陳直

《養老奉親書》~ 下籍 (2)

回本書目錄

下籍 (2)

1. 貧富禍福第六

《經》曰:自天子至於庶人,孝無終始,而患不及者,未之有也。人子以純孝之心,竭力事親,無終始不及之理。惟供養之有厚薄,由貧富之有分限。人居富貴,有厚於己而薄於親者,人所不錄,天所不容,雖處富貴而即貧賤也;人雖居貧賤,能約於己而豐於親者,人所推仰,天所助與,雖處貧賤而即富貴也。作善,降之百祥;作不善,降之百殃。

白話文:

《孝經》上說:從天子到平民百姓,孝道都是沒有終點和開始的。但是,有孝心卻還照顧不到父母的人,是沒有的。做兒女的,應該用真誠孝順的心意,盡力侍奉父母,沒有照顧不到父母的道理。只是供養父母有豐厚和簡薄之分,這取決於貧富之別。有的人身處富貴,對自己很豐厚而對父母卻很簡薄,這種人,人人不認同,老天爺也不容忍,即使身處富貴,也會變成貧賤;有的人雖然身處貧賤,能儉約自己而豐厚父母,這種人,人人都敬仰,老天爺也會幫助他,即使身處貧賤,也會變成富貴。做好事,就會降下百種吉祥;做壞事,就會降下百種災禍。

善,莫大於孝,孝感於天,故天與之福,所以雖貧賤而即富貴也;罪,莫大於不孝,不孝感於天,故天與之禍,所以雖富貴而即貧賤也。善惡之報,其猶影響,為人子者,可不信乎?

白話文:

善,沒有比孝敬父母更大的了,父母恩德偉大,孝心能感動上蒼,所以上天會賜予其福氣,即使貧賤也會變富貴。罪,沒有比不孝敬父母更大的了,不孝能感動上蒼,所以上天就會賜予其災禍,即使富貴也會變貧賤。善與惡的報應就像影子跟著身體一樣,身為人子,你能不信嗎?

奉親之道,亦不在日用三牲,但能承順父母顏色,盡其孝心,隨其所有,此順天之理也。其溫厚之家,不可慢於老者。盡依養老之方,勵力行之。其貧下闕乏之家,養老之法,雖有奉行之心,而無奉行之力者,但隨家豐儉,竭力於親,約禮設具,使老者知其罄力事奉而止。將見孝心感格,陰靈默佑,如薑詩之躍鯉,孟宗之泣筍,無非孝感所致。此行孝之驗也!

慮孝子順孫,有窘乏不能依此法者,意有不足,故立此貧富禍福之說以齊之。

白話文:

孝敬父母之道,不是在於日常三餐中都要豐盛的魚肉,而是在於能夠順從父母的意願,盡自己的孝心,讓父母過得舒心,這纔是順應天理的。在溫厚的家境中,長輩年紀大時,不能慢待他,例必全心全意照料照顧到底。在貧困缺乏的家境中,雖然有想孝敬父母之心,但沒有能力奉養父母者,也應在能力所及之內,竭盡全力孝敬父母,要有禮貌地擺放物品,讓父母知道子女已經盡力了。孝心感動天地,陰靈默默護佑,就像薑詩的鯉魚躍龍門,孟宗哭竹筍而使其長出,都是孝心感應所致。這些都是孝敬父母的驗證。

2. 戒忌保護第七

人,萬物中一物也,不能逃天地之數。若天癸數窮,則精血耗竭,神氣浮弱,返同小兒,全假將護以助衰晚。

白話文:

人是萬物中的一種,不能逃避天地的規律。如果天癸數量耗盡,那麼精血就會枯竭,精神和氣力會變得虛弱浮躁,就像小孩子一樣,完全需要依靠他人的照顧來度過晚年。

若遇水火、兵寇、非橫驚怖之事,必先扶持老人於安穩處避之,不可喧忙驚動。尊年之人,一遭大驚,便致冒昧,因生余疾。凡喪葬凶禍,不可令吊;疾病危困,不可令驚;悲哀憂愁,不可令人預報;穢惡臭敗,不可令食;黏硬毒物,不可令餐;敝漏卑濕,不可令居;卒風暴寒,不可令冒;煩暑燠熱,不可令中;動作行步,不可令勞;暮夜之食,不可令飽;陰霧晦暝,不可令飢;假借鞍馬,不可令乘;偏僻藥餌,不可令服;廢宅敧宇,不可令入;墳園荒墓,不可令遊;危險之地,不可令行;澗淵之水,不可令渡;闇昧之室,不可令孤;凶禍遠報,不可令知;輕薄婢使,不可令親;家緣冗事,不可令管。

白話文:

如果遇到水災、火災、兵變、以及其他意外的驚嚇,一定要先扶持老人到安全的地方躲避,不要喧鬧驚動。年紀大的人一旦受了驚嚇,很容易會導致生病,並因此衍生其他疾病。凡是遇到喪葬或兇禍,不可讓老人去弔唁;遇到疾病危困,不可讓老人受驚;遇到悲哀憂愁的事情,不可讓老人預先知道;有穢惡、臭敗的食物,不可讓老人吃;黏膩、堅硬、有毒的食物,不可讓老人食用;破舊、低矮、潮濕的房屋,不可讓老人居住;突然颳起大風或遭遇嚴寒,不可讓老人外出;炎熱的天氣,不可讓老人中暑;做事情或走路,不可讓老人勞累;晚上吃飯,不可讓老人吃太飽;陰霧晦暝的天氣,不可讓老人挨餓;借用別人的鞍馬,不可讓老人騎乘;偏僻奇怪的藥物,不可讓老人服用;廢棄的房屋、破舊的建築,不可讓老人進入;墳墓、荒塚,不可讓老人遊玩;危險的地方,不可讓老人行走;深水急流,不可讓老人渡過;黑暗的房間,不可讓老人獨自一人;兇禍遠遠的傳來,不可讓老人知道;輕浮淺薄的婢女僕役,不可讓老人親近;家裡冗雜繁瑣的事情,不可讓老人操心。

若此事類頗多,不克備舉。但人子悉意深慮,過為之防,稍有不便於老人者,皆宜忌之,以保長年。常宜遊息精蘭,崇尚佛事,使神識趣向,一歸善道。此養老之奇術也。

白話文:

這樣的例子很多,說也說不完。但子女們的孝心應該要深思、注重,為父母盡可能地防患於未然,凡是有可能對父母感到不舒服的事情都要及早避免,讓他們的身體健康,壽命延長。另外,子女常做對長輩有益的事,以此來激勵自己與父母的善行,並且使他們嚮往善道,這也是養老的妙法。

3. 四時養老通用備疾藥法第八

《四氣調神論》曰:陰陽四時者,萬物之終始,死生之本也。逆之則災害生,從之則苛疾不起,是謂得道。春溫以生之,夏熱以長之,秋涼以收之,冬寒以藏之,若氣反於時,則為疾癘,此天之常道也,順之則生,逆之則病。《經》曰:觀天之,道,執天之行,盡矣。人若能執天道生殺之理,法四時運用而行,自然疾病不生,長年可保。

白話文:

《四氣調神論》說:春夏秋冬的陰陽四時,是萬物的開始和結束,也是生命和死亡的根本。如果違反了它,就會產生災禍和疾病;如果順應它,就不會產生疾病,這就叫做得道。春天用溫暖來使萬物生長,夏天用暑熱來使萬物生長,秋天用涼爽來使萬物成熟,冬天用寒冷來使萬物收藏。如果氣候與時令相反,則會產生疾病。這是大自然的規律。順應它就能生存,違背它就會生病。《易經》說:觀察天道的規律,掌握天道的運行,就能達到完美的境界。人如果能夠掌握天道生殺的道理,按照四時運行的規律而行事,自然就不會生病,就能長壽。

其黃髮之人,五臟氣虛,精神耗竭,若稍失節宣,即動成危瘵。蓋老人倦惰,不能自調,在人資養,以延遐算。為人子者,深宜察其寒溫,審其饘藥。依四時攝養之方,順五行休旺之氣,恭恪奉親,慎無懈怠。今集老人四時通用備疾藥法,具陳於下(此方多用寒藥,蓋北人所宜。凡用藥者,宜參處之)。

白話文:

那些頭髮已經黃了的老人,五臟機能虛弱,精神疲乏,假如稍稍失去節制,立刻就會引發危急的疾病。因為老人疲倦懶散,不能保養自己,要靠別人的照顧,才能延長壽命。做兒女的,深深地瞭解老人的寒暖,審查飲食和藥物的配伍。依據四季養生的方法,順應五行生長或衰弱的氣息,恭恭敬敬地奉事雙親,謹慎細緻地不懈怠。現在集錄老人四季通用的防病治病的方藥,詳盡地列在下面(這個方子多用寒藥,是適合北方的。凡是使用藥物,都應該參照此處的內容)。

4. 四時通用男女婦人方

治老人風熱上攻,頭旋運悶,喜臥,怔悸,起即欲倒,背急身強。旋覆花散(女人通用)。

白話文:

用於治療老年人因風熱上攻而感到頭暈目眩、昏沉嗜睡、心悸氣短、起身後立即感到頭暈目眩、背部僵硬、全身痠痛等症狀的藥方。旋覆花散(男女通用)。

旋覆花(半兩),前胡(一兩),麥門冬(一兩,去心),蔓荊子(半兩),白朮(二分),枳殼(二分,去瓤,麩炒),甘菊花(三分),半夏(半兩,薑汁煮),防風(半兩),大黃(虛人者,用石膏),獨活(半兩),甘草(半兩)

白話文:

旋覆花(30公克),前胡(60公克),麥門冬(60公克,去掉裡面的種子),蔓荊子(30公克),白朮(12公克),枳殼(12克,去掉果瓤,用麵粉炒香),甘菊花(18公克),半夏(30公克,用薑汁煮過),防風(30公克),大黃(如果身體虛弱的人,改用石膏),獨活(30公克),甘草(30公克)

上為末。每服三錢。水一中盞,入薑半分,同煎至六分,去滓溫服,不計時候。

老人補壯筋骨,治風走注疼痛,並風氣上攻下疰。羌活丸。

白話文:

每次服用三錢。用水一中盞,加入半分生薑,一同煎煮至剩下六分,去掉渣滓後溫熱服用,不限時間。 此方適用於老人補充筋骨強壯,治療因風邪引起的遊走性疼痛以及風氣上行或下注的症狀。這是羌活丸的用法。

羌活,牛膝(酒浴過,焙乾),川楝子,白附子,舶上茴香,黃耆(去皮,銼),青鹽,巴戟(去心),黑附子(炮製,去皮、臍),沙苑白蒺藜

白話文:

羌活、牛膝(浸泡於白酒中,烘乾)、川楝子、白附子、舶上茴香、黃耆(去皮,切碎)、青鹽、巴戟(去心)、黑附子(炮製,去皮、臍)、沙苑白蒺藜。

上件等分,一處搗羅為末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服十丸,空心,臨臥鹽湯下。看老少,加減服。

白話文:

上面提到的藥材等分,一起搗碎成粉末,然後用酒煮熟麵糊,將藥粉拌入麵糊中,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用十粒,在空腹狀態下,睡覺前用鹽湯送服。根據老少不同,加減服用。

老人和脾胃氣,進飲食,止痰逆,療腹痛氣,調中。木香人參散(男子女人通用)。

白話文:

老人和脾胃氣虛弱時,進食時會出現打嗝、反胃、腹痛、腹脹等症狀。木香人參散(男女通用)可以調理脾胃,補氣健脾,止住打嗝、反胃,治療腹痛、腹脹。

木香(半兩),人參(去蘆頭,半兩),茯苓(去黑皮,一分),白朮(半兩,微炒),肉豆蔻(去皮,一分),枇杷葉(去毛,一分),厚朴(去粗皮,薑汁製),丁香(半兩),霍香葉(一分),甘草(半兩,炙),乾薑(半兩,炮),陳皮(半兩,湯浸,去瓤)

白話文:

  • 木香(0.5兩)

  • 人參(去掉須根,0.5兩)

  • 茯苓(去掉黑皮,0.1兩)

  • 白朮(0.5兩,微炒)

  • 肉豆蔻(去掉皮,0.1兩)

  • 枇杷葉(去掉毛,0.1兩)

  • 厚朴(去掉粗皮,用薑汁製備)

  • 丁香(0.5兩)

  • 霍香葉(0.1兩)

  • 甘草(0.5兩,炙烤)

  • 乾薑(0.5兩,炮製)

  • 陳皮(0.5兩,用湯浸泡,去掉瓤)

上件一十二味,修事了,稱分兩,搗羅為末。每服二錢。水一大盞,入生薑錢一片,棗二枚,同煎至六分,去滓,溫服。此藥老人常服合吃。

白話文:

上列一十二味藥材,加工完成後,稱量份量,搗碎成末。每次服用二錢。加一大碗水,放入一錢的生薑片,兩枚棗子,一起煎煮到六分,去除渣滓,溫熱服用。此藥適合老年人經常服用。

老人和脾胃氣,治胸膈疰悶,心腹刺痛,不思飲食。枳殼木香散(男子女人通用)。

白話文:

針對老年人的脾胃虛弱和氣滯,治療胸部和橫膈膜之間的脹悶,以及心腹刺痛、沒有食慾的症狀。

可以使用枳殼木香散,男女通用。

木香(一兩),神麯(杵末,炒,四兩),荊三稜(四兩,炮),青橘皮(去瓤,三兩),甘草(三兩,炮),益智(去皮,三兩),白芷(一兩),桂心(三兩),莪朮(三兩,炮),白朮(微炒,二兩),枳殼(麩炒,炮)

白話文:

  • 木香(一兩)

  • 神麴(搗碎,炒製,四兩)

  • 荊三稜(四兩,蒸製)

  • 青橘皮(去除果肉,三兩)

  • 甘草(三兩,蒸製)

  • 益智(去除外皮,三兩)

  • 白芷(一兩)

  • 桂心(三兩)

  • 莪朮(三兩,蒸製)

  • 白朮(微炒,二兩)

  • 枳殼(用麩皮炒製,蒸製)

上件藥搗羅為末。每服二錢。水一盞,入生薑、鹽各少許,同煎至七分,並滓熱服。

解老人四時傷寒。四順散(男子女人通用)。

白話文:

將上述藥材搗碎並過篩成粉末。每次服用兩錢,用一碗水加入少量生薑和鹽,一同煎煮至七分滿,連同藥渣趁熱服用。 此方可以治療老人四季因受寒引起的疾病。四順散適用於男女。

麻黃(去節),杏仁(去皮),甘草(炙),荊芥穗,以上各等分。

白話文:

麻黃(去掉節)、杏仁(去掉皮)、甘草(炙烤過的)、荊芥穗,以上各等份。

上同杵為末。每服一錢,入鹽湯點熱服。

治老人心脾積熱,或流注,腳膝疼痛。黃耆散(男子女人通用)。

白話文:

將材料研磨成細末。每次服用一錢,加入熱鹽水中攪拌均勻後飲用。 適用於治療老年人心脾積熱,或是由於熱毒流注引起的腳膝疼痛。此黃耆散男女皆可使用。

黃耆,赤芍藥,牡丹皮,香白芷,沙參(炙),甘草(炙),肉桂(去皮),柴胡(去苗),當歸(洗後炙)

白話文:

  • 黃耆:益氣補虛,健脾益胃。

  • 赤芍藥:活血化瘀,清熱涼血。

  • 牡丹皮:清熱涼血,活血化瘀。

  • 香白芷:祛風通竅,止痛化瘀。

  • 沙參(炙):補氣養陰,清熱潤肺。

  • 甘草(炙):益氣固表,調和諸藥。

  • 肉桂(去皮):溫中補腎,活血化瘀。

  • 柴胡(去苗):疏肝解鬱,清熱退燒。

  • 當歸(洗後炙):活血化瘀,補血調經。

上件等分,搗羅為末。每服二錢。水一盞,薑三片,煎至五分,日進二服。春季每煎時,入蜜蒸栝蔞煎半匙。忌黏食、炙爆等物。

白話文:

將上方的藥材等分研磨成粉末,每次服用二錢。加入一杯水和三片薑片,煎煮至五分之一的水量,每天服用兩次。春季每次煎煮時,加入蒸過的冬瓜汁半匙。忌食黏食、炙爆等食物。

橘皮煮散,益元氣,和脾胃,治傷寒。此名不換金散,但心腹諸疾,並用療之(男子女人通用)。

白話文:

用橘皮煮成藥散,可以增強元氣,調理脾胃,治療傷寒。這個藥散不換金散,但對心腹諸疾,都可用它來治療(男女通用)。

橘皮(一兩,去瓤,稱用),人參,茯苓,白朮(各一兩),木香(一分),乾薑(炮),官桂(半兩,去皮,稱),檳榔(一兩,雞心者用),草豆蔻(二個,去皮),半夏(一分,麩炒),厚朴(半兩,入薑一分,同杵碎,炒乾),枳殼(半兩,去瓤,麩炒),訶黎勒(五個,煨熟,去核),甘草(半兩)

上件搗羅為末。每服一大錢,水一盞,薑棗同煎至七分,熱吃。不問食前、食後,並宜服,忌如常。

白話文:

  • 橘皮(一兩,去除內瓤,稱重使用)

  • 人參(一兩)

  • 茯苓(一兩)

  • 白朮(一兩)

  • 木香(一分)

  • 乾薑(炮製過)

  • 官桂(半兩,去除樹皮,稱重)

  • 檳榔(一兩,使用雞心檳榔)

  • 草豆蔻(兩個,去除外皮)

  • 半夏(一分,用麩皮炒製)

  • 厚朴(半兩,加入一分乾薑一起搗碎,炒至乾燥)

  • 枳殼(半兩,去除內瓤,用麩皮炒製)

  • 訶黎勒(五個,煨熟後去除核)

  • 甘草(半兩)

治老人臟腑冷熱不調,裡急後重,闌門不和。香白芷散(男子女人通用)。

白話文:

治療老年人臟腑冷熱失調,裡急後重,闌門不和的疾病。香白芷散(男女通用)。

當歸(三錢,洗),香白芷(三錢,洗),茯苓(三錢,去皮),枳殼(三錢,麩炒),木香(一錢)

上件為末。每服一錢。水半盞,生薑少許,同煎至四分,溫服。

治老人大小便不通。勻氣散(通用)。

生薑(半兩),蔥(一莖,和根、葉、泥用),鹽(一捻),豉(三十粒)

上件四味,搗爛。安臍中。良久,便通。

治老人小便不通。地龍膏。

白項地龍,茴香(用時看多少)

上件杵汁。傾於臍內,自然便通。

治老人腳膝疼痛,不能履地。七聖散。

白話文:

當歸(9克,洗淨),香白芷(9克,洗淨),茯苓(9克,去皮),枳殼(9克,用麥麩炒過),木香(3克) 將上述材料研磨成粉末。每次服用3克。用水半杯,加入少量生薑,一同煎煮至剩下四分之一,溫熱時服用。 適用於治療老年人大小便不通。這是勻氣散的配方。 生薑(15克),蔥(一根,包括根、葉和泥土一起使用),鹽(一小撮),豆豉(30粒) 將上述四味搗爛。放在肚臍中。放置一會兒後,大小便就能通暢。 適用於治療老年人小便不通。這是地龍膏的配方。 白色的地龍,茴香(根據需要調整用量) 將上述材料搗出汁液。倒在肚臍內,自然能夠通便。 適用於治療老年人腳膝疼痛,無法行走。這是七聖散的配方。

杜仲,續斷,萆薢,防風,獨活(各一兩),牛膝(一兩酒浸一宿),甘草(一兩)

上件為末。每服二錢,酒調下。

白話文:

杜仲、續斷、萆薢、防風、獨活(各 30 公克),牛膝(30 公克,用酒浸泡一夜),甘草(30 公克)

治老人脾胃一切病。溫白丸。兼治脾不承受,吐逆、瀉痢,及宿食不消(男子女人通用)。

半夏(二兩,湯洗,薑汁浸),白朮(一兩,炮),丁香(一分)

白話文:

治療老年人的脾胃各種疾病。溫白丸。也治療脾胃不承擔消化功能,嘔吐、腹瀉,以及宿食不消(男女通用)。

上件為末。用生薑自然汁,和飛面為糊,搗和前藥末為丸,如梧桐子大。濃煎生薑湯,下十丸,空心服。如腹疼並嘔逆,食後服。

白話文:

將上列的藥材研磨成粉末。用生薑的自然汁液,和麵粉混合成糊狀,然後將藥粉和麵糊搗成藥丸,藥丸的大小如梧桐樹的果實。將生薑煮成濃湯,服用十顆藥丸,在空腹時服用。如果感到腹痛和嘔吐,則在飯後服用。

藁本散,治婦人血氣,丈夫筋骨風,四肢軟弱,及卒中急風,並寸白蟲,但長服,並皆攻治。或要出汗,解傷寒,湯使如後(此方是孟相公進過)。

白話文:

藁本散,用以治療婦女氣血病、男性筋骨風、四肢軟弱,以及中風引起的急症,還有寸白蟲病,只要服用時間夠長,都能根除。再者,如果要出汗,用解傷寒的湯劑,比照以下處方即可。(本方為孟相公提供的)

藁本,牛膝(酒浸一宿,焙乾),當歸,麻黃(去節,以上各一兩),羌活,獨活,防風,肉桂(去粗皮、稱),芍藥,菊花,續斷,五加皮,芎藭,甘草,赤箭,枳殼(麩炒,去瓤,以上各半兩),黑附子(大者,一個,炮製,去皮臍),細辛(一分,去葉稱)

白話文:

藁本、牛膝(用酒浸泡一晚,然後烘乾)、當歸、麻黃(去掉節,以上各一兩)、羌活、獨活、防風、肉桂(去掉粗皮,稱重)、芍藥、菊花、續斷、五加皮、芎藭、甘草、赤箭、枳殼(用麩皮炒過,去掉瓤,以上各半兩)、黑附子(挑選大的,一個,炮製後去掉皮和肚臍)、細辛(一分,去掉葉子稱重)。

上件藥一十八味,並須州土好者。使水洗過,細銼,焙乾,搗羅為末。空心,溫酒下二錢。如不飲酒,薄荷湯下。發汗,解傷寒熱,蔥白酒下二錢,並服三、五服為妙。

治老人風冷,展筋骨。續斷散方。

白話文:

上面所列出的十八種藥物,必須使用當地產的好藥材。將藥材用清水洗淨後,切成小碎末,再焙乾,最後搗成粉末。在空腹的狀態下,用溫酒送服二錢重的藥粉。如果不能喝酒,也可以用薄荷湯送服。如果要發汗,解除傷寒熱,則用蔥白酒送服二錢重的藥粉,搭配服用了三至五次,效果最佳。

續斷(一兩),牛膝(二兩),川芎(一兩),木瓜(二兩)

白話文:

續斷(10克),牛膝(20克),川芎(10克),木瓜(20克)

上為細末。空心時,溫酒調下一大錢。

墜痰化涎,和脾胃。人參半夏丸。

白話文:

將藥材研磨成細末。空腹時,用溫酒調和後服用一大錢。 這藥可以祛痰化涎,調和脾胃。[人參半夏丸]

半夏(一兩,生薑四兩,取汁。先以湯洗半夏七遍,浸三日後,於日內煎乾,切作餅子,焙乾),白礬(一兩),人參(一兩),茯苓(一兩,去皮)

白話文:

半夏(一兩,生薑四兩,提取汁液。先用湯洗滌半夏七次,浸泡三天後,在陽光下煮乾,切成餅狀,烘乾),白礬(一兩),人參(一兩),茯苓(一兩,去皮)。

上為末。以蒸餅水浸過,卻用紙裹、煨熟,為丸,如綠豆大。每日空心,夜臥,用淡生薑湯下五十丸。開胃口,薑棗湯下。風涎,用皂角一條,薑三片,蘿蔔三片,同煎湯下。

白話文:

上藥研磨成粉末,用蒸熟的餅的熱水浸泡後,用紙包起來,用文火煨熟,做成綠豆大小的藥丸。每天空腹和睡覺前,用淡生薑湯送服五十丸。若要開胃,可用薑棗湯送服。若有風涎,可用皁角一條,薑三片、蘿蔔三片一起煎水服用。

治老人暖食藥。丁香丸。消食,治一切氣悶,止醋心、腹脹,利胸膈,逐積滯方(男子婦人通用)。

白話文:

治療老人暖食症的藥方:丁香丸。具有消食、治療各種氣悶、止醋心、腹脹、利胸膈、逐積滯的作用(男女通用)。

大烏梅(一個,須是有裙襴者),巴豆(一個,新肥者,和皮用),香墨(末,炒,半錢先炒為末),桂花(末炒,半錢。),香墨(末炒,半錢。),香墨,乾漆、桂花(末三味研入。),揀丁香(五個,須是新者用),胡椒(五粒,須是黑者)

白話文:

大烏梅(一個,必須是有裙襴的),巴豆(一個,新鮮肥碩的,連皮使用),香墨(研磨成末,炒香,半錢,先炒香後研磨成末),桂花(研磨成末,炒香,半錢),香墨(研磨成末,炒香,半錢),香墨,乾漆、桂花(將這三味藥研磨成末,混合在一起),揀選丁香(五個,必須是新的),胡椒(五粒,必須是黑色的)

上為末,用馬尾羅子羅過,用醋、麵糊為劑,臼中杵令勻,如綠豆大。溫酒下五丸至七丸,茶下亦得。或入蠟茶末三錢,更妙。

白話文:

將中藥研成細末,過濾後和醋、麵糊拌勻。搗杵,丸成如綠豆大小。溫酒或茶 ,服用五到七粒。如果在藥丸中加入三錢的蠟茶末,效果更好。

香草散,治婦人氣羸,腸寒便白,食傷積滯,冷結腸不成。溫脾肺,活榮生肌,進食,益衝任二經。

白話文:

香草散,用於治療女性氣虛不足,腸胃虛寒,大便白色,飲食積滯,冷結腸道不通。溫暖脾肺,促進氣血運行,生肌長肉,增進食慾,益氣補血,調養衝任二經。

閭茹,桔梗,白芷,當歸,地榆,芍藥,檳榔,白豆蔻(各半兩),麝香(稱,一錢)

白話文:

閭茹、桔梗、白芷、當歸、地榆、芍藥、檳榔、白豆蔻(各半兩),麝香(稱,一錢)

上為末。每服二錢。水一盞,薑、棗同煎,至數沸,通口,食前,日進三分。

香枳湯,治老人大腸秘澀。調風順氣(男子婦人通用)。

枳殼(去瓤,麩炒),防風(各一兩),甘草(半兩,炙)

上為末。每服二錢,百沸湯點服。空心、食前各一服。

治婦人男子久積虛敗。壯元補血,健胃暖脾,止痰逆,消飲食。北亭丸。

白話文:

將藥材研磨成粉末。每次服用兩錢。用一碗水,加入薑和棗一起煎煮,直到水沸騰數次後,即可飲用。在吃飯前服用,每天分三次服用。 香枳湯可以治療老年人腸道乾燥不通的問題,調節風氣,使氣順暢(男女都適用)。 所需藥材有:枳殼(去瓤後用麩皮炒),防風(各一兩),甘草(半兩,炙過)。 將這些藥材研磨成粉末。每次服用兩錢,用熱開水沖服。空腹時或飯前各服用一次。 北亭丸可用於治療長期虛弱、體力衰竭的男女患者,補充元氣,補血,強健脾胃,止咳化痰,幫助消化食物。

北亭(二兩,去除砂石),阿魏(半兩,同硇砂研令細,醋化,去沙石),川當歸(淨洗,去苗、稍用四兩),厚朴(去皮,薑汁炙令黃色四兩),陳橘皮(去瓤,用紅四兩),官桂(去皮稱四兩),乾薑(炮),甘草(炙),川芎,胡椒(揀好者),縮砂(去皮用),大附子(炮,去皮臍,以上各稱四兩),茯苓(二兩),青鹽(二兩,與硇砂、阿魏同醋研,去沙土),白朮(米泔水浸一宿,切作片子,焙乾),五味子(一兩半,去沙土)

白話文:

  • 北亭(100克,去除砂石)

  • 阿魏(25克,與硇砂一起研磨至細膩,用醋溶解,去除沙石)

  • 川當歸(400克,清洗乾淨,去除花苗和根須,稍微用一些)

  • 厚朴(400克,去除樹皮,用薑汁烘烤至黃色)

  • 陳橘皮(400克,去除果瓤,用紅色的)

  • 官桂(400克,去除樹皮並稱量)

  • 乾薑(炒製過)

  • 甘草(烘烤過)

  • 川芎

  • 胡椒(選擇好的)

  • 縮砂(去除樹皮使用)

  • 大附子(400克,炒製過,去除表皮和肚臍)

  • 茯苓(100克)

  • 青鹽(100克,與硇砂、阿魏和醋一起研磨,去除沙土)

  • 白朮(用米泔水浸泡一夜,切片,烘乾)

  • 五味子(75克,去除沙土)

上件依法修事為末。將硇砂、阿魏、醋入面,看多少同煎稀糊,下藥;更煉好蜜,同搜和拌勻,再入臼中杵千百下,丸如酸棗大。每服一丸,空心,鹽湯、茶、酒任下,嚼破。女人一切病患,並宜服此。

治老人一切風。烏犀丸。

白話文:

上等的藥物依法炮製修治,用作最後的成藥。把硇砂、阿魏、醋放入麵粉中,看加入多少藥物就煎煮稀糊狀的藥物;另外煉製好的蜂蜜,和麵粉藥糊混合攪拌均勻,再放入臼子裡搗杵上千下,將藥物丸成像酸棗般大小。每次服用一粒藥丸,空腹時服用,以鹽湯、茶或酒送服,將藥丸嚼碎。女人各種疾病,都適合服用這種藥物。

天麻(二兩),地榆(一兩),元參(一兩),川烏頭(一兩,炮製去皮),龍腦薄荷(四兩),藿香葉(一兩),皂角(三挺,不蛀者,燒紅,入水中浸之),龍腦(少許),麝香(少許)

白話文:

天麻二兩,地榆、元參、川烏頭(去皮)各一兩,龍腦薄荷四兩,藿香葉一兩,皂角三挺(不蛀者,燒紅後浸水),龍腦、麝香各少許。

上為末,煉蜜為膏,如皂子大。每服一丸,嚼吃。小兒,半丸以下。薄荷、茶、酒調下。

鎮心丸,養老人心氣,令不健忘,聰耳明目方。

白話文:

將藥材研磨成細末,用蜂蜜煉製成膏狀,做成像皂角籽那樣大小的丸子。每次服用一丸,咀嚼吞服。小兒則服用半丸或更少。可以用薄荷、茶或酒來調和服用。 鎮心丸這一方劑,能夠滋養老人的心氣,使他們不會健忘,並且能讓聽力變得敏銳、視力清晰。

辰砂(一兩),桂(一兩),遠志(去心),人參(以上各一兩),茯苓(二兩),麥門冬(去心),石菖蒲,乾地黃(各一兩半,以上除辰砂,併為末,合勻)

白話文:

辰砂(一兩)、桂枝(一兩)、遠志(去心)、人參(以上各一兩)、茯苓(二兩)、麥門冬(去心)、石菖蒲、乾地黃(各一兩半,以上除辰砂外,都研磨成粉末,均勻混合)。

上煉蜜為丸,如桐子大。空心,薄荷酒吞下十丸至十五丸。留少硃砂為衣。益心氣,養神。宜常服。

白話文:

將蜂蜜熬製成蜜丸,大小如桐子。空腹時,用薄荷酒吞服十丸至十五丸。將少量的硃砂用來作為外衣。這可以增益心氣,並且滋養神魂。適合長期服用。

治老人脾肺客熱,上焦滯痰。涼心、潤肺、消壅。枇杷葉散(王昉進。男子女人通用方)。

白話文:

治療老年人脾、肺客熱,上焦痰滯。清涼心肺,消解壅滯。枇杷葉散(王昉進獻。男女皆可使用的方劑)。

枇杷葉(炙,去毛),人參,茯苓,白朮,羌活,黃耆(各一兩),甘草(炙),半夏(湯洗,去滑,切破,焙乾,各半兩)

上為末。每服二錢;水一盞,入生薑、薄荷,煎至七分,食後、臨臥溫服。

白話文:

枇杷葉(經過炙烤,去除絨毛),人參,茯苓,白朮,羌活,黃耆(各一兩),甘草(經過炙烤),半夏(用水煮過,去除黏滑物質,切碎,焙烤至乾燥,各半兩)

羌活散,治老人耳聾眼暗,頭頂腰背疼痛,渾身瘡癬,此乃腎臟風所攻也。

白話文:

羌活散可以治療老年人的耳聾、視力模糊、頭頂和腰背疼痛,以及全身的皮膚癬症,這些症狀是因為腎臟受到風邪侵襲所引起的。

羌活,枳殼(麩炒,去瓤),半夏(湯浸七遍),甘草(炙),大腹子(洗),防風,桑白皮(各等分)

白話文:

羌活、枳殼(用麩皮炒過,去掉果肉)、半夏(用熱水浸泡七次)、甘草(烤焦)、大腹子(清洗乾淨)、防風、桑白皮(以上各等份)

上為粗末。每服二錢;水一盞,生薑煎至七分,溫服,早辰、日午時、臨臥各一服。

白話文:

上藥屬於粗糙拙鈍之劑,應細心煎煮。每次服用二錢,用一碗水和生薑煮至七分開,溫熱服用。早飯後、中午和睡覺前各服用一次。

搜風順氣,治老人百疾。七聖丸,(男子女人通用)。

檳榔,木香,川芎,羌活,桂心(各一兩),郁李仁(一兩,去皮尖,炒令黃色),大黃(一兩一分,炒)

上為末,煉蜜為丸,桐子大。不計時候,溫酒下七丸。要利動,即加七丸。淡薑湯下,亦得。

白話文:

搜風順氣,治療老人各種疾病。七聖丸(男女通用)。 成分包括:檳榔、木香、川芎、羌活、桂心(各一兩),郁李仁(一兩,去掉皮和尖端,炒至黃色),大黃(一兩一分,炒制)。 以上材料研磨成粉末,用蜂蜜製成桐子大小的丸劑。無論何時服用,都可以用溫酒送服七丸。如果需要加強效果,可以增加到十四丸。也可以用淡薑湯送服。