《醫林改錯》~ 卷下 (7)
卷下 (7)
1. 古開骨散
治難產。
當歸(一兩),川芎(五錢),龜板(八錢),血餘(一團,燒灰),加黃耆(四兩,生)
水煎服。
白話文:
古開骨散:治療難產。
配方:當歸一兩,川芎五錢,龜板八錢,血餘一團(燒成灰),黃耆四兩(生用)。用水煎服。
2. 古沒竭散
治胎衣不下。
沒藥(三錢),血竭(三錢)
為末,滾水調服。
白話文:
古沒竭散
治療胎盤不下。
將沒藥、血竭各三錢研磨成粉末,用滾水調和服用。
3. 黃耆桃紅湯
治產後抽風,兩目天吊,口角流涎,項背反張,昏沉不省人事。
黃耆(八兩,生),桃仁(三錢,研),紅花(二錢)
水煎服。
婦科以《濟陰綱目》為最,《醫宗金鑑》擇其方論,纂為歌訣,令人易讀易記。惟抽風一症,方不效,余已補之。
白話文:
黃耆桃紅湯
治療產後抽搐,眼睛上翻,流口水,頭後仰,昏迷不醒。
藥方:黃耆(八兩,生)、桃仁(三錢,研碎)、紅花(二錢)
水煎服。
婦科方面,《濟陰綱目》是最權威的書籍,《醫宗金鑑》則選取其方劑論述,編成歌訣,方便記憶。但對於抽搐這一症狀,此方效果不佳,我已做了增補。
4. 古下瘀血湯
治血鼓。何以知是血鼓?腹皮上有青筋,是血鼓腹大。
桃仁(八錢),大黃(五分),䗪蟲(三個),甘遂(五分,為末沖服,或八分)
水煎服。與前膈下逐瘀湯,輪流服之安。
白話文:
古下瘀血湯
治療血鼓。如何判斷是血鼓?腹部皮膚上有青筋,腹部腫大就是血鼓。
配方:桃仁(八錢)、大黃(五分)、䗪蟲(三個)、甘遂(五分,研磨成粉沖服,或用八分)。
用法:水煎服。與之前的膈下逐瘀湯交替服用,以達到療效。
5. 抽葫蘆酒
治腹大周身腫。
自抽乾葫蘆,焙為末,黃酒調服三錢。若葫蘆大,以黃酒入內煮一時,服酒頗效,取其自抽之義。
白話文:
治肚子大、全身浮腫。把乾葫蘆剖開,曬乾研成粉末,用黃酒調服三錢(約9克)。如果葫蘆很大,可以把黃酒倒進葫蘆裡煮一小時,喝下酒也很有效,取其自行從葫蘆中取酒的用意。
6. 蜜蔥豬膽湯
治通身腫,肚腹不大。
豬膽(一個,取汁),白蜜(四兩四錢,調和一處),蔥頭(四個,帶白一寸),黃酒(半斤)
用酒煎蔥兩三沸,將酒衝入蜜膽內,服之立效。
白話文:
蜜蔥豬膽湯
治療全身浮腫,但肚子不太大的病症。
取一個豬膽汁,加入四兩四錢的白蜜調勻,再加入四個連帶一寸根部的蔥頭,以及半斤黃酒。
先用黃酒煎煮蔥頭兩三沸,然後將煮好的黃酒倒入混合了豬膽汁和白蜜的容器中,服用,即可見效。
7. 刺蝟皮散
治遺精,夢而後遺,不夢而遺,虛實皆效。
刺蝟皮一個,瓦上焙乾,為末,黃酒調,早服。實在效真難吃。
白話文:
刺蝟皮散治遺精,無論是夢遺還是不夢而遺,虛證實證都有效。
將一個刺蝟皮放在瓦片上焙乾,研磨成粉末,用黃酒調服,早上服用。雖然效果很好,但確實不好吃。
8. 小茴香酒
治白濁,俗名騙白,又名下淋,精道受風寒,藥全不效。
小茴香一兩炒黃為粗末,黃酒半斤燒滾沖,停一刻,去渣服酒。
白話文:
小茴香酒
治療白濁(俗稱騙白,也稱下淋),因精道受風寒,其他藥物都無效的情況。
將一兩小茴香炒黃研成粗末,用半斤黃酒燒開沖泡,靜置一刻鐘後,濾去渣滓,服用酒液。
9. 痹症有瘀血說
凡肩痛、臂痛、腰疼、腿疼,或周身疼痛,總名曰痹症。明知受風寒,有溫熱發散藥不愈,明知有濕熱,用利濕降火藥無功,久而肌肉消瘦,議論陰虧,遂用滋陰藥,又不效。至此便云:病在皮脈,易於為功,病在筋骨,實難見效。因不思風寒濕熱入皮膚,何處作痛。入於氣管,痛必流走;入於血管,痛不移處。
如論虛弱,是因病而致虛,非因虛而致病。總滋陰,外受之邪,歸於何處?總逐風寒,去濕熱,已凝之血,更不能活。如水遇風寒,凝結成冰,冰成風寒已散。明此義,治痹症何難。古方頗多,如古方治之不效,用:
白話文:
肩膀痛、手臂痛、腰痛、腿痛,或全身疼痛,統稱為痹症。即使知道是風寒侵襲,用了溫熱發散的藥物也不見效;即使知道是濕熱,用了利濕清火的藥物也沒效果;時間久了,肌肉消瘦,有人認為是陰虛,就用滋陰的藥物,還是無效。這時便說:病在皮膚和經脈還好治療,病在筋骨就難治癒了。他們沒有考慮風寒濕熱侵入皮膚後,為什麼會在某個部位疼痛。若侵入氣管,疼痛會遊走不定;若侵入血管,疼痛則會固定在某個部位。
如果說是身體虛弱,那是因為疾病導致虛弱,而不是因為虛弱才導致疾病。單純滋陰,外來的邪氣又該歸於何處?單純驅逐風寒濕熱,已經凝固的血瘀,更無法使其活絡。就像水遇到風寒會凝結成冰,風寒散去後,冰也不會自動融化。明白了這個道理,治療痹症就不難了。古代的方劑很多,如果古方治療無效,就應該……
10. 身痛逐瘀湯
秦艽(一錢),川芎(二錢),桃仁(三錢),紅花(三錢),甘草(二錢),羌活(一錢),沒藥(二錢),當歸(三錢),靈脂(二錢,炒),香附(一錢),牛膝(三錢),地龍(二錢,去土)
若微熱,加蒼朮、黃柏;若虛弱,量加黃耆一二兩。
方歌
身痛逐瘀膝地龍,羌秦香附草歸芎,
黃耆蒼柏量加減,要緊五靈桃沒紅。
白話文:
身痛逐瘀湯配方:秦艽一錢、川芎二錢、桃仁三錢、紅花三錢、甘草二錢、羌活一錢、沒藥二錢、當歸三錢、靈脂(炒)二錢、香附一錢、牛膝三錢、地龍(去土)二錢。
如果患者略微發熱,可以加蒼朮、黃柏;如果患者體虛,可以酌量增加黃耆一到二兩。
歌訣:身痛逐瘀用地龍,羌活、秦艽、香附、甘草、川芎,黃耆、蒼朮、黃柏加減用,最重要是五靈脂、桃仁、沒藥、紅花。
11. 硇砂丸
治瘰癧鼠瘡,滿項滿胸,破爛流膿,無不應手取效。
硇砂(二錢,研細),皂角子(一百個),乾醋(一斤,前二味入醋內浸三日)
入砂鍋內熬之,將干,將鍋底硇砂拌於皂子上,候乾,以微火焙乾,或以爐臺上炕之。每晚嚼五粒,或八粒,一日早晚或吃兩次,以滾水送。然干則皂子過硬,為末服亦可。方內硇砂有紅白二種,余所用是紅色者。未知白色硇砂,功效若何。硇砂紅色者,出庫車北山洞中,夏令從洞中出火,人不能近前,冬令回民赤身近洞取之。
《本草》言西域鹽滷熬成者,誤也。
白話文:
硇砂丸能治療瘰癧、鼠瘡等症狀,即使脖子或胸部腫脹潰爛流膿,也能有效治療。
製作方法:取硇砂二錢研磨成細粉,皂角子一百個,乾醋一斤。將硇砂和皂角子浸泡在醋中三日。然後放入砂鍋中熬煮,快乾的時候,將鍋底的硇砂拌入皂角子中,等完全乾燥後,用小火烘乾,或用爐灶烘烤。每次睡前嚼服五到八粒,一天早晚各服一次,用滾水送服。如果乾燥後皂角子太硬,可以研磨成粉服用。方中所用的硇砂有紅白兩種,我用的是紅色硇砂。至於白色硇砂的療效如何,尚不清楚。紅色的硇砂產自庫車北山洞中,夏天洞中會冒火,人無法靠近;冬天回族人赤身靠近洞口才能採集。
《本草綱目》中記載西域鹽滷熬製而成是錯誤的。
12. 癲狂夢醒湯
癲狂一症,哭笑不休,詈罵歌唱,不避親疏,許多惡態,乃氣血凝滯,腦氣與臟腑氣不接,如同作夢一樣。
桃仁(八錢),柴胡(三錢),香附(二錢),木通(三錢),赤芍(三錢),半夏(二錢),腹皮(三錢),青皮(二錢),陳皮(三錢),桑皮(三錢),蘇子(四錢,研),甘草(五錢)
水煎服。
方歌
癲狂夢醒桃仁功,香附青柴半木通,
陳腹赤桑蘇子炒,倍加甘草緩其中。
白話文:
癲狂夢醒湯是用於治療癲狂症的方劑。癲狂患者會不停哭笑、辱罵唱歌,不分親疏,行為乖張,這是因為氣血瘀滯,腦部元氣與臟腑之氣不能相互溝通,就像做夢一樣。
此方藥物組成:桃仁八錢,柴胡三錢,香附二錢,木通三錢,赤芍三錢,半夏二錢,厚朴三錢,青皮二錢,陳皮三錢,桑白皮三錢,蘇子四錢(研磨),甘草五錢。水煎服。
藥方歌訣:治療癲狂像從夢中醒來,需要桃仁出力;香附、青皮、柴胡、半夏、木通,都是重要的藥物;陳皮、厚朴、赤芍、桑白皮、蘇子(炒熟研磨),甘草則加倍,以緩和藥性。