祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷十九 (9)

回本書目錄

卷十九 (9)

1. 雜證諸方

黃耆散,治虛熱盜汗。

白話文:

黃耆散

**功效:**治療虛熱盜汗。

牡蠣(燒),黃耆生地黃(各一兩)

白話文:

牡蠣(燒過)、黃耆、生地黃(各一兩)

上為末。每服一二錢。水一盞。小麥二三十粒。煎至七分。去渣。食後溫服。

白話文:

每服一到二錢重,以一杯水,加入二三十粒小麥,煎煮至水量剩下七成,將藥渣濾出,於飯後溫熱服用。

豬尾膏,治瘡倒靨黑陷。用小豬尾刺血三五點。入生腦子少許。研勻。新汲水調下。立效。治斑後小兒眼有翳膜。煎竹葉湯同砂糖。化下瀉青丸三丸。微利為度。

白話文:

豬尾膏,治療瘡口化膿、潰爛、變黑。做法是:用小豬尾刺出三到五滴血,加入少許生腦髓,研磨均勻,用新汲取的水沖服。立竿見影。

治斑後小兒眼有翳膜的方法

---煎煮竹葉湯,加入適量砂糖。將瀉青丸化開後,和竹葉湯一起服用。服用到稍微有瀉肚的反應即可。

白菊花散,治疹痘瘡後。眼內生翳膜者。病淺二十日見效。深者一月必效。一日吃三服。

白話文:

【白菊花散】,用於治療出疹痘瘡後,眼睛內生翳膜的病症。病情較淺的,二十天可見效,病情較深的,一個月一定有效。一天服用三次。

菊花綠豆皮,穀精草(去根。各等分)

白話文:

菊花、綠豆皮、穀精草(去根,各等分)

上為末。每服一錢。乾柿一個。生粟米泔一盞。熬米泔盡。將柿去蒂核。食之無時。

白話文:

將藥碾磨成粉末,每次服用一錢。搭配一個乾柿子,以及一杯生粟米的泔水。熬煮米泔水至米泔水乾涸,將柿子的蒂和核去除,隨時可以食用。

黃連散,治小兒眉癬。

黃連大黃黃芩密陀僧百藥煎(各等分),輕粉(少許)

上為極細末。每用不以多少。油蜜調擦神效。(此山有木。工則度之)

瀝青膏,治小兒黏瘡。

黃蠟,瀝青(各一兩),園葵子,黃丹(各三錢)

上為末。小油三兩。熬擦不須洗。

白話文:

黃連散

治療小兒眉毛上方的癬。

使用黃連、大黃、黃芩、密陀僧、百藥煎(各等份),再加少許輕粉。

將上述藥材研磨成極細的粉末。取適量,用油或蜂蜜調成糊狀,塗抹在患處,效果顯著。(此附方記載於名為《山有木》的醫書中,由工匠量取各藥材的用量。)

瀝青膏

治療小兒黏膜潰瘍。

使用黃蠟、瀝青(各一兩)、園葵子、黃丹(各三錢)。

將上述藥材研磨成粉末。加入少量小油脂,熬化後即可塗抹在患處,無需清洗。

絳玉散,治小兒頭上並身上濕疳。時復癢痛。皮膚濕爛。久不愈。

白話文:

「絳玉散」這帖中藥,治療小兒頭上和身上濕疹。時常感到瘙癢疼痛。皮膚濕爛。很長時間都無法癒合。

黃丹(炒紅。二兩重),綠豆粉(炒黃。三兩重)

上為末。清油調。雞翎掃於瘡上。後糝勝金散覆之。大有神效。

【勝金散】

石膏,黃芩(一兩)

上為末。先擦了絳玉散後。不以多少。覆之神效。

白話文:

翻譯:

黃丹(熱炒至紅,重兩兩),綠豆粉(炒黃,重三兩)

以上兩味藥物研磨成粉末,用清油調和。用雞毛刷於患處。之後再用勝金散覆蓋之,效果顯著。

【勝金散】

石膏,黃芩(重一兩)

以上兩味藥物研磨成粉末。先塗抹絳玉散後,再敷上勝金散(用量不限)。效果極佳。

千金膏,治臘姑如神。一名螻蛄。又治多日諸般惡瘡。

白話文:

《千金膏》,治療臘姑病的效果非常好。臘姑病,就是螻蛄。還能夠治療多日產生的各種複雜的瘡瘍。

瀝青(四兩),黃蠟(三兩),散綠(三錢。研)

白話文:

瀝青(四兩),黃蠟(三兩),散綠(三錢,研磨成粉末)

上先用小油三兩熬溫。入瀝青、黃蠟化開攪勻。入散綠取下火。攪勻。濾入水中。瓷器內收之。每用時將藥入水。捻作餅。於緋綿上貼之。

白話文:

  1. 首先用少量的油(約三兩)加熱至溫熱。

  2. 加入瀝青和黃蠟,攪拌至融化,混合均勻。

  3. 加入散綠,並將鍋子移開火源。

  4. 繼續攪拌至混合物均勻。

  5. 將混合物過濾到水中。

  6. 將混合物儲存在瓷器容器中。

  7. 每當需要使用時,將藥材加入水中。

  8. 將藥材和水揉捏成餅狀。

  9. 將藥餅貼在緋紅色的棉布上。

軟青膏,治一切風熱瘡。又治小兒頭瘡。

白話文:

【軟青膏】

治療各種風熱瘡。也可用於治療小兒頭瘡。

瀝青,黃蠟,芝麻油(各十兩),巴豆(十四個)

白話文:

瀝青:10兩

黃蠟:10兩

芝麻油:10兩

巴豆:14個

上先將瀝青、麻油、黃蠟熬成汁。次入巴豆。不住手攪。候巴豆焦黑。去巴豆不用。次入膩粉二錢。再攪極勻。放冷。敷瘡上神良。

白話文:

  1. 首先將瀝青、麻油和黃蠟一起熬煮成汁。

  2. 接著加入巴豆,但不間斷地攪拌。

  3. 等到巴豆被攪拌至焦黑後,就可以將巴豆撈出丟棄,不再使用。

  4. 接著加入二錢的膩粉,繼續攪拌均勻。

  5. 將混合物放涼後,就可以敷在患處上,具有很好的療效。

羊蹄散,治小兒頑癬。久不瘥。

白礬(半兩),羊蹄根(四兩制)

上二味爛研。入米醋小半盞。同擦。不住擦之。後覺癬極癢。至痛即止。隔日洗去。再擦。

麝香散,治小兒口疳。唇齒皆蝕損臭爛。

硇砂(四錢),砒(三字),麝香(少許)

白話文:

羊蹄散

用於治療小兒頑固性皮膚癬,久治不癒。

材料:

  • 明礬(半兩)
  • 羊蹄根(四兩,經過加工)

做法:

將上述兩味藥材研磨成粉末,加入一小半杯米醋,攪拌均勻。持續不斷地塗抹患處,直到皮膚極度瘙癢且疼痛感出現時停止。隔天後洗掉,再重新塗抹。

麝香散

用於治療小兒口瘡,脣齒糜爛發臭。

材料:

  • 硃砂(四錢)
  • 三氧化二砷(三字)
  • 麝香(少量)

上各研細和勻。先以帛抹口。每用少許糝之。應是口齒疳瘡皆可用。不可嚥了。嚥了只是吐入耳。用之無有不效。大人用一字。

白話文:

把以上藥材研磨成細末,均勻混合。先用絲帛擦拭口腔。每次使用少量藥末,敷在患處。無論是口腔潰瘍還是牙齦腫痛,都可用此藥。不可吞嚥。吞嚥了藥末,只會吐入耳朵裡。使用此藥沒有不有效的。大人用一錢的分量。