《金匱翼》~ 卷三 (4)
卷三 (4)
1. 肺勞
肺勞者,呼吸少氣,咳嗽喘急,嗌乾氣極,則皮毛焦乾,津枯力乏,腹脹喘鳴。由預事而憂,或風邪久住而成,宜分邪正冷熱而治之。
紫菀湯,治氣極,皮毛焦枯,四肢無力,喘急短氣不足以息。
白話文:
肺結核患者,呼吸淺短,咳嗽氣喘,聲音乾啞,氣極時則皮膚乾枯,津液枯竭,體力不支,腹脹氣鳴。是由於預先的憂慮,或風邪長期滯留引起,應分清邪正、寒熱而進行治療。
紫菀湯
治療氣極度衰竭,皮膚毛髮枯焦,四肢無力,喘氣急促而短,無法平息。
紫菀茸(洗),乾薑(炮),黃耆,人參,五味子,鍾乳粉,杏仁(麩炒,去皮),甘草(炙,各等分)
白話文:
紫苑茸(洗淨曬乾),炮製過的乾薑,黃耆,人參,五味子,鍾乳粉,麩炒去皮的杏仁,炙過的甘草(各取等量的藥材)
上㕮咀,每服四錢,水一盞,薑三片,棗一枚,煎服無時。
葛可久保和湯,治風寒久嗽成勞,及肺燥成痿者,服之決效。
白話文:
葛可久保和湯,用於治療風寒積久導致的咳嗽成勞疾,以及肺燥導致的人體肌肉萎縮的疾病,服用此湯藥效果顯著。
服用方法: 每次服四錢藥材,用水一碗煎服。加入薑三片、棗一枚,煎好後趁熱服用,不受時間限制。
知母,貝母,天冬,麥冬,款冬(各三錢),花粉,薏仁,杏仁(炒,去皮尖,各二錢),粉草(炙),紫菀,五味子,馬兜鈴,百合,桔梗(各一錢),阿膠,生地黃,當歸,紫蘇薄荷(各五分),生薑(三片)
白話文:
-
知母:3錢
-
貝母:3錢
-
天冬:3錢
-
麥冬:3錢
-
款冬:3錢
-
花粉:2錢
-
薏仁:2錢
-
杏仁(炒熟,去皮和尖端):2錢
-
粉草(烤過):1錢
-
紫菀:1錢
-
五味子:1錢
-
馬兜鈴:1錢
-
百合:1錢
-
桔梗:1錢
-
阿膠:5分
-
生地黃:5分
-
當歸:5分
-
紫蘇薄荷:5分
-
生薑:3片
上水煎,入飴糖一匙服,三日三服,食後進。一方無地黃,有百部。若血盛,加薄黃,茜根、藕節、大薊、茅花根;痰盛,加半夏、橘紅、茯苓、枳實(炒)、栝蔞;喘甚,加桑白皮、陳皮、葶藶子、蘇子;熱盛,加山梔(炒黑)、黃連、黃芩、連翹;風熱加防風、金沸草、甘菊花;寒甚,加桂枝、五味子;臘月加乾薑。
白話文:
-
將藥材用上等的水煎煮,加入一匙飴糖服用,一天三次,飯後服用。
-
有一個偏方不使用生地黃,但加入百部。
-
如果血盛,加入薄荷、茜根、藕節、大薊根、茅花根。
-
如果痰盛,加入半夏、橘紅、茯苓、枳實(炒)、栝蔞。
-
如果喘息嚴重,加入桑白皮、陳皮、葶藶子、蘇子。
-
如果熱盛,加入山梔(炒黑)、黃連、黃芩、連翹。
-
如果是風熱,加入防風、金沸草、甘菊花。
-
如果寒症嚴重,加入桂枝、五味子。
-
如果是臘月,加入乾薑。
2. 心勞
心勞者;恍惚驚悸,少顏色。熱則煩心、口乾、溺澀;寒則內慄、夢多恐怖。由曲運神機而成。熱則清之,寒則溫之,養血安神則一也。
遠志引子,治心勞虛寒,夢寐驚悸。
白話文:
得了心勞病的人,會心神恍惚,感到害怕驚恐,臉色蒼白。若是熱性發作,會心煩、口乾、小便不利;寒性發作,會心悸、多做恐怖的夢。這都是由於情緒波動過大,導致神機混亂而引起的。如果熱性發作,就用清熱的方法治療;如果寒性發作,就用溫暖的方法治療。總的原則是養血安神。
遠志引子,用於治療心神虛弱、寒邪內侵,導致失眠多夢、心悸不安。
遠志(去心),茯神(去木),肉桂,人參,棗仁(炒),黃耆,當歸(各一兩),甘草(炙,半兩)
白話文:
-
遠志(去除果實中心):具有鎮靜、安神作用,可治療失眠、健忘等問題。
-
茯神(去除木質部分):具有補益心脾、寧神養心的作用,可治療心悸、失眠等問題。
-
肉桂:具有溫補腎陽、活血化瘀的作用,可治療腰膝痠痛、月經不調等問題。
-
人參:具有大補元氣、益氣固脫的作用,可治療氣虛乏力、年老體弱等問題。
-
棗仁(炒):具有養心安神、益氣補血的作用,可治療失眠、多夢、體虛等問題。
-
黃耆:具有益氣補虛、生津止渴的作用,可治療氣虛乏力、口乾舌燥等問題。
-
當歸:具有補血活血、調經止痛的作用,可治療血虛面色蒼白、月經不調等問題。
-
甘草(炙,半兩):具有補益脾胃、益氣和中、清熱解毒的作用,可治療脾胃虛弱、腹瀉、感冒等問題。
上㕮咀,每服四錢,水一盞,薑五片,煎服無時。
麥門冬湯,治心勞虛熱,唇口赤,煩渴溺澀。
白話文:
麥門冬湯,治療心臟虛弱發熱,嘴脣、口腔發紅,口渴煩躁,小便短澀。
每服四錢,加一碗水,再加入五片薑,煎煮後服用,無特定時間限制。
麥門冬(去心),遠志(甘草煮,去心),人參,黃芩,生地黃,茯神,石膏(煅,各一兩),甘草(炙,半兩)
煎服法同前。
白話文:
麥門冬(去除麥門冬的中心部分),遠志(用甘草煮過,去除內核的種子),人參,黃芩,生地黃,茯神,石膏(煅燒過,各一兩),炙甘草(半兩)。
煎服之法,與前面所述相同。
3. 腎勞
腎勞之證,面黑足冷,耳聾,膝軟腰痛,少腹拘急,小便不利,八味腎氣丸主之。此為腎臟不足,內生寒冷。王太僕所謂腎虛則寒動於中也。
八味腎氣丸,方
白話文:
腎臟疲勞症狀包括:臉色發黑、手腳冰冷、耳聾、膝蓋疼痛、腰部痠痛、小腹疼痛,以及排尿困難等情況。治療腎臟疲勞症狀,可以使用八味腎氣丸來緩解。這是因為腎臟功能不足,體內產生了寒冷的症狀。正如王太僕所說的,腎臟虛弱就會導致體內寒冷。
八味腎氣丸 方劑組成:
- 熟地黃:滋補腎陰
- 山茱萸:補腎澀精
- 山藥:健脾益腎
- 丹皮:清熱涼血
- 澤瀉:利水滲濕
- 茯苓:健脾利濕
- 肉桂:溫腎助陽
- 附子:溫補腎陽
熟地黃(八兩),萸肉,山藥(各四兩),牡丹皮,建澤瀉,白茯苓(各三兩),附子(制),肉桂(各一兩)
白話文:
熟地黃(512克),萸肉、山藥(各256克),牡丹皮、澤瀉、白茯苓(各192克),附子(炮製)、肉桂(各64克)
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服七八十丸,空心滾湯下。本方加五味子、鹿茸,名十補丸。本方去附子,加五味子二兩,名加減八味丸。
薯蕷丸,補丈夫一切病不能具述方
白話文:
將上藥研成細末,加上蜂蜜做成像桐子一樣大的丸藥,每次服下七八十粒,空腹時用滾燙的熱水送服。如果在本方中加入五味子、鹿茸,則稱為十補丸。如果在本方中去除附子,加入五味子二兩,則稱為加減八味丸。
山藥丸
滋補丈夫人的一切疾病,數不盡方。
薯蕷,枸杞子,續斷,茯苓,牛膝,菟絲子,巴戟,杜仲(各一兩),蓯蓉(二兩),五味子,山萸肉,蛇床子(各一兩)
上為散,酒調方寸匕,日三夜二,禁醋蒜。
治腎勞精敗面黑,方
白話文:
山藥、枸杞子、續斷、茯苓、牛膝、菟絲子、巴戟、杜仲(各60克),蓯蓉(120克),五味子、山茱萸肉、蛇牀子(各60克)
**古文:**散,酒調方寸匕,日三夜二,禁醋蒜。
將藥粉研磨成細末,用酒調好,每次服一湯匙,早晚各一次,期間禁食醋和蒜。
**治療:**腎虛精虧,導致面部發黑。
肉蓯蓉(四兩),水煮令爛,薄細切研,精羊肉分為四度,下五味以米煮粥,空心食。(《聖濟總錄》)
白話文:
肉蓯蓉(四兩),用水煮到爛,切成又薄又細,再研磨成粉。將精羊肉分成四份,加入五味香料與米一起煮粥,在空腹時食用。(出自《聖濟總錄》)
許學士《本事方》,唐鄭相國云:予為南海節度使,時年七十有五,粵地卑濕,傷於內外,眾疾俱作,陽氣衰絕。乳石補益之藥,一切不應。元和七年,有訶陵國舶主獻此方,經七八日而覺應驗,自爾常服,其功神驗。十年二月,罷郡歸京,錄方傳之。其方用破故紙十兩,揀洗為末,用胡桃肉去皮二十兩搗如泥,即入前藥末,更以好煉蜜和勻如飴,盛瓷器中,且日以溫酒化藥一匙服之。不飲酒,溫熱水化下。
白話文:
許學士的《本事方》中,唐鄭相國說:我擔任南海節度使時,已七十五歲了。廣東地區潮濕低窪,體內外都受到傷害,各種疾病都發作了,陽氣衰敗。服用乳石等補益藥物,一點效果也沒有。元和七年的時候,有訶陵國的船主獻上這個方子,吃了七、八天就見效了。從此以後,我一直服用這個方子,效果非常神奇。十年二月,我卸任回京,把這個方子記錄下來,傳播給別人。這個方子是用破舊的紙十兩,揀選清洗後研成細末,再用去皮的胡桃肉二十兩搗成泥,倒入前面藥末中,再用上好的煉蜜和均勻,直到像飴糖一樣。放入瓷器中,每天用溫酒送服一匙藥。不喝酒的話,可以溫熱水送服。
彌久則延年益氣,悅心明目,補益筋骨,但禁食蕓薹、羊血。蕃人呼為補骨脂丸。
白話文:
延年益壽,增強體力,舒暢心情,明目益智,強筋健骨。但忌食蕓薹和羊血。外國人稱之為補骨脂丸。