《金匱翼》~ 卷七 (9)
卷七 (9)
1. 寒瀉(一名鶩溏)
鶩溏者,水糞並趨大腸也。夫脾主為胃行其津液者也,脾氣衰弱,不能分布,則津液糟粕並趨一竅而下。《金匱》所謂脾氣衰則鶩溏也。又寒氣在下,亦令人水糞雜下,而色多青黑,所謂大腸有寒則鶩溏也。
白話文:
鶩溏的情形,是水和糞便同時進入大腸。脾臟的主要功能是幫助胃來運化體液,如果脾氣衰弱,無法正常運作,就會導致體液和廢物同時進入肛門而排出。這在《金匱要略》中稱為「脾氣衰則鶩溏」。另外,寒氣位於下焦也會導致水和糞便同時排出,而且糞便的顏色多為青黑色,這就是所謂的「大腸有寒則鶩溏」。
羅謙甫云:鶩溏者,大便如水,其中有少結糞是也。
補本丸
蒼朮,川椒(去目,炒,名一兩)
末之,醋和丸如桐子大,每服五十丸,食前溫水下。一法:惡痢久不效者彌佳,小兒丸如米大。
白話文:
羅謙甫說:溏泄的人,大便像水一樣,其中有少許成塊的糞便,就是這個症狀。
治療溏泄(大便稀薄如水)的藥丸:
藥材:
- 蒼朮
- 川椒(去掉果柄,炒過,用量一兩)
製法: 將藥材研磨成細粉,用醋調和成丸,大小如桐子。
服用方法: 每次服用 50 丸,飯前用溫水送服。
備註:
- 對於久治不癒的痢疾,此方效果非常好。
- 對於小兒,藥丸可以製成米粒大小。
桂枝,治太陽經傷動傳太陰,下利為鶩溏。大腸不能禁固,卒然而又下,中有硬物,欲起而下,欲了而又不了。小便多清,此寒也,宜溫之。春夏桂枝湯,秋冬白朮散。
白話文:
桂枝,用於治療太陽經傷風外邪傳播到太陰經,導致腹瀉嚴重、大便清稀如鴨屎。大腸不能約束固攝大便,突然間又大便,大便中有硬塊,想要起身排便,但又排不出來。小便清長,這是寒證,應該用溫熱藥物治療。春夏用桂枝湯,秋冬用白朮散。
川桂枝,白芍藥,白朮(各半兩),炙草(二錢)
每服半兩,水一盞,煎七分,去滓溫服。
白朮散
白朮,白芍藥(各三錢),乾薑(炮,半兩),炙草(二錢)
上為細末,如前服之。甚則除去乾薑,加附子三錢,謂辛能發散也。
附子溫中湯,治寒瀉腹痛,或水穀不化。
白話文:
川桂枝湯
- 白芍藥
- 白朮(各半兩)
- 炙草(二錢)
每服半兩,加水一盞,煮沸後留七分水,濾去藥渣,溫服。
白朮散
- 白朮
- 白芍藥(各三錢)
- 乾薑(烤過,半兩)
- 炙草(二錢)
將以上藥材研磨成細末,依據前述川桂枝湯的方法服用。如果症狀嚴重,可去除乾薑,加入三錢附子,因為辛味能發散。
附子溫中湯
治療因寒氣引起的腹瀉腹痛,或水穀不化(食物消化不良)。
附子(泡),乾薑(炮,各一錢半),人參,白朮,白茯苓,白芍,炙草(各一錢),厚朴,豆蔻,陳皮
上作一帖,水煎空心服。
白話文:
附子(先浸泡後曬乾燥),乾薑(烘焙後,各 1.5 錢),人參、白朮、白茯苓、白芍、甘草(各 1 錢),厚樸、豆蔻、陳皮
組成:
- 鹹石菖蒲 5 分
- 滑石 5 分
- 茯苓 3 錢
- 澤瀉 3 錢
- 薏苡仁 3 錢
- 陳皮 2 分
- 生薑 3 片
- 大棗 2 枚
用法:
以上藥材水煎,空腹時服用。
2. 熱瀉
熱瀉者,夏月熱氣乍乘太陰,與濕相合,一時傾瀉如水之注,亦名暴泄。《內經》所謂暴注下迫,皆屬於熱是也。其症腹痛自汗,煩渴面垢,脈洪數或虛,肛門熱痛,糞出如湯,或兼嘔吐,心腹絞痛者,即霍亂之候也。
香薷飲
白話文:
熱瀉是指在炎熱的夏季,因暑氣突然侵襲太陰,與濕氣相結合,造成一時性的劇烈腹瀉,就如同傾倒的水一般,又稱為暴瀉。在《內經》中被稱為「暴注下迫」,皆屬於熱造成的。熱瀉的症狀有腹痛和自汗、煩渴和麪容憔悴、脈搏洪數或虛弱、肛門感到灼熱和疼痛、排便如湯一般,或者是同時嘔吐、心腹絞痛。若是出現霍亂,則會伴隨著上述症狀。
香薷飲
香薷(一兩,洗淨) 生薑(三片,炮薑) 薄荷(二錢) 橘葉(二錢) 甘草(二錢,炙) 大棗(二枚) 葛根(一錢)
上藥以水七碗,先煮葛根,得五碗,去滓,入諸藥,再煮取二碗,頓服。
香薷(去土,一斤),白扁豆(半斤,微炒),厚朴(半斤,去皮,薑汁炙熟)
白話文:
-
香薷(去除土壤,一斤)
-
白扁豆(半斤,稍微炒一下)
-
厚朴(半斤,去除樹皮,用薑汁烤熟)
上㕮咀,每服三錢,水一盞,煎七分,沉冷,不拘時服。一方加黃連四兩,薑汁炒令黃。
六和湯
白話文:
取上乘的石斛,每次服用三錢,加一碗水煎煮,煎成七分之一,待冷卻後,不限時間服用。另一個方子是,加入四兩處理過的黃連,用薑汁炒至黃色,再一起服下。
六和湯
主治:腹瀉、胃痛、腹脹、嘔吐、食積、泄瀉。
方劑組成:
- 和胃靈砂 10 克
- 和膽香附 10 克
- 和肝青皮 10 克
- 和心炙甘草 10 克
- 和肺白朮 10 克
- 和腎附子 10 克
- 和脾山楂 10 克
用法用量:
水煎服,每日 1 劑。
功效與主治:
六和湯具有健脾、和胃、理氣、止痛的功效。適用於脾胃氣虛所致的腹瀉、胃痛、腹脹、嘔吐、食積、泄瀉等症。
香薷(二錢),砂仁,半夏,杏仁,人參,甘草(炙,各五分),赤苓,藿香,白扁豆(薑汁略炒),厚朴,木瓜(各一錢)
水二盅,薑五片,紅棗一枚,煎一盅,不拘時服。
白話文:
香薷(十二公克),砂仁,半夏,杏仁,人參,甘草(炙,各三公克),茯苓,藿香,白扁豆(用薑汁炒過),厚朴,木瓜(各六公克)
水兩盅,薑五片,紅棗一枚,煎成一盅,不拘時段服用。
3. 久泄
久泄不止,百藥不效,或暫止而復來,此必有陳積在腸胃之間。積一日不去,則瀉一日不愈,必先逐陳積而後補之,庶幾獲益。如果系臟虛滑泄,審無腹痛,脈微虛不沉滯者,可以溫澀之藥固之。
白話文:
長期的腹瀉一直無法停止,各種藥物都沒有效果,有時會暫時停止,但會再次復發。這樣的腹瀉是由於腸胃之間有陳舊積滯的宿便,導致腹瀉。如果有一天沒有去除陳舊積滯,腹瀉就會持續一天。因此,必須先排除陳舊積滯,然後再進行調理,纔有希望得到好轉。如果腹瀉是由於臟腑虛弱引起的,並且確定沒有腹痛,脈搏微弱且虛浮,沒有沉滯的情況,可以使用溫補澀腸的藥物來調理。
《本事》溫脾湯,治痼冷在腸胃間,連年腹痛泄瀉,休作無時,服諸熱藥不效,宜先取去,然後調治易瘥。不可畏虛以養病也。
白話文:
《本事》溫脾湯,治療頑固的寒冷在腸胃之間,連年腹痛腹瀉,休止的時候很少,服用各種熱性藥物都不見效,應該先取走,然後調理治療才能容易痊癒。不能畏懼虛弱而養病。
厚朴,乾薑,甘草,桂心,附子(生,各二兩),大黃(生,四錢,碎切,湯一盞浸半日濾去渣,煎湯時和渣下)
白話文:
厚朴、乾薑、甘草、桂心、附子(生,各二兩),大黃(生,四錢,切碎,浸泡於半碗湯汁中半天,濾去渣滓,在煎湯時將渣滓放入)
上細銼,水二升半,煎八合,後下大黃汁,再煎六合,去滓澄去腳,分三服,自夜至曉,令盡,不受,食前更以乾薑丸佐之。
乾薑丸
白話文:
將細粉狀的藥材與二升半的水放在一起,煎煮八合之後,加入大黃的汁,再煎煮六合。過濾去渣,將清液分成三次服用,從晚上到早上必須喝完,若飲用後不會反胃,則在用餐前再以乾薑丸輔助服用。
乾薑,巴豆(去心,炒黃),人參,大黃(各一兩)
上除巴豆,余為末同研,煉蜜丸如桐子大,服前湯時,用湯下一丸。
白話文:
乾薑、巴豆(去核,炒至焦黃)、人參、大黃(各一兩)
除了巴豆,其餘藥材都研成粉末,用蜜調製成像桐子般大小的藥丸。服藥前,將藥丸放入湯中送服。
震靈丹(一名紫金丹),治一切沉寒痼冷,久瀉久痢,臍腹冷痛,嘔吐不食,及婦人血氣虛損,崩漏帶下。
白話文:
震靈丹(別名紫金丹),可用於治療所有由於身體虛寒引起的老毛病、慢性腹瀉、長期痢疾、臍部和腹部疼痛、嘔吐食慾不振,以及婦女血氣虛損、崩漏帶下的疾病。
禹餘糧(火煅醋淬不計遍數,手捻得碎為度),紫石英,赤石脂,丁頭代赭石(如禹餘糧製法,各四兩)
以上四味,並作小塊,入瓦鍋內鹽泥固濟,候乾,用炭十斤煅通紅,火盡為度,入地埋出火毒二宿。
白話文:
禹餘糧(將禹餘糧以火鍛燒,再用醋淬火,反覆多次,直到用手捏碎為止),紫石英、赤石脂、丁頭代赭石(以與禹餘糧相同的方式製備,各四兩)
滴乳香(另研),五靈脂(去沙石,篩),沒藥(去砂石,各二兩),硃砂(水飛,一兩)
白話文:
1、滴乳香(另研):將乳香研磨成細末。
2、五靈脂(去沙石,篩):將五靈脂去除沙石,然後篩選。
3、沒藥(去砂石,各二兩):將沒藥去除砂石,然後稱取二兩。
4、硃砂(水飛,一兩):將硃砂用水分散,然後取一兩。
上八味併為細末,以糯米粉煮糊為丸,如芡實大,曬乾出光,每一丸,空心溫酒下或冷水下。忌豬羊血,恐減藥力。婦人醋湯下。
乳豆丸,治滑泄不止,諸藥無效。
肉豆蔻(生為末)
白話文:
將以上八種藥材研磨成細末,用糯米粉煮成糊狀,做成如芡實般大小的丸子,放在太陽下曬乾,直到表面出現光澤。每次服用一丸,空腹時用溫酒或冷水送服。服用期間忌食豬肉、羊肉和血類食物,以免降低藥效。女性服用可搭配醋湯送服。
乳豆丸
**主治:**腹瀉不止,各種藥物治療無效。
組成:
肉豆蔻(生用,研成細末)
上用通明乳香,以酒浸過,研成膏,丸如桐子大,每五十丸,空心米飲送下。
白話文:
將上等的透明乳香,用酒浸泡過後研磨成膏狀,做成桐子般大小的丸劑,每次服用五十丸,於空腹時以米湯送服。
《和劑》桃花丸,寒瀉腹中痛,服諸熱藥以溫中,並不見效,登圊不迭,穢物隨出。此屬下焦,宜桃花丸以溫澀之。
白話文:
《和劑》中的桃花丸,治寒瀉性腹痛,服用了各種熱藥以溫暖中焦,卻不見效果,上廁所來不及,穢物伴隨著腹瀉一起排出。這種情況屬於下焦的問題,應該用桃花丸來溫暖和收澀腸道。
赤石脂,乾薑(炮,等分)
上為末,面和丸如梧子大,每服三十丸,空心食前米飲下。日三。
河間訶子散,治泄久腹痛漸已,瀉下漸少,宜此藥止之。
白話文:
赤石脂、乾薑(炮製,等份)
研磨成粉末,加入麵粉和丸,大小如梧桐子。每次服用 30 丸,空腹時,飯前用米湯送服。一日三次。
本方為《河間訶子散》,用於治療腹瀉時間較長,腹痛逐漸減輕,腹瀉次數逐漸減少的情況。此方可以止瀉。
訶子(一兩,半生半熟),黃連(三錢),木香(半兩),甘草(二錢)
白話文:
訶子(半生半熟,合計一兩),黃連(三錢),木香(半兩),甘草(二錢)
上為細末,每服二錢,以白朮芍藥湯調下。如止之未已,宜因其歸而送之。於訶子散內加厚朴一兩,竭其邪氣也。按:收澀之劑,固腸丸、訶子散皆治熱滑,扶脾丸、桃花丸皆治寒滑,蓋滑泄雖同,而有陰陽之分也。(以下食泄。)
白話文:
-
將上方的藥材研磨成細末,每次服用二錢,用白朮芍藥湯送服。
-
如果症狀沒有停止,那就應該根據病症的歸屬來調治。
-
在訶子散中加入一兩厚朴,以去除邪氣。
-
注意:收澀的藥方,固腸丸和訶子散都治療熱滑,扶脾丸和桃花丸都治療寒滑,可見滑泄雖然症狀相同,但卻有陰陽之分。
加味平胃散,治食積瀉,噫氣作酸,泄而腹痛甚,瀉後痛減,臭如抱壞雞子。《得效》云:傷食積而瀉者,糞白可驗,且腹必耕痛方泄是也。
白話文:
加味平胃散:用於治療飲食積滯引起的洩瀉,伴有酸性噯氣,瀉後腹痛劇烈,瀉後疼痛減輕,大便有腐敗的雞蛋味。《得效方》中說:因傷食積滯而導致的洩瀉,大便呈白色,且在腹痛劇烈時才會洩瀉。
蒼朮,厚朴,陳皮,甘草,縮砂,草果,山楂子,麥芽
白話文:
-
蒼朮:具有祛濕健脾、燥濕化痰、收澀止汗的功效。
-
厚朴:具有溫中止瀉、燥濕利氣、散寒止痛的功效。
-
陳皮:具有理氣健脾、燥濕化痰、止咳平喘的功效。
-
甘草:具有益氣補中、益氣和胃、清熱解毒的功效。
-
縮砂:具有理氣消脹、溫中散寒、止痛止瀉的功效。
-
草果:具有溫中止瀉、消食化積、解毒防腐的功效。
-
山楂子:具有消食化積、活血化瘀、降脂降壓的功效。
-
麥芽:具有消食化積、健脾和胃、回乳通乳的功效。
水煎服。有停飲食數日乃瀉,後屢作屢止,飲食稍多即發,名曰瀼瀉,宜枳朮曲糵丸。
白話文:
水煎後服用。有的人停食數日後才開始瀉,之後反覆發作卻又反覆停止,飲食稍多就會發作,這種情況稱為瀼瀉,應服用枳朮曲糵丸。
治飲酒過多,遂成酒泄,骨立不能食,但飲一二杯即發,經年不愈方。
蒼朮,厚朴,陳皮,甘草,丁香,縮砂,乾葛,麥芽,神麯
上為末,空心米飲調下二錢。
治傷酒晨起必瀉方
白話文:
治飲酒過量,遂成酒洩,骨立不能食,但飲一二杯即發,經年不愈方
蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、丁香、縮砂、乾葛、麥芽、神麯
以上藥材研磨成末,用米湯調和,空腹服用兩錢。
治傷酒晨起必洩方
人參,白朮,乾薑,炙甘草,茯苓,乾葛,陳皮,川黃連(酒浸,炒)
上銼,薑水煎服。
白話文:
人參:補氣生津,益氣養氣。
白朮:健脾益氣,燥濕止瀉。
乾薑:溫中散寒,回陽救逆。
炙甘草:補氣益氣,調和諸藥。
茯苓:利水滲濕,健脾益氣。
乾葛:生津止渴,和胃生津。
陳皮:理氣健脾,燥濕化痰。
川黃連:清熱燥濕,瀉火解毒。
藥粉搗碎,以薑水煎煮後服用。