祝補齋

《衛生寶鑒》~ 卷十九 (7)

回本書目錄

卷十九 (7)

1. 癖積治驗

真定總管董公長孫。年十一歲。病癖積。左脅下硬如覆手。肚大青筋。發熱肌熱。咳嗽自汗。日晡尤甚。牙疳臭惡。宣露出血。四肢困倦。飲食減少。病甚危篤。召太醫劉仲安先生治之。約百日可愈。先與沉香海金砂丸一服。(方在濕證門中)下穢物兩三行。次日。合塌氣丸服之。

白話文:

真定總管董公的長孫,十一歲,患有積年頑疾。左脅下部堅硬如覆蓋的拳頭,肚子大,青筋暴起,發熱,肌肉熱,咳嗽,自汗,下午尤為嚴重。牙齒上有蟲牙,發出惡臭,牙齦出血,四肢睏倦,飲食減少,病情十分危重。召請太醫劉仲安先生為其診治,大約一百天可以痊癒。先給他服用沉香海金砂丸一服。(方劑在濕證門中)排洩出兩三行穢物。第二天,合塌氣丸服用。

十日。復以沉香金砂丸再利之。又令服塌氣丸。如此互換。服至月餘。其癖減半。未及百日良愈。近年多有此疾。服此愈之者多。錄之以救將來之病者也。

白話文:

經過十天。又用沉香海金砂丸再一次治療。又讓她服用塌氣丸。像這樣交替服用。服用了快一個月。她的癖好減半。還不到一百天就痊癒了。近幾年多有這種疾病。很多服用此藥而痊癒的。將此藥方記錄下來,以便拯救未來的患者。

【塌氣丸】,治中滿下虛。單腹脹滿虛損者。

白話文:

塌氣丸,主治中焦氣虛,下焦氣虛。單純腹部脹滿,身體虛弱者。

陳皮,蘿蔔子(炒。各半兩),木香胡椒(各三錢),草豆蔻(去皮),青皮(各三錢),蠍梢(去毒。二錢半),

白話文:

陳皮、炒過的蘿蔔子(各半兩)、木香、胡椒(各三錢)、去皮的草豆蔻、青皮(各三錢)、除去毒性的蠍子尾(二錢半)等。

上為末。糊丸如桐子大。每服三十丸。米飲下。食後。日三服。白粥百日。重者一年。小兒丸如麻子大。桑白皮湯下十丸。日三服。大人丸如桐子大。每服四十丸。如陰囊洪腫冰冷。用滄鹽、乾薑、白麵為末。各三錢。水和膏子攤紙上。塗陰囊上。

白話文:

將其研磨成粉末後,丸狀如桐子一般大小。每次服用三十丸,以米湯吞服,餐後服用,每日三次。白粥飲食百日,病情嚴重的服用一年。小兒的藥丸如麻子般大小,用桑白皮湯送服十丸,每日三次服用。成人的藥丸如桐子般大小,每次服用四十丸。如果陰囊紅腫、冰冷,則使用滄鹽、乾薑和白麵磨成粉末,各三錢。用水和膏狀物塗抹在紙上,然後塗抹在陰囊上。

2. 疳瘦

丹砂丸,治小兒五疳八痢。

白話文:

丹砂丸

用於治療小兒五種疳疾和八種痢疾。

麝香(一錢。研),硃砂(研),青黛(各二分),丁香(半錢),肉豆蔻(一枚),沒石子(一個)

白話文:

  • 麝香(一錢,磨成粉末)

  • 硃砂(磨成粉末)

  • 青黛(各二分)

  • 丁香(半錢)

  • 肉豆蔻(一枚)

  • 沒石子(一個)

上用干大蝦蟆一個。去頭足。酥炙黃。同為末。糊丸綠豆大。每服三十丸。米飲下。空心服。

白話文:

  • 取一隻大蝦蟆,去掉頭和腳。

  • 將蝦蟆油炸至金黃。

  • 將蝦蟆研成細末。

  • 將蝦蟆末與麵粉混合,製成綠豆大小的藥丸。

  • 每次服用30丸,用米湯送服。

  • 空腹服用。

神效豆蔻丸,治小兒脾疳瘦弱。或泄利無度。

白話文:

神效荳蔻丸】,治療小兒脾胃虛弱,身體瘦弱。或腹瀉不止。

神麯(炒),麥櫱(炒。各半兩),肉豆蔻(麵裹煨。三兩),黃連(半兩),蘆薈(二錢。半研),使君子(十個。去皮)

白話文:

神麯(炒過)、麥櫱(炒過。各半兩)、肉豆蔻(用麵粉裹起來烤。三兩)、黃連(半兩)、蘆薈(二錢。一半研磨過)、使君子(十個。去皮)

上為末。豵豬膽汁丸如黍米大或桐子大。每服二三十丸。米飲送下。空心食前。

白話文:

將上列藥材研磨成粉末。豵豬膽汁丸的大小如黍米或桐子。每次服用二三十丸,以米湯送服。空腹時在飯前服用。

蘆薈丸,治小兒脾疳瘦弱。面色痿黃。

白話文:

蘆薈丸,治療小兒的脾胃虛弱、瘦弱,面色萎黃。

蘆薈,蟾酥,麝香,硃砂,黃連,檳榔鶴蝨,使君子,肉豆蔻(各等分)

白話文:

蘆薈、蟾酥、麝香、硃砂、黃連、檳榔、鶴蝨、使君子、肉豆蔻(各等份)。

上為末。糊丸如綠豆大。每服三十丸。溫水送下。空心食前。

白話文:

製成的丸藥大小如綠豆。每次服用 30 顆。用溫水送服。空腹服用,飯前。

肥兒丸,治小兒蒸熱。腹脅脹滿。面色痿黃。飲食遲化。大小便不調。

白話文:

【肥兒丸】,用於治療小兒發燒,腹脅脹滿,面色萎黃,飲食難消化,大小便不調。

麥櫱(炒),川黃連,大蕪荑,神麯(炒),胡黃連(各半兩)

白話文:

麥麩(炒過),川黃連,大蕪荑,神曲(炒過),胡黃連(各半兩)

上為末。豵豬膽汁丸如麻子大。米飲送下三十丸。食前。乳母忌酒面生冷。

橘連丸,治疳瘦。久服消食和氣。長肌肉。(錢氏方)

陳皮(一兩),黃連(一兩半。去須淨。米泔浸一宿)

白話文:

將豬膽汁做成芝麻大小的丸劑。用米湯送服30粒。在飲食前服用。哺乳婦女忌食酒、麪食及生冷食物。

[橘連丸],治療疳瘦。長期服用可消食和氣,滋長肌肉。(錢氏方)

使用藥材:

  • 陳皮(一兩)
  • 黃連(一兩半,去除須根並用米泔水浸泡一晚)

上為末。另研麝香半錢。和勻。用豬膽七個。分藥入膽內。漿水煮。候臨熱時以針微札破。以熟為度。取去。粟米丸如綠豆大。每服十丸。米飲下。量大小加減之。黃帝療小兒疳瘦脫肛。體瘦渴飲。形容瘦瘁。諸方不瘥者。尾翠骨上三寸陷中。灸三壯。炷如小麥大。岐伯云。

白話文:

將藥材研磨成粉末,另將麝香研磨成半錢的量,將藥材和麝香混合均勻。準備七個豬膽,將藥材分成七等分,分別放入豬膽內,用漿水煮。等藥材煮到接近沸騰時,用針輕輕刺破豬膽,直到藥材熟透。取出藥材,將藥材搓成粟米般大小的丸子。每次服用十顆,用米湯送服。根據患者的大小增減藥量。黃帝用此法治療小兒疳瘦脫肛,患者體瘦渴飲,形容消瘦憔悴,各種治療方法都無法治癒。在尾翠骨上三寸的陷窩處,灸三壯,每壯的大小如小麥。岐伯說。

兼三伏內用柳水浴孩兒。正午時灸之。當自灸之後。用帛子拭。見有疳蟲隨汗出。此法神效。不可具述。章門二穴。治小兒身羸瘦。賁豚腹脹。四肢懈惰。肩背不舉。依前禹講師灸癖處取之。

白話文:

在三伏天期間,對孩子使用柳樹水洗澡,正午時分灸治。在灸治之後,用布擦拭,可以看到有疳蟲隨著汗水排出。這種方法效果神奇,無法一一述說。章門穴兩個穴位,可以治療小兒身體瘦弱、腹脹、四肢無力、肩背不能舉起。按照前面禹講師所說的,灸治癖處即可。