尤怡

《金匱翼》~ 卷七 (7)

回本書目錄

卷七 (7)

1. 消食去積之劑

治中湯,治食症嘔吐。

白話文:

治中湯

**治:**食滯嘔吐。

人參白朮乾薑(炮),甘草(炙),青皮橘皮(等分)

白話文:

人參、白朮、乾薑(炮製過的)、甘草(炙烤過的)、青皮、橘皮(等份)

上銼,每服三錢,棗一枚,煎服。積聚大便多者,加大黃二棋子許。

二陳湯如縮砂、丁香,亦治宿食嘔吐。

潔古紫沉丸,治中焦吐食,由食積與寒氣相格,故吐而疼。

白話文:

上銼,每服三錢,棗一枚,煎服。 積聚大便多者,加大黃二棋子許。 將藥材研磨成粉末,每次服三錢,加入一顆紅棗,煎煮後服用。如果有積聚,大便較多的情況,可以額外加入兩棋子份量的大黃。

二陳湯如縮砂、丁香,亦治宿食嘔吐。 二陳湯中含有縮砂和丁香,也能治療因積食引起的嘔吐。

潔古紫沉丸,治中焦吐食,由食積與寒氣相格,故吐而疼。 紫沉丸主要治療中焦嘔吐,是由於食物積滯與寒氣相阻,導致嘔吐併疼痛。

砂仁半夏曲(各三錢),烏梅(去核),丁香,檳榔(各二錢),沉香杏仁,白朮,木香(各一錢),陳皮(五錢),白豆蔻,巴霜(各五分)

白話文:

砂仁、半夏、曲(各三錢),烏梅(去掉核)、丁香、檳榔(各二錢),沉香、杏仁、白朮、木香(各一錢),陳皮(五錢),白豆蔻、巴霜(各五分)

上除巴霜另炒外,為細末和勻,醋糊為丸,如黍米大,每服五十丸,食後薑湯下,愈則止。

白話文:

除了巴霜單獨炒制外,所有的藥材磨成細末拌勻,用米醋做成丸劑,大小如黍米。每次服用50粒,飯後用生薑湯送服。當病情好轉後就停止服用。

溫中法曲丸,治食已心下痛,陰陰然不可忍,吐出乃已,病名食痹。

白話文:

溫中法曲丸,主治食後心下疼痛,隱約疼痛難以忍受,嘔吐後疼痛才得以緩解,這種病叫做食痹。

法曲(炒),麥芽(炒),白茯苓,陳皮(去白),厚朴枳實(麩炒,各一兩),人參,附子(制),炮姜,炙草,桔梗(各五錢),吳茱萸(湯泡,三錢)

白話文:

  • 法曲(炒):炒過的法曲

  • 麥芽(炒):炒過的麥芽

  • 白茯苓:白色的茯苓

  • 陳皮(去白):去除白色部分的陳皮

  • 厚朴:厚朴

  • 枳實(麩炒):麩炒過的枳實

  • 人參:人參

  • 附子(制):經過加工處理的附子

  • 炮姜:炮製過的生薑

  • 炙草:經過炙烤過的甘草

  • 桔梗:桔梗

  • 吳茱萸(湯泡):用湯水浸泡過的吳茱萸

上為細末,煉蜜丸梧子大,每服七八十丸,食前熱水送下。一方有當歸細辛

白話文:

把上方的藥材研磨成長粉狀,用蜂蜜做輔助,混合成梧桐子大小的丸狀。每次服用七十到八十粒,在吃飯前服用,用熱水送服。另外一個藥方由當歸、細辛製成。

2. 行氣之劑

加減七氣丸,治氣鬱嘔吐。

白話文:

加減七氣丸,用於治療氣鬱嘔吐。

半夏(制,二兩半),人參,辣桂,厚朴(制,各一兩),茯苓(一兩半),甘草(炙,半兩)

白話文:

  • 半夏(經過處理,二兩半)

  • 人參(一兩)

  • 辣桂(一兩)

  • 厚朴(經過處理,一兩)

  • 茯苓(一兩半)

  • 甘草(經過炙烤,半兩)

銼散,每三錢半,姜七片,棗一枚,煎服。加木香亦得。

白話文:

上銼散,每次服用三錢半,加入七片生薑和一顆大棗,一起煎煮服用。也可以加入木香。

3. 去風和胃之劑

藿香正氣散,治風邪入胃嘔吐。

白話文:

藿香正氣散,治療風邪侵犯脾胃,導致嘔吐。

半夏曲,川厚朴(制,各三兩),藿香葉橘紅(各一兩),甘草(炙,七錢)

白話文:

半夏曲、川厚朴(製,各三兩)、藿香葉、橘紅(各一兩)、甘草(炙,七錢)

銼散,每三錢,姜三片,棗一枚,食前煎服。

清胃丸,治嘔吐,脈弦頭痛。

白話文:

清胃丸,治療嘔吐,脈搏有力且頭痛。

配方:銼散六公克,薑片三片,棗子一顆。

服用方式:於飯前將藥煎煮後服用。

柴胡(一兩),黃芩(七錢半),甘草(炙),人參(各五錢),半夏(三錢),青黛(二錢半)

上細末,每薑汁浸蒸餅丸桐子大,每五十丸,薑湯下。

白話文:

柴胡(60克),黃芩(45克),甘草(經過火烤後的甘草,30克),人參(各30克),半夏(18克),青黛(15克)

將乾燥磨碎的生薑汁加入蒸餅中搓成桐子大小的丸子,每次服用五十粒,用薑湯送服。

4. 理中安蛔之劑

白話文:

安蛔丸,人參、白朮、乾薑、甘草、川椒、烏梅。

5. 導利之劑

《金匱》大黃甘草湯,治食已即吐。

大黃(四兩),甘草(一兩)

水三升,煮取一升,分溫再服。

白話文:

《金匱要略》大黃甘草湯

治療食入的食物立即吐出。

藥材:

  • 大黃(四兩)
  • 甘草(一兩)

製法:

將藥材放入三升水中煮沸,煎取一升藥液。待溫後分次服用。

此上病療下之法。夫陽明之氣,順而下行者也,若下焦不通,其氣必反而上行,是以食已即吐。用大黃以通大便,則氣復順而下行矣。所謂濁氣自歸濁道也。

白話文:

這是一種治療上焦疾病的方法,陽明的氣是沿著經絡向下行的,如果下焦不通,則陽明之氣上逆,因此吃東西後立即吐出。使用大黃來通便,就可以使氣順著經絡向下行了。這就是所謂的「濁氣自歸濁道」。

東垣通幽湯,治幽門不通,上衝吸門,嘔吐噎塞,氣不得上下,治在幽門。

白話文:

東垣通幽湯:治療幽門不通,向上衝擊至食管,造成嘔吐、噎塞;氣不能順暢地上下運行,病位在幽門。

熟地,生地(各二錢),紅花(五分),桃仁泥(七粒),當歸,甘草,升麻(各五分),大黃(一錢)

上㕮咀,都作一服,水二大盞,煎至一盞,去滓熱服。

白話文:

  • 熟地、生地(各2錢):具有滋腎養陰、補血益精,同時也具有止血治療便祕的功效。

  • 紅花(5分):活血化瘀,治療月經不調、痛經。

  • 桃仁泥(7粒):具有活血化瘀、潤腸通便。

  • 當歸(5分):具有補血活血、調經止痛的功效。

  • 甘草(5分):具有補中益氣、清熱解毒的功能。

  • 升麻(5分):具有疏散風熱、清熱解毒的功能。

  • 大黃(1錢):具有清熱瀉火、通便的作用。

各取上述藥材,配成一帖,加入兩大碗水煎煮,煎到只剩一碗,去掉藥渣,趁熱服用。

《準繩》云:陰虛邪氣逆上,窒塞嘔噦,不足之病,此地道不通也。當用生地黃、當歸、桃仁、紅花之類,和血、涼血、潤血,兼用甘草以補其氣,微加大黃、芒硝以通其閉,大便利,邪氣去,則氣逆嘔吐自愈矣。

白話文:

《準繩》中說:陰虛導致邪氣上逆,氣血不通,出現嘔吐、呃逆等症狀,這是氣血不足的病症,也是水道不通暢的緣故。應當選用生地黃、當歸、桃仁、紅花之類的藥物,來活血、涼血、滋潤血脈,同時配合甘草以補益氣血,適當加入大黃、芒硝以疏通氣血,大便通暢了,邪氣排出,氣逆嘔吐的症狀自然就能夠痊癒。