《金匱翼》~ 卷四 (6)
卷四 (6)
1. 風水
水為風激而上行也。其脈浮而洪,其症骨節疼痛,惡風,面目四肢皆腫,是宜驅散風氣為主,風去則水自下也。
麻黃附子湯
白話文:
這是由於風氣激動,水液因而上行。脈象浮大而洪盛。症狀表現為骨節疼痛,畏懼風寒,面部和四肢皆浮腫。因此,治療以驅散風氣為主。風氣祛除後,水液自會下行。
(可使用麻黃附子湯治療)
麻黃(三兩),甘草(一兩),附子(一枚)
白話文:
麻黃(180公克),甘草(60公克),附子(一個)
水七升,先煎麻黃去上沫,內諸藥煮取二升半,溫服八分,日三。(此治風水挾寒之劑。)
越婢湯
白話文:
水七升,先煮沸麻黃去浮沫,然後放入其他藥材煎煮,取二升半藥液,溫熱服用八分滿,一天三次。(此方可用於治療由風水引發的寒證。)
越婢湯
麻黃(六兩),石膏(半斤),生薑(三兩),大棗(十五枚),甘草(二兩)
白話文:
麻黃(18公克)、石膏(30公克)、生薑(9公克)、大棗(15枚)、甘草(6公克)
水六升,先煮麻黃去上沫,內諸藥煮取三升,分溫三服。(此治風水挾熱之劑。)
香薷丸(《外臺》)
干香薷(五十斤)
白話文:
水六升,先煮麻黃去除浮沫,加入其他藥材熬煮,取三升,分三次溫服。(此方用於治療風水挾熱。)
《香薷丸》(《外臺祕要》)
乾香薷(五十斤)
細銼,內釜中,以水淹之,出香薷上數寸,煮使氣盡,去滓澄清,慢火煎令可丸,丸如梧子大,每服五十丸,日三,稍加之,以小便利為度,無所忌。
白話文:
細細銼碎,放入內鍋中,加水淹沒香薷數寸,煮到香味散發盡。去渣澄清,慢火煎煮到可以製成丸子。丸子製成約梧子大小,每次服用五十丸,每天三次,慢慢增加劑量,以小便次數較多為準,沒有什麼忌口的。
薷術丸
干香薷(一斤),白朮(七兩)
先將白朮為末,後濃煎香薷汁和丸,如桐子大,飲服十丸,日夜四五服,利小便良。
五加皮散(《和劑》)
白話文:
薷術丸
乾燥的香薷(一斤),白朮(七兩)
先將白朮研磨成粉,再用濃煎香薷汁和成丸子,大小如桐子。每次服用十丸,每日四五次,利於小便。
五加皮散(《和劑》)
五加皮,地骨皮,生薑皮,大腹皮,茯苓皮
以上三方,並苦辛淡利之法。東垣云:風水宜以辛散之,以苦瀉之,以淡滲利之,使上下分消其濕。
白話文:
-
五加皮: 五加科植物的幹皮,用於祛風除濕,強筋壯骨。
-
地骨皮: 玄參科植物的根皮,用於清熱涼血,滋陰潤燥。
-
生薑皮: 生薑的根皮,用於發汗解表,溫中止瀉。
-
大腹皮: 樟科植物的樹皮,用於祛風除濕,舒筋活絡。
-
茯苓皮: 茯苓科植物的根皮,用於利水滲濕,益氣健脾。
以上三方,並苦辛淡利之法。東垣雲:風水宜以辛散之,以苦瀉之,以淡滲利之,使上下分消其濕。
上三法,並苦辛淡利之法
東垣(李杲)說:風水病應該用辛溫藥物發散寒濕,用苦寒藥物瀉下濕熱,用淡滲藥物利尿消腫,使上下分消其濕氣。
2. 皮水
從肺閉得之,蓋肺主諸氣而行水道,肺閉則水不下行而氾濫皮膚,狀與風水相似,但不惡風為異。
防己茯苓湯
白話文:
肺閉得之:
由於肺臟主管氣機和運水功能。肺閉不通,則水液無法正常下行,而溢散於皮膚,症狀與風水病相似,但與風水病不同的是,肺閉不惡風。
防己茯苓湯:
(方名)
防己,黃耆,桂枝(各三兩),茯苓(六兩),甘草(二兩)
水六升,煮取三升,分溫服。
崔氏療大腹水腫,上氣,小便赤澀,頸脈動,不得臥方
白話文:
防己三兩、黃耆三兩、桂枝三兩、茯苓六兩、甘草二兩
用六升水煮成三升,分次溫服。
崔氏治療大腹水腫、上氣、小便赤澀、頸部脈搏跳動、無法平躺的方子:
苦葶藶(五兩,炒黑色),杏仁(二兩,炒令色黃),大棗(四十枚,飯上蒸去皮核)
白話文:
-
苦葶藶(五兩):將苦葶藶炒至黑色。
-
杏仁(二兩):將杏仁炒至黃色。
-
大棗(四十枚):將大棗在飯上蒸熟,然後去皮核。
先搗葶藶一百杵,再另搗杏仁三百杵,總和棗膏搗爛,丸如棗核大,空心服八丸。日晚食消,更服五丸,米飲下。三日後平旦服五丸,晚服三丸。
白話文:
-
首先搗碎葶藶一百次,另搗碎杏仁三百次。
-
將搗碎的葶藶和杏仁與棗膏混合搗爛,丸成棗核大小。
-
空腹服用八丸藥丸。
-
早上和晚上各服五丸,用米湯送服。
-
三天後,早上服用五丸,晚上服用三丸。
葶藶散(《聖濟》),治十種水氣,百方不愈,面目四肢俱腫,氣息喘急,眠臥不安,小便漸澀,腹脹氣悶,水不入口,命垂絕者。
白話文:
葶藶散(出自《聖濟總錄》),用於治療十種水氣,即使其他方式都無效,症狀包括:面目、四肢都腫,呼吸困難,無法平躺入睡,小便不通暢,腹部脹氣,無法進水,生命垂危。
椒目(微炒,三兩),豬苓,澤瀉(四兩),牽牛,苦葶藶(炒,六兩)
白話文:
-
椒目(微炒,三兩):白胡椒,稍微炒一下,三兩。胡椒味辛性熱,入脾、胃、大腸經,有溫中散寒、健脾消食、殺蟲止瀉等作用。
-
豬苓:豬苓,四兩。豬苓味甘性平,入心、脾、膀胱經,有滲濕利尿、清熱解毒、益氣固表等作用。
-
澤瀉(四兩):澤瀉,四兩。澤瀉味甘淡性寒,入腎、膀胱經,有清熱利尿、通淋化石、益氣固表等作用。
-
牽牛:牽牛,六兩。牽牛味苦微寒,入大腸經,有瀉下積滯、消腫利尿、清熱解毒等作用。
-
苦葶藶(炒,六兩):苦葶藶,炒一下,六兩。苦葶藶味苦性寒,入心、肝、腎經,有清熱燥濕、利尿消腫、明目退翳等作用。
加薑、蔥煎三錢,酒半盅沖服。良久吃蔥白粥一碗,酒一盅,面東熱服,百日消盡。
白前湯
白話文:
加入薑、蔥一起煎煮,煎煮至三錢,用半盅酒沖服服用。過很久之後,再吃一碗蔥白粥,再喝一盅酒,面向東方,趁熱服用,服用一百天,即可痊癒。
白前湯
組成:
- 白前
- 滑石
作用:
- 清熱利尿
主治:
- 小便不利,水腫
白前湯是由白前和滑石兩種中藥材組成。它具有清熱利尿的作用,主治小便不利、水腫等症狀。
白前(二兩),紫菀(二兩),半夏(五合),澤漆根(三兩)
水一斗,內藥志水痕後,加水七升,微火煎令至痕邊,去滓內藥六種:
白話文:
白前(90克),紫菀(90克),半夏(25克),澤漆根(135克)
將一斗水煮沸,待水痕出現後,再加七升水,用小火煎煮至鍋邊出現水痕,去掉殘渣,再加入以下六味藥材:
白朮(二兩),吳茱萸(五合),桂心(三兩),人參(一兩),乾薑(一兩),栝蔞(五合)
白話文:
-
白朮:二兩
-
吳茱萸:五合
-
桂心:三兩
-
人參:一兩
-
乾薑:一兩
-
栝蔞:五合
微火煎取三升,分三服,小便當利,或溏下,勿怪,氣即降,腫即減。
海藻散,治男子婦人通身浮腫,喘悶不便。
白話文:
海藻散,用於治療男女全身水腫,呼吸困難,小便不利。
藥物微火煎煮,取三升藥液,分成三份服下。服用後小便會通暢,或有稀便,不用擔心,這是氣往下降,水腫消退的徵兆。
海藻,大戟,大黃,續隨子(去殼,各一兩)
白話文:
海藻、大戟、大黃、續隨子(去殼),各一兩。
銼碎,好酒二盞,淨碗內浸一宿,取出曬乾,後用白牽牛(頭末一兩、)滑石(半兩、)甘遂(麩炒黃,一兩)青皮(去白、)橘紅(各半兩、)肉豆蔻(一個,)共前藥一處為細末,每服二錢,平明淡茶清調下,至食時取下水二三行,腫減五六分,隔二三日,平明又一服腫消,忌鹽、魚肉百日。小兒只用一錢,五歲以下用半錢,孕婦不可服。
白話文:
將藥材搗碎,加入兩杯好酒,放入乾淨的碗中浸泡一整晚,取出曬乾。之後使用白牽牛(頭末一兩、)、滑石(半兩、)、甘遂(麩炒至黃,一兩)、青皮(去除白色的部分、)、橘紅(各半兩、)、肉豆蔻(一個)。將所有藥材磨成細粉,每次服用二錢,在天剛亮時用淡茶送服,服用至吃飯時間,腫脹會減少五到六分。每隔二、三天,在黎明時服用一次,腫脹就會消失。服用期間忌食鹽、魚肉百日。小兒每次服用一錢,五歲以下每次服用半錢,孕婦不可服用。
3. 石水
從膀胱不利得之。四肢瘦,腹大腫,是其症也。王太僕云:下焦為分注之所,氣窒不利,則溢而為水也。亦名里水,其根在少腹是也。
鯉魚澤漆湯
白話文:
從膀胱不利而產生。四肢瘦小,腹部腫大,這是其症狀。王太僕說:下焦是水分分配的地方,氣血不通暢就會溢出而形成水。也叫做裏水,其根源在少腹。
鯉魚澤漆湯
組成:
- 鯉魚一尾,去鱗腸雜
- 澤漆三枚,去皮搗汁
製法: 將鯉魚放入澤漆汁中,蒸熟食之。
功用: 主治皮膚風濕、瘙癢、紅腫、疼痛。
鯉魚(重五斤者一頭,以水二斗煮汁,去魚),澤漆(五兩),茯苓(三兩),桑白皮(三升)澤瀉(五兩)
白話文:
鯉魚(五斤重的一條,用兩鬥水煮湯,將魚撈出),澤漆(五兩),茯苓(三兩),桑白皮(三升),澤瀉(五兩)
將後四味,內魚汁中煮取四升,去渣,分四服,小便當利,漸消也。忌酢物。《千金翼》有赤小豆、甘草、麥冬、人參、生薑。一方無澤漆,有赤小豆、白朮、陳皮、蔥白。
《千金》療膀胱石水,腹腫四肢瘦方
白話文:
將後四味藥材,在魚湯中煮取四公升的湯汁,去除渣滓後,分成四份服用。服用後小便會通暢,水腫也會漸漸消退。服用期間禁止吃醋類的食物。《千金翼》方中,有赤小豆、甘草、麥冬、人參、生薑。另一種方劑中,沒有澤漆,有赤小豆、白朮、陳皮、蔥白。
《千金》治療膀胱結石、腹部腫脹四肢消瘦的方劑
方名: 四肢消瘦方
組成:
- 瞿麥 4 兩
- 桑根皮 4 兩
- 防風 4 兩
- 甘草 2 兩
用法:
將四味藥煮成湯服用,每日一劑。
功效:
- 利尿消腫
- 排出膀胱結石
- 改善腹脹四肢消瘦的症狀
桑白皮(六兩),射干,茯苓,黃芩(各四兩),澤瀉(五兩),白朮(四兩),澤漆(一升),防己(一兩),大豆(三升)
水五斗,先煮大豆取三斗,去滓澄清,取汁一斗,下諸藥煮取三升,分溫三服。
白話文:
桑白皮(300公克),射干、茯苓、黃芩(各200公克),澤瀉(250公克),白朮(200公克),澤漆(1升),防己(50公克),大豆(1.5升)
用五斗水,先煮大豆取三鬥,去除雜質澄清後,取一斗汁液,放入所有藥物煮沸,取三升,分三次溫服。
禹功散,張子和云:病水之人,如長川氾濫,非杯杓可取,必以神禹決水之法治之,故名禹功散。
白話文:
禹功散:張子和說:水病患者,就像長江洪水氾濫,不是用杯瓢可以取水的,必須用大禹治水的辦法來治理,所以起名叫禹功散。
黑牽牛(頭末四兩),茴香(一兩,炒為末)
每服一二錢,以生薑自然汁調下,當轉下氣也。
白話文:
黑牽牛(四兩,頭尾除外),茴香(一兩,炒後研成粉末)
每次服用一、二錢,以鮮薑汁調服。這樣就可以通下氣滯。