

白話文:

白豆蔻(性味:溫熱,辛熱)可以散發肺中的停滯之氣。主治因積聚的冷氣引起的疾病。緩解胸膈滿悶。止反胃吐逆。消食導氣。導氣順降。促進食慾。服用時要去皮,搗碎後服用。

草豆蔻(氣熱。味大辛)治風寒邪客在於胃口上。善去脾胃。客寒。令人心胃痛。麵裹煨熟。搗細用。

白話文:

草豆蔻(性氣溫熱,味道辛辣)能夠治療外來的風寒邪氣停留在胃口上,也能夠治療脾胃虛寒。客寒停留會令人心胃感到疼痛。將草豆蔻裹在麵粉中煨熟後搗碎,可供使用。

益智仁(氣熱。味大辛)治脾胃中受寒邪。和中益氣。治多唾。於補中藥內兼用。不可多服。去皮。搗細用。

白話文:

益智仁(性溫,味辛):治療脾胃中受寒邪,調和中氣、益氣。治療多唾,可用於補中藥內,不可多服。去掉外皮,搗碎後使用。

川椒(氣熱。味辛)主邪氣。溫中。除寒痹。堅齒髮。明目。利五臟。凡用炒去汗及合口者。手搓細用。

白話文:

四川花椒(性溫熱,味辛辣)

功效:祛除邪氣、溫暖中焦、消除寒氣痹阻、堅固牙齒和頭髮、明目、促進五臟健康。

使用方法:使用前將花椒炒過,去除汗味和使口感更好。用手搓碎後使用。

砂仁(氣溫。味辛)治脾胃氣結滯不散。主虛勞。冷瀉。心腹痛。下氣。消食。搗細用。

白話文:

縮砂仁(性質溫和,味道辛辣)可以治療脾胃氣結滯不散。主治虛勞、冷瀉、心腹痛、下氣、消食。將縮砂仁搗碎即可使用。

乾薑(氣熱。味大辛)治沉寒痼冷。腎中無陽。脈氣欲絕。黑附子為引。用水同煎。姜附湯是也。亦治中焦有寒。水洗。慢火炮裂後。挫細用。

白話文:

乾薑(性熱。味道辛辣)治療長期嚴重的體寒疾病。腎臟中沒有陽氣。脈搏微弱,幾乎要死掉。配用黑附子作引藥。用水一起煎服。這就是“姜附湯”。也可以治療中焦有寒氣。用水洗淨、用文火慢慢烤裂後,搗碎成細末後使用。

玄胡(氣溫。味辛)破血。治氣。婦人月水不調。小腹痛。溫暖腰膝。破散癥瘕。搗細用。

白話文:

玄胡(辛溫)具破血散瘀的作用。可治療氣滯,婦女月經不調,小腹疼痛,溫暖腰膝,破散癥瘕等症。用時搗碎研細使用。

生薑(氣溫。味辛)主傷寒頭痛鼻塞。上氣痰嗽。止嘔吐。生薑同治。與半夏等分。治心下急痛。鍘用。

白話文:

乾生薑(性溫,味辛辣)主要用於治療傷寒頭痛、鼻塞、上呼吸道感染引起的咳嗽、氣喘、嘔吐等症狀。生薑與半夏等分,可治療心下急痛。鍘碎後使用。

良薑(氣熱。味辛)主胸中冷。霍亂。腰痛。反胃嘔食。轉筋。瀉利。下氣。消宿食。鍘細用。

白話文:

良薑(性溫、味辛):

  1. 主治胸中受冷。

  2. 霍亂。

  3. 腰痛。

  4. 反胃嘔吐。

  5. 轉筋。

  6. 腹瀉。

  7. 幫助消化。

  8. 消除積食。

使用方法:將良薑磨成細末,服用。

吳茱萸(氣熱。味苦辛)治塞在咽嗌。噎塞胸中。經言咽膈不通。食不下。食則嘔。令人口開目瞪。寒邪所結。氣不得上下。此病不已。令人寒中。腹滿膨脹。下利寒氣。用之如神。諸藥不可代也。洗出苦味。曬乾搗用。

白話文:

吳茱萸(性味溫熱,味道苦、辛辣)可以治療咽喉堵塞。胸中噎塞。經典醫書說咽膈不通,食物吃不下去。吃了就嘔吐,導致人口張大,瞪著眼睛。寒邪積聚,氣機不得上下運行。不治療這種病症,就會導致寒邪中阻,出現腹滿、腹脹的症狀,以及腹瀉出寒氣。使用吳茱萸治療這種病症,效果非常神奇,其他藥物都不能代替它。將吳茱萸洗淨去除苦味,曬乾後搗碎使用。

厚朴(氣溫。味辛)能除腹脹。若虛弱人。雖腹脹宜斟酌用之。寒脹是也。大熱藥中兼用。結者散之。神藥也。誤服脫人元氣。切禁之。紫色者佳。去皮。鍘碎。薑製。微炒銼。桶銼。竹篩齊。用。

白話文:

厚朴(性味溫熱,味道辛辣)能夠消除腹脹。但是對於體質虛弱的人,就算有腹脹問題,也應該斟酌使用。這種情況的腹脹,通常是寒性腹脹。在非常燥熱的藥物中加入厚朴,可以幫助化解藥性。厚朴可以化解結塊,是一味非常好的藥物。但是,如果誤服會耗損人體元氣,因此必須嚴禁誤服。紫色的厚朴品質最好。使用時,去掉外皮,切碎,加入薑片一起炮製,稍微炒一下,然後切成碎末。將碎末用竹篩過濾,即可使用。

茴香(氣平。味辛)破一切臭氣。調中止嘔。下食。炒黃。搗細用。

白話文:

現代白話文:

茴香(性平、味辛)能去除各種臭氣。能調理腸胃、止嘔吐、下食。將茴香炒黃、搗碎後使用。

紅花(氣溫甘辛)主產後口噤。血暈。腹內惡血不盡絞痛。破流血。神驗。手搓碎用。

白話文:

紅花(性質溫和,味道辛甘)主要用於治療產後口不能張開。子宮內出血和腹部內積血未排出造成絞痛。跌打損傷出血。效果靈驗。用手搓碎了使用。

神麯(氣溫。味甘辛)消食。治脾胃食不化。須用於脾胃藥中少加之。微炒黃。用。

濕化成(中央)

(戊濕。其本氣平。其兼氣溫涼寒熱。在人以腎應之。己土。其本味鹹。其兼味辛甘鹹苦。在人以脾應之)

白話文:

神麴(性溫,味甘辛)消食。治療脾胃不消化。須用於脾胃藥中少許加入。微炒後變黃即可使用。

濕化成(中央)

(戊土性濕,本氣平和。兼氣溫、涼、寒、熱。在人體中與腎臟相應。己土性味鹹。兼味辛、甘、鹹、苦。在人體中與脾臟相應)

人參(氣溫。味甘)治脾肺陽氣不足。及肺氣促。短氣、非升麻為引用。不能補上升之氣。升麻一分、人參三分。可為相得也。若補下焦元氣。瀉腎中火邪。茯苓為之使。甘草梢子生用為君。此藥能補中、緩中、短氣、少氣。瀉肺脾胃火邪。善去莖中痛。或加苦楝。酒煮玄胡為主。尤好尤效。去蘆。鍘細用。

白話文:

人參(溫熱性質,甘味)治療脾肺陽氣不足。以及出現肺氣短促。呼吸短促的症狀,升麻是引用的藥物。不能補充上升的氣。升麻一錢,人參三錢。可以互相輔助。如果補下焦元氣。清除腎臟的火邪。茯苓作為引導使用的藥物。甘草梢子生用作君藥。此藥能夠補中益氣、緩解胃部不適、呼吸短促、氣息微弱的症狀。清除肺脾胃的火邪。能夠有效消除莖部的疼痛。或者增加苦楝子。將玄胡用酒煮為主要藥物。更好更好見效。去掉蘆葦。切細使用。

黃耆(氣溫。甘平)治虛勞自汗。補肺氣。實皮毛。瀉肺中火。脈弦。自汗。善治脾胃虛弱。血脈不行。瘡瘍內托。陰證瘡瘍。必用之。去蘆皴。鍘碎銼。桶銼。竹篩齊之。用。

白話文:

黃耆(性溫,味甘平)治療虛弱體質引起的盜汗。補益肺氣。增強皮毛的防禦功能。清除肺中的虛火。脈搏弦緊。自汗。擅長治療脾胃虛弱。血脈不通暢。瘡瘍內部臟腑病變。陰證瘡瘍。必須使用。去除蘆頭,曬乾去皮,將黃耆切碎,研磨成粉末。用竹篩子過濾。用於治療。

甘草(氣平。味甘)生用大涼。瀉熱火。炙則溫。能補上中下三焦元氣。調和諸藥。共為力而不爭。性緩。善解諸爭。故有國老之稱。去皮。鍘碎銼。桶銼。竹篩齊之。用。

白話文:

甘草(藥性平和,味道甘甜)生的時候性大涼,可以清瀉熱火。經過炙烤後則性溫,能補益上中下三焦的元氣。甘草能調和各種藥物,使它們共同發揮作用而不相爭。甘草性緩和,善於調解各種爭執,因此有“國老”之稱。使用時要去掉甘草皮,然後切碎、銼碎或用桶銼、竹篩過篩,即可入藥。

當歸(氣溫。味甘)和血、補血。尾破血。身和血。用以溫水洗去土。酒製焙曬乾。去蘆。鍘細用。

白話文:

當歸(性溫,味甘)能補血、養血。尾部可破血。身體可用於和血。使用溫水洗去泥土。用酒浸泡後焙曬至乾。去除蘆頭。切細使用。

熟地黃(氣寒。味苦)酒曬蒸如烏金。假酒力則微溫。大補血虛。虛損。血衰人須用。善黑鬢髦。忌蘿蔔。鍘用。

白話文:

熟地黃(性味寒涼,苦味)以酒曬蒸後,顏色如同烏金一般。假若少了酒的力量,那麼藥性就會稍微溫熱。熟地黃能大幅補益氣血虛弱、身體虛弱、血氣衰弱的人。熟地黃能使頭髮烏黑。熟地黃忌與蘿蔔一起食用。磨成藥粉使用。

半夏(氣微寒。味辛平)治寒痰及形寒飲冷。傷肺而咳。大和胃氣。除胃寒。進飲食。太陽厥痰頭痛。非此藥不能除也。湯泡七次。鍘細用。

白話文:

半夏(藥性微寒、辛平)可以治療寒痰,和因受寒而鼻子不通、頭重等表徵。也能治療損傷肺臟而引起的咳嗽,可以調和胃氣來治療胃寒、促進食慾。治療太陽病的厥痰頭痛,非服用半夏不可。用熱湯浸泡七次後,搗碎即可使用。

白朮(氣溫。味甘)能除濕益燥。和中益氣。利腰膝間血。除胃中熱。搗碎。紗羅子羅過用。

白話文:

白朮(藥性溫熱,味道甘甜)能去除濕氣,滋潤乾燥。調和中氣,增強元氣。利於腰膝間的氣血運行。去除胃中的熱氣。將白朮搗碎,過濾後使用。

蒼朮(氣溫。味甘)主治與白朮同。若除上濕發汗。功最大。若補中焦。除濕。力少如白朮。泔浸。刮去皮搗細用。

白話文:

蒼朮(藥性溫和,味道甘甜)主治和白朮一樣。如果要祛除上焦的濕氣,發汗。功效最大。如果要補益中焦,除濕。功效不如白朮。用淘米水浸泡,颳去皮,搗碎服用。

橘紅(氣溫。味微苦)能益氣。加青皮減半。去氣滯。推陳致新。若補脾胃。不去白。理胸中肺氣。去白。搗細用。

白話文:

橘皮具有溫熱性質,帶有微苦的味道。它可以幫助益氣,如果加入青皮,可以減半使用。橘紅可以去除氣滯,使氣血運行順暢,促進新陳代謝。如果要補養脾胃,橘紅不應該去皮。如果要理順胸中的肺氣,橘紅應該去皮,搗碎後使用。

青皮(氣溫。味辛)主氣滯。消食。破積結膈。去穰。搗細用。

白話文:

青皮(性質溫和,味道辛辣)

主治:氣血運行不暢。促進消化。化解胸中積滯。去除腫脹。將青皮搗碎使用。

藿香(氣微。溫。味甘辛)療風水。去惡氣。治脾胃吐逆。霍亂心痛。去枝莖。用葉。以手搓細用。

白話文:

藿香(氣味微弱,性味溫和,味道辛甘)主治風水(由風邪和水邪引起的疾病)。祛除邪氣,治療脾胃不和導致的嘔吐、反胃。霍亂腹痛。藿香在使用前,需去除枝莖,只用葉子,然後用手搓碎即可。

檳榔(氣溫。味辛)治後重如神。性如鐵石之沉重。能墜諸藥至於下極。搗細用。

廣朮(氣溫。味苦平)主心膈痛。飲食不消。破痃癖氣。最良。火炮。鍘開搗細。紗羅羅過用。

白話文:

**檳榔(氣溫,味辛)**對治療脹氣有奇效。它的特性像鐵石一樣沉重,能將所有藥物帶到最下方。搗碎後使用。

**廣朮(氣溫,味苦平)**主治心膈疼痛、飲食不消化、破除腹脹癖氣。效果非常好。用火炮製後,鍘開搗碎,用紗羅過濾後使用。

三稜(氣辛。味苦)主老癖癥瘕結塊。婦人血脈不調。心腹刺痛。火炮。鍘開搗細。紗羅羅過用。

白話文:

京三稜(性味辛、苦)主治老年人的癖疾、癥瘕積塊。婦女的月經不調。心腹刺痛。將京三稜炮製後研成細末,用紗布過濾後服用。

阿膠(氣微溫。味甘平)主心腹痛。血崩。補虛安胎。堅筋骨。和血脈。益氣。止痢。慢火炮。肥搓細用。

白話文:

阿膠(性質微溫,味道甘平)主要用於治療心腹疼痛、血崩、補虛安胎、堅固筋骨、調和血脈、益氣、止痢疾。用文火炮製,肥搓細用。

訶子(氣溫。味苦)主腹脹滿。飲食不下。消痰下氣。通利津液。破胸膈結氣。治久痢、赤白腸風。去核。鍘用。

白話文:

訶子(性溫,味苦)治療腹部脹滿。飲食不順。化痰理氣。通利津液。消除胸膈停氣。治療久痢、赤白痢疾。去核。切碎後使用。

桃仁(氣溫。味甘苦)治大便血結、血秘、血燥、通潤大便。七宣丸中用之。專療血結。破血。湯泡。去皮尖。研如泥用。

白話文:

桃仁(性溫,味甘苦):

  1. 治療大便帶血結塊、便祕、血虛、使大便通暢。

  2. 用於七宣丸中,專門治療血結。

  3. 有破血的作用。

  4. 用熱水浸泡,去皮和尖端。

  5. 研磨成泥狀使用。

杏仁(氣溫。味甘苦)除肺燥。治氣燥在胸膈。麩炒。去皮尖用。

白話文:

杏仁(性質為溫,味道甘苦)能緩解肺部乾燥所造成的症狀。可用於治療因乾燥造成的胸悶和腹脹。可先用麩粉炒過,去掉外皮和尖端再使用。

大麥櫱(氣溫。味鹹)補脾胃虛。寬腸胃。先搗細。炒黃色。取面用。紫草(氣寒。味苦)主心腹邪氣。五疸。補中益氣。利九竅。通水道療腹腫脹滿。去土用茸。鍘細用之。

白話文:

  1. 大麥麩皮(性溫、味鹹):
  • 補益脾胃虛弱。
  • 寬腸胃,緩解便祕。
  • 使用前搗碎成細末,炒至黃色,取粉末使用。
  1. 紫草(性寒、味苦):

    • 主治心腹邪氣、五疸(黃疸、赤疸、青疸、黑疸、白疸)、補益中氣、增強元氣。

    • 利於九竅暢通,疏通水道,治療腹脹腫滿。

    • 使用前去除泥土,搗碎成茸,切碎後使用。

白話文:

紫草(性寒,味苦):

  • 主治:

  • 心腹邪氣引起的疾病

  • 五疸(黃疸、赤疸、青疸、黑疸、白疸)

  • 補益中氣,增強元氣

  • 利於:

  • 九竅暢通

  • 疏通水道

  • 治療腹脹腫滿

  • 使用方法:

  • 使用前清除泥土,搗碎成茸

  • 切碎後使用

蘇木(氣平。味甘鹹)主破血。產後血脹滿欲死。排膿止痛。消癰腫瘀血。月經不調。及血暈口噤。鍘細用。

白話文:

蘇木(性平,味甘鹹)可以破血。產後血脹滿腹欲死,可以消散膿液止痛,消散腫脹淤血,月經不調,以及血暈口緊閉。將蘇木切成細末使用。

燥降收(氣之薄者。陽中之陰。氣薄則發泄。辛甘。淡。平。寒。涼是也)

白話文:

燥降收(氣質薄弱者。陽氣中的陰氣。氣質薄弱則容易發散。辛、甘、淡、平、寒、涼等性質)

茯苓(氣平。味甘)能止渴。利小便。除濕益燥。和中益氣。利腰臍間血為主治。小便不通。溺黃或赤而不利。如小便利或數。服之則大損人目。如汗多人服之。損元氣。夭人壽。醫云。赤利白補。上古無此說。去皮搗細。紗羅過用。

白話文:

茯苓(性平,味甘)能止渴、利小便、除濕益燥、和中益氣,主要用於治療腰臍間血。小便不通,尿液發黃或發紅,排尿不暢。如果小便通暢或頻繁,服用茯苓會損害人的眼睛。如果患有汗證的人服用茯苓,會損傷元氣,縮短壽命。醫學上說「赤利白補」,但古人並沒有這種說法。去皮搗碎,用紗羅過濾後服用。

豬苓(氣平。味甘)大燥。除濕。比諸淡滲藥。大燥亡津液。無濕證勿服。去黑皮白者佳。搗。羅過。用。

白話文:

豬苓(性平,味甘)很燥熱。除濕。比起其他淡滲藥,很燥熱而損傷津液。沒有濕熱證狀的人不要服用。去除黑皮,白色者佳。搗碎,過篩,使用。

琥珀(氣平。味甘)安五臟。定魂魄。消瘀血。通五淋。搗細。紗羅子羅過。用。

白話文:

琥珀(性平。味甘)能安撫五臟,穩定神魂,消散瘀血,暢通五淋。把琥珀研磨成細末,用紗羅篩過,可入藥使用。

澤瀉(氣平。味甘)除濕之聖藥也。治小便淋瀝。去陰間汗。無此疾服之。令人目盲。搗碎。紗羅過。用。

白話文:

澤瀉(藥性平和,味道甘甜)是去除濕氣的良藥。可以治療小便淋漓不盡的情況,去除身體內部的汗水。如果沒有這些疾病而服用澤瀉,會導致眼睛失明。將澤瀉搗碎,用紗布過濾後使用。

滑石(氣寒。味甘)性沉重。能泄氣且令下行。故曰滑則利竅。治前陰竅澀不利。利竅不比與滲淡諸藥同。白者佳。搗水飛。用。

白話文:

滑石(性寒,味甘)性情沉重。能夠瀉去氣機,並讓氣機下降。因此說滑石能夠利竅。治療前陰竅道澀滯不通。利竅不比與滲淡的藥物相同。白色的滑石質地較好。搗碎、用水熬。後使用。

瞿麥(氣寒。味苦)主關格諸癃結。小便不通。治腫癰排膿。明目。去翳。破胎墮子。下閉血。逐膀胱邪熱。去枝用。穗鍘細用。

白話文:

瞿麥(性質寒冷,味道苦澀)主治關節格結諸癃結。小便不通。治腫脹瘡癰排膿。明目。去除眼翳。破胎墮子。下閉血。驅逐膀胱邪熱。去除枝葉,穗軸切碎使用。

車前子(氣寒。味甘)主氣癃閉。利水道。通小便。除濕痹。肝中風熱沖目赤痛。搗細。紗羅過。用。

白話文:

車前子:(性寒。味甘)主治小便不利。利尿通淋。通小便。除濕痺。肝中風熱引起的眼睛紅痛。將車前子搗碎。用紗布過濾後使用。

木通(氣平。味甘)主小便不通。導小腸中熱。去粗皮。鍘碎銼。桶銼。竹篩齊。用。

白話文:

木通(性情平和,味道甘甜)的主要功能是治療小便不通暢。排出小腸中的熱氣。去除粗糙的外皮。切碎並磨成粉末。用竹篩過濾後就可以使用了。

燈草、通草。(氣平。味甘)通陰竅澀不利。利小水。除水腫。治五淋閉。鍘細。生用。

白話文:

燈草、通草。(氣候溫和。味道甘甜)通暢陰中竅道,澀而通利。利於小便。消除水腫。治療五淋閉塞。切成細末。生用。

五味子(氣溫。味酸)大益五臟之氣。孫真人云。五月常服。補五臟氣。遇夏月季月間人困乏無力。乃無氣以動也。以黃耆、人參、麥門冬、少加黃柏銼。煎湯服。使人精神神氣兩足。筋力湧出。生用。

白話文:

五味子(性溫,味道酸)能讓五臟之氣得到增強。孫思邈真人說,在五月時常吃五味子,能補益五臟之氣。在夏季或季月間,如果感到疲倦、沒有力氣,那是因為體內缺氣造成的。這時可以服用黃耆、人參、麥門冬,少加點黃柏打碎,煎成湯來喝。喝了這種湯後,精神煥發,氣力十足,筋骨力量也會增強。其中,五味子採用生用。

白芍藥(氣微寒味酸)補中焦之藥。得炙甘草為輔。治腹中痛。如夏月腹痛。少加黃芩。若惡寒腹痛。加肉桂一分、白芍藥三錢、炙甘草一錢半。此仲景神品藥也。如冬月大寒腹中痛。加桂一錢半、水二盞。煎一盞。去渣。鍘碎銼。桶銼。竹篩齊。用。

白話文:

白芍藥(性微寒味酸)是補益中焦的藥物。配伍炙甘草作為輔藥。治療腹中疼痛。例如夏天的腹痛。稍加黃芩。如果遇到惡寒腹痛。加入肉桂一分,白芍藥三錢,炙甘草一錢半。這是仲景的神奇藥方。如果遇到冬季大寒腹中疼痛。加入桂枝一錢半、水二盞。煎成一盞。去除渣滓。切碎研磨。用竹篩過濾。即可使用。

桑白皮(氣寒。味苦酸)主傷中五勞羸瘦。補虛益氣。除肺中水氣。止唾血、熱渴。消水腫。利水道。去皮。鍘銼。桶內銼。竹篩齊之。用。

白話文:

桑白皮(性涼寒,味苦帶酸)主要治療臟腑受傷、五臟勞損、身體瘦弱、補益虛弱體質、增強元氣。清除肺部的積水,止住吐血、口渴。消水腫,利尿通淋。去皮,切碎後拌成粗末,然後用篩子篩出細末,就可以使用了。

天門冬(氣寒。味微苦)保肺氣。治血熱侵肺。上喘氣促。加黃耆人參用之為主。如神。湯浸去心。曬乾用。

白話文:

天門冬(性涼、味微苦)可以保護肺氣。主要用於治療血熱侵犯肺部所引起的呼吸困難、氣喘急促。搭配黃耆和人參一起使用效果顯著。將天門冬泡水後去除中心,曬乾後即可使用。

麥門冬(氣寒。味微苦)治肺中伏火。脈氣欲絕。加五味子。人參二味。謂之生脈散。補肺中元氣不足。湯浸去心。用。

白話文:

麥門冬(性質寒冷,味道微苦)用來治療肺中的伏火,脈搏氣息幾乎要斷絕。加入五味子、人參這兩種藥材,稱之為生脈散。補益肺中的元氣不足。先用湯浸泡,去除麥門冬的核心後再使用。

犀角(氣寒。味苦酸)主傷寒、溫疫頭痛。安心神。煩亂。明目鎮肝。治中風失音。小兒(麩豆)風熱驚癇。鎊為末用之。

白話文:

犀牛角:性寒,味苦酸,可治療傷寒、溫疫頭痛,安心神,煩亂,明目鎮肝。可治中風失音,小兒風熱驚癇,研末使用。

烏梅(氣平。味酸)主下氣。除熱煩滿。安心調中。治痢止渴。以鹽豉為白梅。亦入除痰藥。去核。鍘細用。

白話文:

烏梅(性平,味道酸)具有下氣的作用。它可以消除熱煩滿悶,安心調中,治療腹瀉和口渴。用鹽豉把烏梅醃成白色,也可以入藥以去除痰液。使用時要先去除果核,然後切碎即可。

牡丹皮(氣寒。味苦)治腸胃積血。及衄血、吐血之要藥。犀角地黃湯中之一味也。鍘細用。

白話文:

牡丹皮(藥性寒涼,味道苦):治療腸胃積血。並且是鼻血、吐血的重要藥物。也是犀角地黃湯的其中一種成分。需要搗碎之後服用。

地骨皮(氣寒。味苦)解骨蒸肌。主消渴去風濕痹。堅筋骨。去骨用皮。銼細。用。

白話文:

地骨皮(性寒,味苦)具有退燒排膿、祛風除濕。主治消渴症和風濕痹症。還可增強筋骨。用作藥材的是地骨皮,將它切碎後即可用。

連翹(氣平。味苦)治寒熱瘰癧諸惡瘡腫。除心中客熱,去白蟲。通五淋。以手搓細。用。

白話文:

連翹(藥性平和,味道苦)用於治療寒熱瘰癧、各種惡性瘡腫。清心中客熱、去除白蟲。通調五淋。以手搓成細末,然後使用。

枳殼(氣寒。味苦)治胸中痞塞。泄肺氣。麩炒去穰。搗細。紗羅子羅過。用。

白話文:

枳殼(性寒,味苦)治療胸中痞塞,宣泄肺氣。先用麩皮炒去皮後,搗碎,用紗羅過篩後使用。

枳實(氣寒。味苦。酸鹹)除寒熱。破結實。消痰痹。治心下痞。逆氣。脅痛。麩炒去穰。搗羅過。用。

白話文:

枳實性寒,味苦、酸鹹,具有去除寒熱、破除積塊和消痰止痛的作用,可用於治療心下痞悶、逆氣上衝和脅痛。將枳實與麩皮一起炒熟,去除外殼,搗碎研細,即可使用。

寒沉藏(味之厚者。陰中之陰。味厚則泄。酸。苦。咸。寒氣。是也)

白話文:

寒沉藏(味道濃厚的。陰中之陰。味道濃鬱會泄瀉。酸、苦、鹹、寒氣,是也)

大黃(氣寒。味苦)其性走而不守。瀉諸實熱。大腸不通。蕩腸胃熱。專治不大便。去皮。鍘碎。竹篩齊。用。

白話文:

大黃(性寒冷,味道苦)它的特性是一瀉千里而不守著病情。瀉除各種實熱證。大腸不通。蕩滌腸胃中積熱,另外主治大便不通暢。去皮。切碎。用竹篩過濾。然後可以拿來用。

黃柏(氣寒。味苦)治腎下膀胱不足諸痿厥。腰腳無力。於黃耆湯中少加用之。使兩足膝中氣力湧出。痿軟即時去也。蜜炒為細末。治口瘡癰瘓必用藥也。去皮鍘碎銼。桶銼。竹篩齊。用。

白話文:

黃柏(性寒,味苦)用於治療因腎臟、膀胱功能不足而引起的各種痿症、厥症。腰腿無力,可以在黃耆湯中少量的加入黃柏,可以使兩腿、膝中的氣力充盈,痿軟症狀馬上就會消失。將黃柏用蜂蜜炒成細末,用於治療口腔潰瘍、癰疽瘡癤,是必不可少的藥物。將黃柏去皮後切碎,用銼刀銼碎,再用竹篩過濾,就可以使用了。

黃芩(氣寒。味微苦)治肺中濕熱。療上熱。目中赤腫。瘀肉。壅盛必用之藥。泄肺受火邪。上逆於膈。上補膀胱。之寒水不足。乃滋其化源。去皮並黑腐。鍘細銼。桶銼。竹篩齊用。

白話文:

黃芩(性寒,微苦)主治肺中濕熱,治療上熱,眼睛發紅腫脹,瘀血,壅盛等症狀,是必用藥物。如果肺臟受到火邪之害,上逆於膈,就可以用黃芩來滋補膀胱,補充膀胱中不足的寒水,從而滋生體內的水分來源。去除黃芩的皮和黑色的腐爛部分,將其切碎,研磨成細粉,再用竹篩篩過。

黃連(氣寒。味苦)瀉心火。除脾胃中濕熱。煩躁噁心。鬱熱在中焦。兀兀欲吐。治心下痞滿。仲景云。治九種心下痞。瀉心湯皆用之。去須。鍘碎用之。

白話文:

黃連(性寒、味苦)清瀉心火。去除脾胃中的濕熱。煩躁噁心。鬱熱在中焦。胸悶欲吐。治療心下痞滿。仲景說。治療九種心下痞。瀉心湯都用到它。去掉鬚毛。切碎服用。

石膏(氣寒。味甘苦)治足陽明經發熱、惡熱、躁熱、潮熱、自汗。小便濁赤。大渴引飲。身體肌肉壯熱。苦頭痛。白虎湯是也。善治本經頭痛。若無此證。醫者誤用。有不可勝救也。搗細。羅用。

白話文:

石膏(性質寒冷,味道甘甜、微苦)用於治療足陽明經發熱、怕熱、煩躁發熱、潮熱、自汗。小便混濁發紅。非常口渴,大量的喝水。身體肌肉發熱。嚴重的頭痛。白虎湯也就是用它做藥引。可以用來特別好的治療本經頭痛。如果沒有這種症狀。醫生誤用,那是難以救治的。搗碎。過篩後使用。

草龍膽(氣寒。味大苦)治赤目腫痛睛脹。瘀肉高起。痛不可忍。以柴胡為主。治眼疾必用之藥也。去蘆鍘碎銼。桶銼。竹篩齊。用。

白話文:

草龍膽(性寒。味道很苦)可以治療眼睛發紅腫脹,眼睛脹痛。瘀血腫脹突出。疼痛難忍。以柴胡為君藥。是治療眼疾必不可少的藥物。去除蘆葦後切碎研細。研磨成粉末,用竹篩篩過。即可使用。

生地黃(氣寒。味苦)涼血。補益腎水真陰不足。此藥大寒。宜斟酌用。恐傷人胃氣。鍘細用。

白話文:

生地黃(性寒,味苦)具有涼血的作用,可以補益腎水真陰不足。但是,此藥性大寒,使用時應謹慎斟酌,以免損傷人體胃氣。因此,在使用時應將生地黃切碎研磨。

知母(氣寒。味大辛)治足陽明火熱。大補益腎水膀胱之寒。刮去黑皮苗里白者佳。鍘細。用。

白話文:

知母(性寒,味辛辣)可以用來治療足陽明經的火熱症狀。它可以幫助滋補腎水和膀胱之寒。在使用知母時,需要颳去它的黑皮,只取裡面白色的部分。將知母切細後使用。

防己(氣寒。味大苦)療腰以上至足濕熱腫盛。腳氣。補膀胱。去留熱。行十二經。去皮鍘細銼。桶銼。竹篩齊。用。

白話文:

漢防己(性寒,味大苦)可以治療從腰部以上到腳部的濕熱腫盛的症狀,也可以治療腳氣。它可以補養膀胱,清除體內的熱氣,並且能在人體的十二條經絡中運行。使用漢防己時,需要將其外皮剝除,然後將其切成小塊或磨成粉末。最後,再用竹篩將漢防己過篩,留下細小的粉末備用。

茵陳蒿(氣微寒。味苦平)除煩熱。主風濕寒熱邪氣。熱結、黃疸。通身發黃。小便不利。去枝用葉。手搓碎用。

白話文:

茵陳蒿(性質微寒,味道苦而平淡)可以消除煩熱。主治風濕寒熱邪氣,熱結、黃疸,全身發黃,小便不利。使用時去除枝條,只用葉子。用手搓碎後使用。

朴硝(氣寒。味苦辛)除寒熱邪氣。遂六腑積聚。結固血癖。胃中食飲熱結血閉。去停痰痞滿。消毒。生用。

白話文:

朴硝(性寒,味苦辛)可去除寒熱邪氣,疏導六腑積滯,化解瘀結的血液症狀。它能治療胃中食物停滯、熱結導致的血液壅塞,去除痰液滯留、胸膈痞滿。此外還具有消毒的作用。使用時以生用為佳。

栝蔞根(氣寒。味苦)主消渴。身熱。煩滿大熱。補虛安中。通月水。消腫毒瘀血。及熱狂瘡癤。搗細。羅過。用。

白話文:

栝蔞根(性寒,味苦)主治消渴症、身熱、煩躁鬱悶、大熱、補虛安中、通月水、消腫毒、瘀血及熱狂瘡癤。將栝蔞根搗碎,過濾後使用。

牡蠣(氣微寒。味鹹平)主傷寒、寒熱、溫瘧、女子帶下赤白。止汗。心痛。氣結。澀大小腸。治心脅下痞。燒白。搗羅。用。

白話文:

牡蠣(氣息微寒,滋味鹹平)主治傷寒、寒熱、溫瘧,婦女帶下赤白。止汗。心痛。氣結。澀大小腸,治心脅下痞。燒成白色,搗成羅粉,再服用。

苦參(氣寒。味微苦)足少陰腎經之君藥也。治本經須用。鍘細銼。桶銼。竹篩齊之。用。

白話文:

苦參(性寒,味微苦)為足少陰腎經的君藥。治療本經的疾病必須使用。將苦參切碎後研磨,再用竹篩過濾,即可使用。

地榆(氣微寒。味甘酸)主產乳七傷帶下。月經不止。血崩之病。除惡血。止痛。治腸風泄血。小兒疳痢。性沉寒。

白話文:

地榆(性微寒,味道甘酸)主要用於治療乳汁不足、女性生產後七傷帶下、月經不止、血崩等疾病,能夠去除惡血,止痛,治療腸風洩血、小兒疳痢。由於地榆性沉寒,因此不適合長期服用。

入下焦。治熱血痢用。

白話文:

下焦,治熱血痢。

川楝子(氣寒。味苦平)主傷寒大熱煩躁。殺三蟲。疥瘍。通利大便小便。搗細。用。

白話文:

川楝子性味苦平,寒涼。可治療傷寒引起的高熱煩躁。能殺死三種寄生蟲。用於治療疥瘡。可通利大便小便。將川楝子搗碎細末,然後用藥。

梔子(氣寒。味微苦)治心煩懊憹。煩不得眠。心神顛倒欲絕。血滯。小便不利。搗細。用。香豉(氣寒。味苦)主傷寒頭痛。煩躁滿悶。生用之。

白話文:

山梔子(性質寒涼,微苦)用於治療心煩意亂,煩悶得睡不著,精神恍惚將要昏死,血液凝滯,小便困難等症。將其搗成碎末服用。香豉(性質寒涼,味苦)用於治療風寒傷頭痛,煩躁悶塞等症,生用。