《金匱翼》~ 卷三 (5)
卷三 (5)
1. 脾勞
脾勞之證,食不化,心腹痞滿,嘔吐吞酸,面色痿黃。甚者心腹常痛,大便泄利,手足逆冷,骨節痠疼,日漸消瘦,由脾胃久積風冷之氣所致,亦名冷勞。木香豬肚丸主之。
木香豬肚丸,方
白話文:
脾勞症狀包括食物不易消化、心腹悶脹、嘔吐伴有酸味、臉色蠟黃。嚴重的會經常心腹疼痛、大便稀溏、手腳冰冷、骨節痠痛、逐漸消瘦等,是由於脾胃長期積聚風寒之氣所致,也稱冷勞。可用木香豬肚丸主治。
木香豬肚丸方
方劑
木香,附子,郁李仁,乾薑,陳皮,麥冬(各一兩),肉豆蔻(一兩),熟艾,鱉甲,柴胡,神麯(各二兩),厚朴(薑水炒,三兩),鍾乳粉,桂心(各五錢)
白話文:
-
木香:一種中藥,具有活血化瘀、止痛的功效。
-
附子:一種中藥,具有溫陽、散寒、止痛的功效。
-
郁李仁:一種中藥,具有安神、清熱、潤燥的功效。
-
乾薑:一種中藥,具有溫中散寒、止嘔的功效。
-
陳皮:一種中藥,具有理氣健脾、化痰止咳的功效。
-
麥冬:一種中藥,具有養陰潤肺、清心除煩的功效。
-
肉豆蔻:一種中藥,具有暖胃行氣、止瀉止痛的功效。
-
熟艾:一種中藥,具有溫經止血、散寒止痛的功效。
-
鱉甲:一種中藥,具有滋陰補腎、強筋壯骨的功效。
-
柴胡:一種中藥,具有疏肝解鬱、清熱解表的功效。
-
神麯:一種中藥,具有消食化積、理氣健脾的功效。
-
厚朴:一種中藥,具有理氣化痰、燥濕行水、溫中止瀉的功效。
-
鍾乳粉:一種中藥,具有清熱生津、補益氣血的功效。
-
桂心:一種中藥,具有溫陽補氣、活血化瘀的功效。
共末,用雄豬肚一具,去脂膜切細,入好米醋三升,煮爛研細入末搗和丸梧子大,空心溫酒米飲任下二十丸。
白話文:
將所有藥材混合均勻,打成粉末。取一個雄豬肚,去除脂肪和筋膜,切成小塊。將切好的豬肚放入三升好米醋中煮爛,然後搗碎成細粉。將豬肚粉和藥材粉末混合均勻,做成梧桐子大小的丸劑。空腹時,用溫酒送服20丸。
《千金》治虛補勞,方
羊肚(一具,切),白朮(一升)
上二味,以水二斗,煮取六升,每服二升,日三。
又方
白話文:
《千金》治虛補勞
方劑:
- 羊肚(一具,切)
- 白朮(一升)
用法:
將以上兩味藥材加水二斗,煮取六升藥液,每次服用二升,每日三次。
備註:
另有方劑可供選擇。
豬肚(一具),人參(五兩),蜀椒,乾薑(各二兩半),蔥白(七兩),白粱米(半升)
白話文:
豬肚一個,人參五兩,花椒、乾薑各二兩半,蔥白七兩,白米半升
上六味,㕮咀,諸藥令相得,和米內肚中,縫合勿令泄氣,取四斗半水,緩水煮爛,空腹食之,大佳,兼下少飯。
《濟生》白朮湯,治脾勞虛寒,嘔吐不食,腹痛泄瀉,胸滿善噫。
白話文:
將上六味藥材研成細末,然後將所有藥物混合在一起,和米一起放入豬肚中,縫合好不要漏氣,取四鬥半的水,慢慢煮到藥物都爛了,趁熱空腹食用,效果很好,同時可以少吃一點飯。
《濟生》白朮湯,治療脾胃虛寒,嘔吐不食,腹痛腹瀉,胸悶愛打嗝。
人參,白朮,草果,肉豆蔻(麵裹煨熟),厚朴,陳皮,木香,麥芽(各一兩)炙草(半兩)
每服四錢,水一盞,薑五片,棗一枚,煎服無時。
白話文:
人參、白朮、草果、肉豆蔻(用麵粉裹著烘焙)、厚朴、陳皮、木香、麥芽(各一兩)甘草(半兩)
每服四錢,水一碗,薑五片,紅棗一顆,煎煮後,不限時間服用。
2. 風勞
風勞之證,肌骨蒸熱,寒熱往來,痰嗽盜汗,黃瘦毛焦,口臭,或成疳利,由風邪淹滯經絡,瘀鬱而然。其病多著於肝,亦名肝勞。
《寶鑑》秦艽鱉甲散
白話文:
風勞這種疾病,肌膚和骨骼感到灼熱,並且時而感到寒冷、時而感到發熱,痰咳盜汗,臉色很黃、皮毛焦枯,口中有異味,還有可能成為疳利,都是因為風邪侵入經絡阻塞,鬱積於體內而發生的。這種疾病大多與肝臟有關,也叫肝勞。
寶鑑 [秦艽鱉甲散]
清肌熱,解毒,生肌。
【組成】 秦艽五錢、牡丹皮四錢、土鱉甲三錢、柴胡二錢、丹參二錢、赤芍一錢、生甘草一錢。
【用法】 水煎服,一日兩次。
【主治】 肌肉熱痛,腫脹,化膿,出血。
鱉甲(一兩,醋炙),柴胡,地骨皮,秦艽,知母,當歸(各半兩)
白話文:
鱉甲(20克,用醋炙過),柴胡、地骨皮、秦艽、知母、當歸(各9克)
上為粗末,每服半兩,水一盞,入烏梅一枚,青蒿五葉,同煎至七分,去滓溫服,臨臥空心各一服。如嗽多可加阿膠、麥冬、五味。《元戎》有桃柳枝各七個,薑三片,為柴胡鱉甲散,大便硬者服之。大便溏者,半氣半血,服逍遙散。《元珠》云:體虛之人,最易感於邪氣,當先和解,微汗微利之,從其性而治之,次則調之。醫者不知邪氣加於身而未除,便行補劑,邪氣得補,遂入經絡,往往至死,不可不知也。
柴胡飲子(太無)
白話文:
用普通、粗飯各半,每次服用半兩,加一碗水,放入烏梅一顆,青蒿五片,一起煎煮至剩七分,過濾、去除沉澱物,溫熱服用。睡覺前空腹各服用一次。如果咳嗽嚴重,可以加入阿膠、麥冬、五味。
《元戎》中記載,用桃樹枝和柳樹枝各七根,生薑三片,製作成柴胡鱉甲散,大便硬結的人服用。大便溏的人,一半是氣虛,一半是血虛,服用逍遙散。
《元珠》說:體虛的人,最容易受到邪氣侵襲,應當先用和解的方法來治療,讓身體微微出汗、微微瀉下,順著身體的狀況來治療。然後再用調理的方法來調理身體。醫生如果不清楚邪氣已經進入體內,沒有清除掉,就使用補藥,邪氣得到補益,就會進入經絡,往往會致命,不可不知。
柴胡飲子(太無)
【組成】 柴胡三兩,黃芩二兩,人參三兩,甘草二兩,大棗二十枚
【製法】 上五味,以水一斗煮取五升,去滓。
【主治】 發熱惡寒,往來寒熱,胸脅滿悶,脈浮緊強。
柴胡飲子是一帖中藥方劑,出自太無經。
組成:
- 柴胡:3兩
- 黃芩:2兩
- 人參:3兩
- 甘草:2兩
- 大棗:20枚
製法:
將以上五味藥材放入一斗水(約1500毫升)中煎煮,煎至五升(約750毫升),去掉渣滓,即可服藥。
主治:
- 發燒畏寒
- 寒熱交替
- 胸脅脹滿
- 脈象浮緊有力
人參,黃芩,炙草,大黃,芍藥,柴胡,當歸(各半兩)
每服四錢,水薑煎溫服。
白話文:
人參、黃芩、炙草、大黃、芍藥、柴胡、當歸(各半兩)
每一帖取四錢藥,用水及生薑煎煮,趁溫熱時服用。
麥煎散,治少男室女,骨蒸黃瘦,盜汗肌熱,口臭,婦人血風攻疰四肢。(方見發熱門。)
白話文:
麥煎散,用於治療少年少女,骨骼發熱消瘦,盜汗肌肉發熱,口氣有異味,婦女血氣上湧攻侵四肢的病症。(具體藥方見發熱門。)
《良方》團魚丸,治骨蒸勞嗽累效。
貝母,前胡,知母,杏仁(各一兩),柴胡(半兩)
白話文:
《良方》[團魚丸]治療骨蒸勞嗽效果顯著。
貝母、前胡、知母、杏仁(各一兩),柴胡(半兩)
用團魚二個,同煮熟,取肉連汁食之。將藥焙乾為末,再以團魚骨甲,煮汁一盞,和藥丸梧子大,每服二三十丸。煎黃耆六一湯空心送下。病既安,仍服黃耆六一湯方調理。
《廣濟》療骨蒸肺熱,每至日晚,即惡寒壯熱,頰色微赤,不能下食,日漸羸瘦方
白話文:
將兩條團魚煮熟,取肉連汁食用。將藥材烘乾研成粉末。將團魚的骨頭和甲鑑,煮一碗水,將藥粉混和均勻,做成梧桐子大小的丸劑。每次服用二三十粒。再用六一湯煎服,服用後將藥方中空心的部份取下。當症狀緩解後,繼續服用六一湯調理身體。
《廣濟》治療骨熱肺熱:每當傍晚,即畏寒發燒,兩頰微紅,不能進食,日漸消瘦的方子。
生地黃(三兩,切),蔥白(一把),香豉(二兩),炙甘草(五錢),童子,小便(二升)
白話文:
生地黃(180克,切片),蔥白(一把),香豉(120克),炙甘草(30克),童子小便(1200毫升)
上五味,以地黃等,於小便中浸一宿,平晨煎兩沸、絞去滓,澄取一升二合,分溫二服,相去如人行七八里,服一劑,瘥止。
《直指》全鱉丸,此與《良方》團魚丸治同。
白話文:
把熟地黃等五味藥浸泡在小便中一夜,天亮後煎煮兩次,過濾去渣,澄清取出一升二合的藥液,分兩次溫服,間隔時間約莫是人走七八里路的時間,服用一劑,病症即可痊癒。
《直指》 全鱉丸,此與《良方》團魚丸所治一樣。
知母,貝母,杏仁(浸去皮,各三兩),柴胡(二兩),川芎(一兩),當歸,明阿膠(炒酥,各半兩)
白話文:
-
知母:三錢
-
貝母:三錢
-
杏仁 (浸去皮):三錢
-
柴胡:兩錢
-
川芎:一錢
-
當歸:半錢
-
明阿膠 (炒酥):半錢
上粗截,入厚瓷器中,用中等活鱉一個,生宰去頭,以鱉肉並血並藥,用醇酒五升,同浸一宿,密紙封,次早慢火同煮香熟,令病者隨意食之。只留鱉甲,併骨並藥,焙乾為末,以浸藥酒汁調米粉為糊,丸桐子大,每七十丸,米飲下。
白話文:
把上等的刺參切成小段,放入厚實的瓷器中,再加入一隻活鱉,活宰並去除鱉頭,將鱉肉、鱉血和藥材一起放入瓷器中,再加入五升醇酒,浸泡一整晚,並用厚紙封住瓷器口。第二天早上,用文火將瓷器中的所有東西煮熟,煮好後讓病人隨意食用。之後將鱉殼、骨頭和藥材取出,焙乾後研磨成粉末,再用浸泡藥酒的汁液調和米粉做成糊狀,將糊狀物搓成桐子大小的丸子,每次服用70丸,用米湯送服。
傷寒餘熱未盡,或失於調攝,致咳嗽寒熱,吐血衄血,纏綿日久,狀如勞瘵。此皆元氣虛,邪氣留著,例用養氣生血藥,兼小柴胡、青蒿、鱉甲,或前胡、犀角、石膏等,隨證加減,無有不愈者。切不可純用補劑,亦不可誤認虛損勞怯,輕用杜仲、熟地、山萸等溫補之藥也。
白話文:
傷寒後餘熱未盡,或因調養不當,導致咳嗽、寒熱交替、吐血、鼻血等症狀,纏綿日久,狀如勞累成疾。這些都是由於元氣虛弱、邪氣滯留所致。通常使用益氣生血的藥物,並結合小柴胡、青蒿、鱉甲,或前胡、犀角、石膏等藥物,根據具體症狀加減用藥,沒有治不好的。需要注意的是,切不可單純使用補藥,也不要誤認為是虛損勞怯,而輕易使用杜仲、熟地、山萸等溫補藥物。