《金匱翼》~ 卷七 (6)
卷七 (6)
1. 血積肝傷
喘因血積肝傷者,經曰:肝脈搏堅而長,色不青,當病墜若搏,因血在脅下,令人喘逆是也。
白話文:
呼吸困難是因為血瘀積聚在肝臟受損所致。經書記載:肝經的脈搏跳動有力而沉長,顏色卻不青紫,疾病發作時會有下墜感和搏動感,這是因為血液停積在脅肋下,導致喘息和氣逆所造成的。
2. 嘔吐統論
《仁齋直指》云:嘔吐出於胃氣之不和,人所共知也。然有胃寒,有胃熱,有痰水,有宿食,有膿血,有氣攻,又有所謂風邪干胃。凡是數者,可不究其所自來哉。寒而嘔吐,則喜熱惡寒,四肢悽清,法當以剛壯溫之。熱而嘔吐,則喜冷惡熱,煩躁中干,法當以清涼解之。痰水症者,吐沫怔忡,先渴後嘔,與之消痰逐水輩。
宿食症者,胸腹脹滿,醋悶吞酸,與之消食去積輩。腥氣燥氣,熏炙噁心,此膿血之聚,經所謂嘔家有癰膿,不須治,膿儘自愈是也。七情內郁,關格不平,此氣攻之症,經所謂諸郁干胃則嘔吐是也。若夫風邪入胃,人多不審,率用參、術助之,攔住寒邪,於此猶關利害。其或惡聞食臭,湯水不下,粥藥不納,此則反胃之垂絕者也。
辨之不早,其何以為對治乎。雖然,足陽明之經,胃之絡脈也,陽明之氣,下行則順,今逆而上行,謹不可泄,固也。然嘔吐者,每每大便秘結,上下壅遏,氣不流行,盍思所以區畫而利導之。他如汗後水藥不入口者,遂嘔而脈弱,小便複利,身微熱而手足厥者,虛寒之極也。
識者憂焉。
潔古論吐,以氣、積、寒,分屬上、中、下三焦。大旨元從啟元子食不得入,是有火,食入反出,是無火來。至中焦吐,則獨以積字該之。夫中焦氣交之分,主運行上下,和調陰陽,其病有虛有實,有寒有熱,其治亦不拘一法,豈區區毒藥去積,檳榔、木香和氣所能盡其事哉。
東垣論吐,以嘔、吐、噦,分太陽、陽明、少陽,以其經氣血多少而為聲物有無之別,未見著實。
白話文:
嘔吐統論
嘔吐是因為胃氣不和引起的,這是大家都知道的。但嘔吐的原因很多,包括胃寒、胃熱、痰水、宿食、膿血、氣滯,以及風邪侵犯胃部。不論嘔吐的原因是什麼,我們都要仔細辨證。
如果因為胃寒而嘔吐,病人會怕冷喜暖,四肢冰冷,就要用溫熱的藥物來治療。如果因為胃熱而嘔吐,病人會怕熱喜冷,煩躁不安,就要用清涼的藥物來治療。
如果是痰水引起的嘔吐,病人會吐出泡沫,心慌氣短,先感到口渴然後嘔吐,這就要用消痰利水的藥物。如果是宿食引起的嘔吐,病人會覺得胸腹脹滿,噁心、反胃、吞酸,這就要用消食導滯的藥物。
如果嘔吐物中有腥臭或乾燥的物質,這是膿血積聚的表現,古書上說:「嘔吐帶膿血,不必治療,膿血排盡自然會好」。
如果因為情緒鬱結,氣機不暢而嘔吐,這是氣滯引起的,古書上說:「各種鬱結之氣影響胃部就會導致嘔吐」。
風邪侵犯胃部引起的嘔吐,很多人都不清楚,常常用人參、白術等補益的藥物,反而阻礙了寒邪的排出,這就可能造成危害。如果病人聞到食物的氣味就噁心,喝不下湯水,吃不下粥藥,這是胃氣將絕的危重症狀。
如果不能及時辨別病因,怎麼能對症治療呢?足陽明經是胃經的絡脈,陽明之氣應該向下運行,現在卻逆行向上,所以不能瀉,應該固護正氣。但是,嘔吐的病人常常大便秘結,上下不通,氣機運行不暢,必須想辦法疏通氣機。
例如,汗出後喝不下水藥而嘔吐,脈搏微弱,小便頻繁,身體微微發熱,手腳冰冷,這是虛寒到了極點。有經驗的醫生都會很擔心。
潔古先生論述嘔吐,將其分為氣、積、寒三類,分別歸屬上、中、下三焦。他認為,如果食物吃進去就吐出來,是因為胃裡有火;如果食物吃進去又吐出來,是因為沒有火。中焦嘔吐,則主要是積滯。中焦是氣機交匯的地方,主導著全身氣血的運行,調和陰陽,它的病症有虛有實,有寒有熱,治療方法也不止一種,豈能僅僅依靠一些毒藥去積滯,或用檳榔、木香等藥物來調和氣機就能解決所有問題呢?
東垣先生論述嘔吐,將嘔、吐、噦三種症狀分別歸屬於太陽、陽明、少陽經,根據經氣血的盛衰來區分症狀的輕重,這點論述還不夠精確。
3. 剛壯之劑
吳茱萸湯,治冷涎嘔吐。
吳茱萸(沸湯炮洗三次,焙乾),生薑(各一兩半),人參(三錢),大棗(五個)
上銼,每服四錢,水盞半,食前服。
《本事》附子散,治反胃嘔吐。
附子一枚極大者,坐於磚上,四面著火,漸漸逼熱,淬入生薑自然汁中,再用火逼再淬,約盡薑汁半碗,焙乾末之,每服二錢,水一盞,粟米少許同煎七分,不過三服。
白話文:
剛壯之劑
吳茱萸湯,用於治療因寒邪引起的唾液過多並嘔吐。 配方:吳茱萸(用沸水煮洗三次,再烘乾),生薑(各一兩半),人參(三錢),大棗(五個)。將藥材磨碎,每次服用四錢,用半碗水煎服,飯前服用。
本事方附子散,用於治療反胃嘔吐。配方:取一枚特大的附子,放在磚上,四周用火慢慢烘烤,使其受熱,然後迅速投入生薑汁中急速冷卻,重複此步驟直到用掉約半碗薑汁,再烘乾磨成粉末。每次服用二錢,加少許米同半碗水煎至七分,最多服用三次。
4. 清涼之劑
《本事》竹茹湯,治胃熱嘔吐。
乾葛(三兩),甘草(三錢),半夏(一兩,薑汁半盞漿水一升煮,耗半)
上為粗末,每服五錢,水二盞,姜三片,棗一枚,竹茹一錢,同煮至一盞,去滓溫服。
許叔微云:胃熱者,手足心熱。政和中一宗人病傷寒,得汗身涼。數日忽嘔吐,藥與食俱不下,醫者皆進丁香、藿香、滑石等藥,下咽即吐。予曰:此正汗後餘熱留胃皖,孫兆竹茹湯正相當耳。急治藥與之,即時愈。
龐老枇杷葉散
枇杷葉(刷淨毛),人參(各一錢),茯苓(半兩),茅根(二兩),半夏(一錢)
上細銼,每服四錢,水一盞半,生薑七片,慢火煎至七分,去滓,入檳榔末半錢,和勻服之。此方宜入行氣項下。
(新定)清中止嘔方
半夏(一錢),茯苓(二錢),陳皮(一錢),竹茹(一錢),乾葛(五分),生薑(五分),蘆根(五錢),枇杷葉(三片),麥冬(一錢),白風米(百粒)
白話文:
清涼之劑
竹茹湯主治胃熱嘔吐。藥方成分:葛根三兩,甘草三錢,半夏一兩(用半杯薑汁和一升水煮,煮到剩下一半)。將藥材研磨成粗末,每次服用五錢,用兩杯水,三片薑,一個棗,一錢竹茹一起煮,直到剩下約一杯,過濾掉渣滓後溫服。
許叔微說:胃熱的人,手腳心會發熱。政和年間,某人家中一人患傷寒,發汗後身體涼爽,但幾天後突然嘔吐,吃藥吃飯都吐出來,當時醫生都用丁香、藿香、滑石等藥,但病人一吞下去就吐。我說:這是因為發汗後餘熱停留在胃部,孫兆的竹茹湯正合適。我立刻給他用這個藥方,馬上就好了。
龐老枇杷葉散:
藥方成分:枇杷葉(去除絨毛),人參,各一錢;茯苓半兩;茅根二兩;半夏一錢。將藥材切碎,每次服用四錢,用一杯半水,七片生薑,小火慢煎至七分,過濾掉渣滓後,加入半錢檳榔末,拌勻服用。此方宜配合行氣的治療。
清中止嘔方:
藥方成分:半夏一錢,茯苓二錢,陳皮一錢,竹茹一錢,葛根五分,生薑五分,蘆根五錢,枇杷葉三片,麥冬一錢,白蔻仁一百粒。
5. 消痰逐水之劑
大半夏湯,治痰症嘔吐。
半夏(制,二升),人參(三兩,切)
上每四錢,姜七片,蜜少許,熟煎服。
小半夏茯苓湯,《金匱》云:嘔家用半夏以去其水,水去嘔止。
半夏(一升),生薑(半斤),茯苓(四兩)
上三味,以水七升,煮取一升半,分溫再服。
《局方》二陳湯,治痰飲嘔惡,頭眩心悸。
陳皮,半夏(制,各三錢),茯苓(二錢),炙甘草(一錢)
水二盅,姜三片,食遠服。
東垣云:辛藥生薑之類治嘔吐,但治上焦氣壅表實之病。若胃虛穀氣不行,胸中痞塞而嘔吐者,惟宜益胃,推揚穀氣而已。故服小半夏湯不愈者,服大半夏湯立愈,此仲景心法也。
《本事》神術丸,治嘔吐清水,亦治嘔酸。(方見痰飲門。)
經云:太陰之復,嘔而密默,唾吐清液,治以苦熱,是嘔水屬濕也。或一味蒼朮制炒為丸服之。
丹溪云:或問吞酸,《素問》明以為熱,東垣又以為寒,何也?曰:吐酸與酸不同,吐酸是吐出酸水如醋。平時津液隨上升之氣,鬱而成積,成積既久,濕中生熱,故從木化,遂作酸味,非熱而何?其有鬱積之久,不能自湧而出,伏於肺胃之間,咯不得上,咽不得下。肌表,得風寒,則內熱愈郁,而酸味刺心;肌表溫暖,腠理開發,或得香熱湯丸,津液得行,亦可暫解,非寒而何?《素問》言熱者,言其本也,東垣言寒者,言其末也。
但東垣不言外得風寒,而作收氣立說,欲瀉肺金之實,又謂寒藥不可治酸,而用安胃湯加二陳湯,俱犯丁香,且無治熱濕積鬱之法,為未合經意。予嘗論治吞酸,用黃連、茱萸各制炒,隨時令迭為佐使,蒼朮、茯苓為輔,湯浸蒸餅為小丸吞之,仍教以糲食蔬果自養,則病自愈。
白話文:
消痰逐水之劑
大半夏湯,用於治療痰症引起的嘔吐。
藥方:炮製過的半夏二升,人參三兩(切片)。每次取四錢,加薑七片,少許蜂蜜,煎煮服用。
小半夏茯苓湯,《金匱要略》記載:嘔吐是因為體內積水,用半夏可以去除積水,水去則嘔吐自止。
藥方:半夏一升,生薑半斤,茯苓四兩。將三味藥材用七升水煎煮,至一升半,分次溫服。
《局方》二陳湯,用於治療痰飲引起的嘔惡、頭暈、心悸。
藥方:陳皮、炮製過的半夏各三錢,茯苓二錢,炙甘草一錢。加水二盅,薑三片,飯後服用。
東垣(張仲景)說:辛味藥物如生薑之類可以治療嘔吐,但只適用於治療上焦氣機壅塞、表實的疾病。如果胃虛弱、穀氣運行不暢,導致胸中痞塞而嘔吐,就應該益氣養胃,促進穀氣運行。所以服用小半夏茯苓湯無效的,服用大半夏湯就能立即見效,這就是仲景的醫治方法。
《本事方》神術丸,用於治療嘔吐清水,也可用於治療嘔吐酸水。(方劑見痰飲門)
經書記載:太陰經病復發,嘔吐聲小而沉悶,吐出清澈的唾液,應當用苦寒藥物治療,這是由於體內濕邪引起的嘔吐。也可用單味蒼朮炮製後製成丸劑服用。
朱丹溪說:有人問到吞酸的問題,《素問》認為是熱證,《脾胃論》又認為是寒證,這是為什麼呢?他說:吐酸與平時感覺酸不同,吐酸是指吐出像醋一樣的酸水。平時津液隨著上升之氣,鬱結積聚,積聚久了,濕邪化熱,所以產生酸味,這當然是熱證。但如果鬱結時間很長,不能自行排出,停留在肺胃之間,咳不出,咽不下,如果肌表受風寒,則內熱更加鬱結,酸味刺心;如果肌表溫暖,腠理舒展,或服用溫熱的湯藥丸劑,津液得以運行,也可以暫時緩解,這又是寒證。 《素問》說它是熱證,指的是其本質;東垣說它是寒證,指的是其後期的表現。
但是東垣沒有提到外感風寒,而是從收斂氣機的角度立論,想要瀉去肺金之實,又說寒涼藥物不能治療吐酸,而用安胃湯加二陳湯,都用到丁香,而且沒有治療熱濕積聚的方法,這是不符合經義的。我曾經論述治療吞酸,用黃連、吳茱萸分別炮製後,根據季節交替使用,蒼朮、茯苓作為輔助藥物,將藥物浸泡蒸餅製成小丸吞服,並指導患者食用稀飯、蔬菜水果以調理身體,這樣疾病自然會痊癒。