尤怡

《金匱翼》~ 卷七 (10)

回本書目錄

卷七 (10)

1. 腎泄

腎泄者,五更溏泄也。腎雖水臟,而中有元陽,為脾土之母。又腎者主蟄,封藏之本,而開竅於二陰,腎陽既虛,即不能溫養於脾,又不能禁固於下,故遇子後陽生之時,其氣不振,陰寒反勝,則腹鳴奔響作脹,瀉去一二行乃安,積月不愈,或至累年。此病藏於腎,宜治下而不宜治中者也。

五味子散

五味子(一兩),吳茱萸(半兩,細粒綠色者)

上二味,同炒香熟為度,細末每二錢,陳米飲下。

許氏云:頃年有一親識,每五更初欲曉時,必溏泄一次,如是數月。有人云:此名腎泄,感陰氣而然,得此頓愈。

四神丸

肉豆蔻,五味子(各二兩),補骨脂(四兩),吳茱萸(浸炒,一兩)

上為末,生薑八兩,紅棗一百枚,煮熟取棗肉和丸如梧子大,每服五七十丸,空心或食前白湯下。一云:夜食前更進一服。蓋暖藥雖平旦服之,至夜力已盡,無以敵一夜陰氣之故也。《澹寮》無五味、吳萸,有茴香一兩,木香半兩。一方去五味、吳萸、入神麯、麥芽。

按:五更溏泄,不獨腎虛一端,酒積、食積、寒積,皆作此病。概與溫腎,非其治矣。食積、酒積,治法詳久泄,吞紅丸子,或單服曲糵枳朮丸。寒積者,積寒在脾腎,宜魏氏椒樸丸。

椒樸丸

益智仁(去殼,炒),川椒(炒出汗),川厚朴(薑製),陳皮,白乾薑,茴香(炒,各等分)

上用青鹽等分,於銀石器內,以水浸前藥,慢火煮乾,焙燥為末,酒糊丸如梧子大,每服三十丸,加至四十丸,空心鹽湯溫酒任下。

傷酒者,濕熱在脾,宜理中湯加乾葛、黃連,或葛花解酲湯,吞酒煮黃連丸。

飲食過多,脾胃之氣,不能運化,其人必噯氣如敗卵,宜治中湯加砂仁半錢,吞紅丸子,或單服曲糵枳朮丸。

白話文:

腎泄是指凌晨五點左右腹瀉的症狀。雖然腎臟屬水,但內含元陽之氣,是脾土的根本。腎臟主宰藏匿、封藏的功能,並與外在的兩個陰部相通。腎陽虛弱,就不能溫養脾臟,也不能固攝下焦,因此在清晨陽氣初生之時,身體氣血不足,陰寒之氣反而盛行,導致腹鳴、脹痛,瀉下幾次後才舒服。如果長期不治,甚至持續數年。這種病症源於腎臟,應從下焦治療,而非中焦。

五味子散

五味子一兩,吳茱萸半兩(需選用細粒綠色的)。將兩種藥材炒香研磨成細粉,每次服用二錢,用陳米湯送服。

據許某說:前些年他一位熟人,每天凌晨五點左右必腹瀉一次,持續數月。有人說這是腎泄,因受陰氣影響所致,服用此方後病症痊癒。

四神丸

肉豆蔻、五味子各二兩,補骨脂四兩,吳茱萸(浸泡後炒制)一兩。將以上藥材研磨成粉末,再與生薑八兩、紅棗一百枚一起煮熟,取棗肉和藥粉製成梧子大小的丸藥。每次服用五七十丸,空腹或飯前用白湯送服。也有人說,可以在睡前服用一劑。因為溫熱的藥物,即使清晨服用,到了晚上藥效已盡,不足以抵禦一夜的陰寒之氣。 《澹寮》方中沒有五味子、吳茱萸,而用茴香一兩,木香半兩代替。另一方則去掉五味子、吳茱萸,加入神麴、麥芽。

需要注意的是,凌晨五點腹瀉並不單純是腎虛,酒積、食積、寒積都可能導致這種症狀。單純溫腎,並非所有情況的最佳治療方法。 如果是食積、酒積,治療方法詳見久泄的治療,可服用紅丸子,或單獨服用曲糵枳朮丸。如果是寒積,即積寒在脾腎,則應服用魏氏椒樸丸。

椒樸丸

益智仁(去殼,炒制),川椒(炒制至出汗),川厚朴(薑製),陳皮,白乾薑,茴香(炒制),各等分。用等量的青鹽,放入銀石器皿中,將藥材用水浸泡,用小火慢煮至乾燥,研磨成粉末,用酒糊製成梧子大小的丸藥。每次服用三十丸,可加至四十丸,空腹用溫鹽湯或溫酒送服。

若是因傷酒導致的,屬於脾胃濕熱,宜服用理中湯加乾葛、黃連,或葛花解酲湯,並服用酒煮黃連丸。

如果飲食過多,脾胃之氣不能運化,患者會出現噯氣像腐敗雞蛋一樣的症狀,應服用理中湯加砂仁半錢,服用紅丸子,或單獨服用曲糵枳朮丸。

2. 飧泄

飧泄,完穀不化也。脾胃氣衰,不能熟腐水穀,而食物完出。經所謂脾病者,虛則腹滿腸鳴,飧泄不化是也。又清氣在下,則生飧泄者,謂陽氣虛則下陷也。又風氣入脾,亦令飧泄。夫風者木氣也,而行於土中,風性善行,傳化疾速,則熟腐不及,經所謂久風入中,為腸風飧泄是也。又脾所生病,為胸滿嘔逆飧泄者,亦木氣制土之所致也。

又虛邪舍於腸胃,多寒則腸鳴飧泄食不化者,土性喜溫而惡寒,多寒則變化無權也。故飧泄之病,約有三端,一曰虛,二曰風,三曰冷,而皆以虛為本也,亦曰虛泄。

胃風湯,治風冷虛氣,入客腸胃,水穀不化,泄瀉注下,腹脅虛滿,腸鳴㽲痛。

人參,茯苓,川芎,官桂,當歸,白芍,白朮(各等分)

每服二錢,水一大盞,粟米百餘粒,同煎七分去渣,稍熱空心服。若虛勞嗽,加五味子;若有痰,加半夏;若發熱,加柴胡;若有汗,加牡蠣;若虛寒,加附子;若寒甚,加乾薑,皆依本方等分。

防風芍藥湯,治飧泄脈弦,身熱腹痛而渴。

防風,芍藥(各二錢),黃芩(一錢),蒼朮(三錢)

水煎服。此治風入脾之法也。

鞠藭丸(方見濡泄。)

吳茱萸散(方見腸痹。)

升陽除濕湯,治胃氣不升,清氣在下,飧泄不已。

蒼朮(一錢半),柴胡,升麻,羌活,防風,澤瀉,豬苓,神麯(各七分),麥芽,陳皮(各五分),甘草(三分,炙)

水二盞,煎一盞,去滓,空心服。如胃寒腸鳴,加益智仁、半夏(各五分),薑棗同煎。

《靈樞》云:頭有疾,取之足,謂陽病在陰也。足有疾,取之上,謂陰病在陽也。中有疾,傍取之,中者脾胃也,傍者少陽甲膽也。脾胃有疾,取之足少陽甲膽也。甲風木也,東方春也。胃中真氣者,穀氣也。飲食不化,穀氣下流者,濕勝故也。故曰,濕多成五泄,宜助甲膽風以克之。

又是升陽助清氣上行之法也。大抵此症,本胃弱不能克化,奪食少食,欲使胃氣不困也。若藥劑大,則胃不勝藥,泄亦不止,當漸漸與之,不可多服餌也。

經云:飧泄取三陰。三陰者,太陰也。宜補中益氣湯去當歸,加白芍。東垣云:清氣在下者,乃人之脾胃氣衰,不能升發陽氣,故用升麻、柴胡,助甘辛之味,以引元氣之升,不令下陷為飧泄也。

加味四君子湯,治氣虛泄瀉。

四君子加肉豆蔻(煨),訶子(泡,各一錢),薑棗煎。一方加縮砂、藿香、炮姜各五分,山藥、蓮子、陳皮各一錢,烏梅一個,名參苓蓮術散。

白話文:

飧泄是指食物未被消化吸收就排出體外的症狀。這是因為脾胃虛弱,無法將食物充分消化,導致食物完整地排出。經書上說,脾胃疾病表現為虛弱時腹部脹滿、腸鳴、食物不消化而瀉,就是這個意思。 另外,清氣下陷也會導致飧泄,這是因為陽氣虛弱導致氣機下垂。風邪侵入脾胃也會引起飧泄,因為風屬木,而木克土,風的特性是運行迅速,使食物來不及消化吸收。久受風邪侵襲,就會導致腸風和飧泄。脾胃病變導致胸悶、嘔吐、飧泄,也是木氣克制土氣造成的。

虛邪停滯在腸胃,寒邪過盛也會導致腸鳴、飧泄、食不化,因為脾胃喜溫惡寒,寒邪過盛則消化功能失調。所以,飧泄大致有三種原因:虛、風、寒,而根本原因都是脾胃虛弱,也稱為虛泄。

胃風湯用於治療風寒虛氣入侵腸胃,導致水穀不化、瀉下、腹脅脹滿、腸鳴腹痛的症狀。組成:人參、茯苓、川芎、官桂、當歸、白芍、白朮(各等分)。用法:每服二錢,加水一大盞,粟米百餘粒同煎,煎至七分,去渣,溫服,空腹服用。虛勞咳嗽者加五味子;有痰者加半夏;發熱者加柴胡;多汗者加牡蠣;虛寒者加附子;寒邪嚴重者加乾薑,這些藥材都按原方劑量等分使用。

防風芍藥湯用於治療因風邪入脾,導致脈象弦急,身熱腹痛口渴的飧泄。組成:防風、芍藥(各二錢)、黃芩(一錢)、蒼朮(三錢)。用法:水煎服。這是治療風邪入脾的方法。

鞠藭丸(方劑見濡泄條目)

吳茱萸散(方劑見腸痹條目)

升陽除濕湯用於治療胃氣不升,清氣下陷,導致持續性飧泄。組成:蒼朮(一錢半)、柴胡、升麻、羌活、防風、澤瀉、豬苓、神麴(各七分)、麥芽、陳皮(各五分)、炙甘草(三分)。用法:水二盞,煎至一盞,去渣,空腹服用。如果胃寒腸鳴,加益智仁、半夏(各五分),並加生薑、大棗同煎。

《靈樞》記載:頭部疾病從足部治療,是陽病在陰;足部疾病從頭部治療,是陰病在陽;腹部疾病從側邊治療,腹部指脾胃,側邊指少陽膽經。脾胃有病,就從足少陽膽經治療。少陽屬風木,東方屬春。胃中真氣來自食物精氣,飲食不化,精氣下流,是因為濕邪過盛。所以說,濕邪過盛會導致五種瀉痢,應該用疏通少陽膽經之風來克制濕邪。

這也是升提陽氣,幫助清氣上行的治療方法。總之,此症的根本原因是胃氣虛弱,不能消化食物,所以要少食,避免加重胃的負擔。如果藥量過大,則會損傷胃氣,瀉痢不止,應當逐步增加藥量,不可一次服用過多。

經書記載:治療飧泄要考慮三陰經。三陰經指太陰脾經,宜用補中益氣湯去當歸,加白芍。東垣(李東垣)說:清氣下陷,是因為脾胃虛弱,不能升發陽氣,所以用升麻、柴胡等辛甘藥物,引導元氣上升,防止下陷導致飧泄。

加味四君子湯用於治療氣虛導致的瀉痢。組成:四君子湯加肉豆蔻(煨)、訶子(泡,各一錢),加生薑、大棗同煎。另一方加縮砂仁、藿香、炮薑(各五分),山藥、蓮子、陳皮(各一錢),烏梅一個,稱為參苓白術散。