齊德之

《外科精義》~ 卷上 (9)

回本書目錄

卷上 (9)

1. 辨瘡疽善惡法

夫瘡疽證候,善惡逆從,不可不辨。從來醫瘡,概舉五善七惡,殊不知此特謂腸胃之內,臟腑瘡疽所論之證也。發背、腦疽,別有善惡之證,載之於後。蓋七惡者,煩躁時嗽,腹痛渴甚,或泄痢無度,或小便如淋者,一惡也;膿血既泄,腫焮尤甚,膿色敗臭,痛不可近,二惡也;目視不正,黑睛緊小,白睛青赤,瞳子上看,三惡也;喘粗短氣,恍惚嗜臥,四惡也;肩背不便,四肢沉重,五惡也;不能下食,服藥而嘔,食不知味,六惡也;聲嘶色敗,唇鼻青赤,面目四肢浮腫者,七惡也。

動息自寧,飲食知味,一善也;便利調勻,二善也;膿潰腫消,水鮮不臭,三善也;神彩精明,語聲清亮,四善也;體氣平和,五善也。病有證合七惡,皮急緊而如善者,病有證合五善,而皮緩虛如惡者。夫如是者,豈淺識之所知哉!只知五善並至,則善無以加矣;七惡並至,見惡之極矣。

愚意裁之,凡患瘡疽之時,五善之中,乍見一二善證,瘡亦回也;七惡之內,忽見一二惡證,宜深懼之。大抵證候,瘡疽之發,虛證見惡證者,不可救也;實證無惡候者,自愈。大凡膿潰之後而煩疼,尚未痊者,診其脈洪滑粗散者,難療;微澀遲緩者,易痊。此善惡之證,於診候之中,亦可知也。

發背、腦疽及諸惡瘡,別有五逆之證者,白睛青黑而眼小,服藥而嘔,傷痛渴甚,膊項中不便,音嘶色敗者,是為五逆。其餘熱渴痢嘔,蓋毒氣入里,臟腑之傷也,當隨證以治之。

白話文:

辨瘡疽善惡法

瘡疽的症狀,吉凶禍福,必須仔細辨別。以往治療瘡疽,總說五善七惡,卻不知道這只是指腸胃內臟腑瘡疽的症狀。發背、腦疽,另有吉凶的症狀,後面再說明。所謂七惡,是指:煩躁不安,時常咳嗽,腹痛口渴嚴重,或拉肚子不止,或小便像淋一樣,為一惡;膿血排出後,腫脹更加嚴重,膿液顏色敗壞惡臭,痛得無法靠近,為二惡;眼睛看東西不正,黑眼球緊縮小,白眼球青赤,瞳孔往上看,為三惡;呼吸急促短淺,神志恍惚嗜睡,為四惡;肩膀後背活動不便,四肢沉重,為五惡;吃不下東西,吃藥就吐,吃東西沒味道,為六惡;聲音嘶啞面色敗壞,嘴唇鼻子青赤,面部四肢浮腫,為七惡。

而五善則是指:呼吸平順,飲食正常有味覺,為一善;大小便通暢,為二善;膿液排出,腫脹消退,膿液清稀不臭,為三善;精神飽滿,說話聲音清晰,為四善;身體舒適,氣血平和,為五善。疾病的症狀符合七惡,但皮膚緊繃卻像好的樣子;疾病的症狀符合五善,但皮膚卻鬆弛虛弱像不好的樣子。這樣的情況,豈是淺薄的知識所能理解的呢!只知道五善都出現,就是最好的情況了;七惡都出現,就是最壞的情況了。

我的愚見是,凡是患了瘡疽,在五善之中,如果突然出現一兩項好的症狀,瘡瘍就會好轉;在七惡之中,如果突然出現一兩項壞的症狀,就應該非常警惕。總的來說,瘡疽發病時,虛證出現惡症,是無法治愈的;實證沒有惡症,就能自愈。大凡膿液排出後還煩躁疼痛,尚未痊癒的,如果脈象洪大滑利散亂,很難治療;如果脈象細微澀滯遲緩,就容易痊癒。這些善惡的症狀,在診斷脈象的過程中,也可以得知。

發背、腦疽以及其他惡性瘡瘍,還另有五逆的症狀,就是白眼球青黑而眼球縮小,吃藥就吐,傷痛口渴嚴重,肩膀後頸活動不便,聲音嘶啞面色敗壞,就是所謂的五逆。其餘熱渴、痢疾、嘔吐,都是毒氣入裡,傷及臟腑的表現,應該根據具體症狀治療。

2. 砭鐮法

夫上古制砭石大小者,隨病所宜也。《內經》謂針石、砭石、鑱針,其實一也。今時用鐮者,從《聖濟總錄·丹毒論》曰:法用鐮割出血,明不可緩也。合扁鵲云:病在血脈者,治之以砭石。此舉《素問》血實宜決之,又「氣血形志論」曰:形樂志樂,病生於內,治之砭石。

蓋砭石者,亦東方來,為其東方之民,其病多瘡瘍,其法宜砭石;砭石之用,自有證候,非止丹瘤也。但見腫起,色赤遊走不定,宜急鐮之。先以生油塗赤上,以鐮鐮之,要在決泄其毒。然而此法不可輕用,忌其太深。《內經》所謂刺皮無傷肉,以其九針之用,而各有所宜也。

砭鐮之法,雖治瘡疽,不可輕用。

白話文:

砭鐮法

古代製作砭石,大小依據病情而定。《內經》中提到的針、砭石、鑱針,其實是同類療法。現在使用鐮刀的方法,則出自《聖濟總錄·丹毒論》:「用鐮刀割出血,不可延誤」。這也符合扁鵲的說法:「病在血脈者,用砭石治療」。這與《素問》中「血實宜決」的觀點一致,又「氣血形志論」中也提到:身心愉快,病從內生,可用砭石治療。

砭石療法源於東方,因為東方人多瘡瘍疾病,所以適合用砭石治療;但砭石的運用,必須有明確的病徵,不只是丹毒腫瘤。如果看到腫起、發紅,而且腫塊游走不定,就應該立即用鐮刀割開。先在患處塗上生油,再用鐮刀割開,目的是為了排出毒素。然而,這種方法不能輕易使用,要避免割得太深。《內經》中所說的「刺皮不傷肉」,說明九種針灸工具各有其適應症。

砭鐮療法雖然可以治療瘡疽,但仍不能輕易使用。

3. 貼熁法

夫瘡腫之生於外者,由熱毒之氣蘊結於內也,蓋腫於外,有生頭者,有漫腫者,有皮厚者,有皮薄者,有毒氣深者,有毒氣淺者;有宜用溫藥貼熁者,有宜用涼藥貼熁者,有可以干換其藥者,有可以濕換其藥者,深淺不同,用藥亦異,是以不可不辨也。若瘡腫初生,似有頭者,即當貼溫熱藥,引出其熱,毒火就燥之義也;於四畔赤焮處,搗生寒藥貼熁之,折伏其熱勢,驅逐其邪惡,撲火之義也。

夫生寒藥勢,氣力精全,性味雄健,或有療者,不本物理,皆通用藥草膏之類,有勢力微,欲使尫瘠者,敵其勇夫,不亦難乎!又有粗工不審逆從,便用寒藥,敷貼趁逐,邪毒復入於內,歸於肝心,十死八九矣。

大抵敷貼之法,欲消散腫毒,血脈疏通,寒熱逆從斷其去就焉,慎不可執方無權,安能散於鬱結,不成膿乎!其腫皮厚者,以故軟布,或以紙花子塗藥貼熁之,待其藥干換;腫皮薄者,即用疏紗,或薄紙塗藥貼熁之,其藥未乾,即當換之。若至膿潰之後,即貼溫肌生肉膏藥,要在逐臭腐,排惡汁,取死肌,生良肉,全藉溫熱膏劑之力也,切勿用寒涼之藥水調貼之。夫血脈喜溫而惡寒,若著冷氣過理,即血滯難瘥矣。

白話文:

貼熁法

外在瘡腫的產生,是因為體內熱毒之氣鬱結所致。外在腫脹的表現形式各異,有的長出膿頭,有的漫腫一片,有的皮膚厚實,有的皮膚薄弱,有的毒氣深入,有的毒氣淺表;有的適合用溫藥貼敷,有的適合用涼藥貼敷,有的藥物可以乾著換藥,有的藥物需要濕著換藥。 瘡腫的深淺程度不同,用藥也各不相同,所以必須仔細辨別。

如果瘡腫剛開始出現,似乎有膿頭要形成,就應該貼溫熱的藥物,引出體內的熱毒,這是利用溫熱藥物乾燥邪火的原理;在腫脹周圍發紅熱的地方,則搗碎寒涼藥物貼敷,壓制熱勢,驅逐邪惡,這是以寒制熱的原理。

然而,寒涼藥性雖強,但若不懂得辨證施治,一味使用藥草膏等藥力較弱的藥物,想要以弱勝強,效果就難以保證。有些粗心的醫生不審慎考慮寒熱的逆從關係,就用寒藥敷貼,強行驅趕邪毒,反而導致邪毒內陷,侵犯肝臟和心臟,十之八九都會危及生命。

總之,敷貼治療的目的,是要消散腫毒,使血脈通暢,寒熱的運用要恰當,不可死守方劑而不顧病情變化,否則如何能消散鬱結,化膿呢?腫脹皮膚厚實的,要用柔軟的布,或用藥物塗在紙花子上貼敷,待藥物乾燥後再更換;腫脹皮膚薄弱的,則要用稀疏的紗布,或薄紙塗藥貼敷,藥物還沒乾燥就要及時更換。如果已經化膿潰爛,就貼上溫和的生肌藥膏,目的是去除腐臭,排出膿液,去除壞死組織,長出新肉,這完全依靠溫熱藥膏的作用,絕對不能使用寒涼的藥水調和貼敷。因為血脈喜溫惡寒,如果受寒氣過度,就會導致血液瘀滯,難以痊癒。