王大倫

《嬰童類萃》~ 中卷 (8)

回本書目錄

中卷 (8)

1. 嘔吐論

胃為水穀之海。胃主受盛,脾司運化,人身賴之以生,將養乖宜,致有嘔吐之患。嘔吐之症,非止一端,各從症治。或為寒氣內蓄;或為暑氣所幹;或為飲食所傷;或痰結而氣逆。須辨明是何症嘔吐,寒則溫暖之;暑則清涼之;停食當從消化;痰積必須順氣。有未周之兒,或乳母夏月當風取涼;或冬月觸冒風寒,此乳乳兒,亦令嘔吐,隨其冷熱而治之。凡小兒乳不可過飽,若滿則溢,亦令嘔吐。

白話文:

胃是人體的臟腑之一,擔負著食物的儲存和消化工作,人體依靠胃的正常生理功能而生存。一旦胃的保養和調理出了問題,就會出現嘔吐的病症。嘔吐的病因並非單一,需要根據不同的症狀進行治療。有的嘔吐是因寒氣內蓄引起的;有的嘔吐則是暑氣所致;還有的嘔吐是因飲食不節制引起的;或者痰結而氣逆引起的。必須辨明是什麼樣的病症引起的嘔吐,寒證則應當溫暖;暑證則應予清涼;飲食積滯則應當促進消化;痰多氣滯則必須順氣化痰。此外,還有小兒嘔吐病症。在酷暑季節,乳母可能會因貪涼而被風寒所侵,哺乳嬰兒後,嬰兒也會嘔吐,應根據其寒熱症狀進行治療。一般來說,小兒乳不可過飽,否則過飽則溢,也會導致嘔吐。

胃之納乳,如器之盛物,杯卷之小,不可容巨𨴗之物,雨驟則沼溢,酒暴則卮翻,理必然也。

青金丹,專治吐逆。

水銀(八錢),硫黃(一錢)

白話文:

胃部接受食物,就像容器裝東西一樣,小杯子不能裝大石頭,雨水太多池塘會滿溢,酒倒得太急杯子會翻倒,這是必然的道理。 青金丹,專門治療嘔吐。 水銀(八錢),硫黃(一錢)。

入銚內,慢火化開,將柳條撥炒,或有煙焰,以醋灑之,結成砂子,碾細,糊丸,麻子大。每二十丸,生薑、陳皮湯下。

定吐紫金核,治冒寒嘔吐,及胃氣不和。

白話文:

把藥材放入銚子內,用慢火化開,用柳條撥炒,如果有煙霧冒出,就以醋灑上去,使藥材結成砂子狀,研磨成細末,糊成丸劑,每個丸劑的大小和芝麻差不多。每次服用二十丸,用生薑、陳皮湯送服。

白茯苓(一兩),藿香葉,枇杷葉(薑汁炙去毛。各六錢),砂仁(二錢),官桂(二錢),木香(二錢),乾薑(三錢),白朮(五錢),丁香(一錢五分)

白話文:

  1. 白茯苓:1兩

  2. 藿香葉:6錢

  3. 枇杷葉:6錢,以薑汁炙去毛

  4. 砂仁:2錢

  5. 官桂:2錢

  6. 木香:2錢

  7. 乾薑:3錢

  8. 白朮:5錢

  9. 丁香:1錢5分

棗肉為丸,硃砂三錢為衣。每服一丸,薑湯下。

燒針丸,治吐瀉。

黃丹(二兩),生礬(一兩),硃砂(三錢)

棗肉為丸,桐子大。每用二三丸,針簽燈上燒存性,米泔化下。

香胃九仙丹,治小兒一切嘔吐,及男婦反胃噎塞。

白話文:

棗肉做成藥丸,外層包覆三錢硃砂。每次服用一丸,用薑湯送服。 燒針丸,用於治療嘔吐和腹瀉。 使用黃丹二兩,生礬一兩,硃砂三錢。 將棗肉做成如桐子大小的藥丸。每次使用二到三丸,將藥丸用針串起,在燈上燒至存性,再用米泔水化開後服用。 香胃九仙丹,用於治療小兒各種嘔吐,以及男女反胃噎塞。

人參,甘草,南星,木香(各二錢),半夏(五錢,制),枳殼(一兩,麩炒),枯礬(一錢),豆豉(一兩),厚朴(五錢,薑製)

白話文:

  • 人參 - 二錢

  • 甘草 - 二錢

  • 南星 - 二錢

  • 木香 - 二錢

  • 半夏 - 五錢,處理過

  • 枳殼 - 一兩,用麩皮炒過

  • 枯礬 - 一錢

  • 豆豉 - 一兩

  • 厚朴 - 五錢,用薑處理過

為末,候晴夜露一宿,人參、厚朴煎湯作糊,作餅子,慢火焙乾。每服一餅,薑湯下。

辰砂五苓散,治受暑毒,心煩嘔吐,小便不通,大便頻泄無度。

白話文:

將藥材研磨成粉末,等到晴朗的夜晚讓藥粉露置一夜,用人參和厚樸煎煮成湯汁作為粘合劑,製作成餅狀,用慢火烘乾。每次服用一個餅,用薑湯送服。 辰砂五苓散,用於治療中暑中毒,心煩意亂、嘔吐,小便不通暢,以及大便頻繁失禁的情況。

赤茯苓(二錢),豬苓,澤瀉(各一錢),白朮(一錢五分),官桂(三分)

白話文:

赤茯苓(二錢)

豬苓(一錢)

澤瀉(一錢)

白朮(一錢五分)

官桂(三分)

水煎,和硃砂末五分服。氣虛加生脈散:人參(五分),麥冬(一錢),五味(十粒)

益胃散,止嘔吐,進飲食,益脾胃,寬胸。

白話文:

用溫水煎煮,將硃砂末五分加入藥湯中服用。如果是氣虛的人,可以加生脈散:人參(五分)、麥冬(一錢)、五味子(十粒)。

茯苓,陳皮,藿香(各五錢),白豆蔻,砂仁,木香(各三錢),丁香,甘草(各二錢)

為末,每服一錢,薑湯下。

清膈飲,治伏暑嘔逆。

白話文:

茯苓、陳皮、藿香各五錢,白豆蔻、砂仁、木香各三錢,丁香、甘草各二錢。

香薷(二錢),茯苓(一錢),人參,半夏,甘草,檀香(各五分)

白話文:

香薷(12 公克),茯苓(6 公克),人參、半夏、甘草、檀香(各 3 公克)

淡竹葉二十片、粳米百粒,水煎。

人參藿香散,治脾胃不和,嘔逆不止。

白話文:

淡竹葉二十片、粳米一百粒,用水煎煮。 人參藿香散,用於治療脾胃不和,嘔吐不止。

人參,白朮,藿香,枇杷葉(各一錢),丁香,良薑,甘草(各一分),木瓜(五分)

白話文:

  • 人參、白朮、藿香、枇杷葉(各一錢):6克

  • 丁香、良薑、甘草(各一分):1.5克

  • 木瓜(五分):3克

生薑三片,水煎。

白豆蔻散,治脾胃不和,腹痛嘔吐,飲食不進。

白話文:

生薑三片,用水煮。 白豆蔻散,用於治療脾胃不和、腹痛嘔吐、飲食不進。

枇杷葉(薑炙去毛),白豆蔻,陳皮,川芎,甘草,人參,木瓜,黃耆(各一錢)

白話文:

枇杷葉(用生薑炙烤後去除毛),白豆蔻,陳皮,川芎,甘草,人參,木瓜,黃耆(各一錢)

生薑三片,棗一枚。

定吐良方,治吐逆,諸藥不效,此方立驗。

半夏(二兩),生薑(二兩,銼碎),官桂(五錢)

生薑、半夏順手同炒,令香熟為度,方入官桂再焙,用紙鋪地上,出火毒,去焦屑。每服二錢,水煎。

萬安丹,治胃氣傷冷嘔吐。

白話文:

生薑三片,大棗一顆。 這是個止吐的好方子,用來治療嘔吐不止,其他藥物都無效時,這個方子馬上就能見效。 半夏(二兩),生薑(二兩,切碎),肉桂(五錢)。 把生薑和半夏一起炒,直到散發出香味,然後加入肉桂再烘焙一下,接著把藥鋪在紙上放地上,讓藥材散去火氣,去掉焦黑的部分。每次服用二錢,用水煎煮。 萬安丹,用來治療因胃寒引起的嘔吐。

半夏(制),白朮(各一錢),附子(五錢一個,炮),硫黃(一錢),硃砂(五錢)

白話文:

  • 半夏(經過烘培或炒製):1 錢

  • 白朮:1 錢

  • 附子(5 錢一個,經過炮製):5 錢

  • 硫黃:1 錢

  • 硃砂:5 錢

為末,薑汁為丸,麻子大。每服十丸,米湯下。

丹方,治吐瀉立效。

硫黃,滑石(各等分)

每服一錢,米湯調化下。

灸法,中庭穴(立止吐瀉,在亶中一寸陷中,灸三壯。)

白話文:

磨成粉末,用薑汁做成如麻子大小的丸劑。每次服用十丸,用米湯送服。 這是丹方,治療嘔吐腹瀉立即見效。 硫黃和滑石(各取等量) 每次服用一錢,用米湯調勻後服用。 灸法,中庭穴(能立刻停止嘔吐腹瀉,位置在胸骨下方一寸的凹陷處,施灸三次。)

2. 霍亂論

霍亂者,何也?原胃氣虛弱,內傷飲食,外感寒邪。此症多行於長夏秋初,濕熱交蒸之際。日受生冷之積,夜復感於寒邪,陰不上升,陽不下降,陰陽否塞,而成斯症。先心痛則先吐,先腹痛則先瀉,心腹齊痛,吐瀉並作,甚則轉筋,有聲有物而吐利者,此乃其症也,名曰霍亂。

白話文:

霍亂的發生原因是什麼呢?是因為胃氣虛弱,飲食不當,又受到寒邪的侵襲所致。這種病症常常發生在長夏秋初,濕熱交蒸的季節。白天吃生冷食物積聚,晚上再被寒邪侵襲,陽氣升不上去,陰氣降不下來,陰陽不通暢,於是形成霍亂症。如果先出現心痛的症狀,就會先嘔吐,如果先出現腹痛的症狀,就會先腹瀉,如果心腹部同時疼痛,嘔吐和腹瀉同時出現,嚴重的會出現肢體抽搐,嘔吐物和糞便中帶血或有膿液,這便是霍亂症的症狀,也稱為霍亂。

又有心腹齊痛,有聲無物,吐又不吐,瀉又不瀉,煩躁悶亂,甚則轉筋入腹,須臾不救,名為乾霍亂,俗云攪腸痧者是也。脈洪大者易治;脈微手足厥冷者難治。若遍體轉筋,舌卷腎縮者死。倉卒之際,用冷水一半,滾湯一半,加鹽少許,名曰陰陽湯,引其必吐宿食殆盡,為妙。

白話文:

另外一種是心腹共同疼痛,有聲音但沒有嘔吐物,無法嘔吐也不能腹瀉,感到煩躁和混亂,嚴重的會抽筋、劇烈的腹痛,如果不立即搶救就會死亡,這種情況叫做乾霍亂,俗話說就是攪腸痧。脈搏洪大的人容易治癒,脈搏微弱、手腳冰冷的人難以治癒。如果全身抽筋、舌頭蜷縮、腎臟收縮的人就會死亡。在緊急情況下,可以使用一半冷水、一半滾燙的熱水,加上少許鹽,叫做陰陽湯,這可以使人嘔吐出宿食,效果很好。

重甚者,用艾臍下灸七壯。切不可用寒涼之藥。治法;宜引清氣上升,濁氣下降,散寒消食,分利陰陽。不可便吃米飲湯,熱湯投之即死。待平靜半日後,方可與冷稀粥湯方妥。冬月霍亂,宜用五積散;夏月霍亂,藿苓湯主之。凡轉筋不止,男子手挽其陰,女子手挽兩乳,甚妙法也。

白話文:

病情嚴重的患者,可在肚臍下以艾灸的方式灼燒七次。不可使用寒涼類的藥物。治療方法:應該引導清氣上升,濁氣下降,使寒氣消散,食物消化,陰陽恢復平衡。不可立即服用米湯或熱湯,熱湯灌入即會死亡。需等待病情穩定半天後,才能給予冷稀粥湯。冬季霍亂應使用五積散;夏季霍亂則以藿苓湯為主。凡是筋攣不止的患者,男性可握住自己的陰囊,女性則可用手捧住兩乳,也會有療效。

藿苓湯,(即藿香正氣散合五苓散),治藿亂心腹卒痛,上吐下瀉,增寒壯熱。

白話文:

藿苓湯(即藿香正氣散和五苓散的合劑),治療霍亂引起的腹痛,嘔吐和腹瀉,症狀伴隨有畏寒和發熱。

藿香,紫蘇,大腹皮,陳皮,桔梗,甘草,茯苓,半夏曲,厚朴,白芷,白朮,豬苓,澤瀉(各等分),官桂(少)

白話文:

藿香、紫蘇、大腹皮、陳皮、桔梗、甘草、茯苓、半夏曲、厚朴、白芷、白朮、豬苓、澤瀉(各等分),肉桂(少量)。

生薑三片,棗一枚,水煎。

二香散,治夏月內傷生冷,外感風寒,霍亂轉筋,渾身壯熱。

白話文:

生薑三片,棗一枚,用水煎煮。 二香散,用於治療夏天因內傷生冷食物,外受風寒所引起的霍亂轉筋,全身發熱症狀。

蒼朮,厚朴,陳皮,甘草,紫蘇,藿香,茯苓,半夏,大腹皮,白芷,香薷,扁豆,黃連,桔梗,麻黃(各等分)

白話文:

蒼朮、厚朴、陳皮、甘草、紫蘇、藿香、茯苓、半夏、大腹皮、白芷、香薷、扁豆、黃連、桔梗、麻黃(各等份)

生薑三片,水煎熱服。(即藿香正氣散合香薷飲)

白話文:

三片生薑,與水煎煮,熱熱地服用。(也就是藿香正氣散合香薷飲)

加味理中湯,治霍亂吐瀉,肚腹疼痛,手足厥冷,脈來沉細。

白朮(炒),茯苓(各一錢五分),乾薑,甘草(各一錢)

生薑三片。水煎。

白話文:

加味理中湯,用於治療霍亂引起的嘔吐和腹瀉,肚子疼痛,四肢冰冷,脈搏微弱且深沈。 藥材包括:炒白朮、茯苓(各4.5克),乾薑、甘草(各3克)。 另加生薑三片。用水煎煮服用。

附子理中湯(本方加)附子,治手足厥冷,脈沉細。

白話文:

附子理中湯(本方加上)附子,治療手腳冰冷,脈搏沉細。

治中湯(本方加)青皮、陳皮,治心腹膨脹。

白話文:

治中湯(本方加)青皮、陳皮,治療心腹脹滿。

五苓蘇木湯,治霍亂吐瀉,外感寒邪。

白朮,茯苓,朱苓,澤瀉(各一錢),官桂(三分),紫蘇,木瓜(各五分)

生薑一片,水煎,臨服入少許。

白話文:

五苓蘇木湯,用於治療霍亂引起的嘔吐和腹瀉,以及外感風寒。 藥材包括:白朮、茯苓、豬苓、澤瀉(各三克),肉桂(零點九克),紫蘇、木瓜(各二克)。 生薑一片,用水煎煮,服用前加入少量。

不換金正氣散,治霍亂吐瀉,下痢赤白,及四時疫症,山嵐瘴氣,寒熱往來,不伏水土並效。

白話文:

「不換金正氣散」是一種中藥,用於治療霍亂、腹瀉、痢疾,以及各種季節流行的瘟疫、山區瘴氣、寒熱交替、水土不服等疾病,效果顯著。

茅朮,厚朴,陳皮,甘草,藿香,半夏(制等分)

生薑三片,水煎。

木瓜湯,治霍亂轉筋,上吐下瀉。

木瓜(二錢),茴香,吳朱萸(各一錢),甘草(六分)

生薑五片,水煎。兒小者減半。

白話文:

茅朮、厚朴、陳皮、甘草、藿香、半夏(等量) 木瓜湯,用於治療霍亂轉筋,上吐下瀉。 木瓜(兩錢),茴香,吳茱萸(各一錢),甘草(六分) 生薑五片,用水煎煮。如果是小孩,用量減半。

立應散(胃家有熱難停食,胃冷無綠紗水漿,二症皆令兒嘔吐,又家聖藥是生薑。此方主之。)

白話文:

立應散

胃中過熱很難吃下食物,胃中太冷,不想要喝水,這兩種情況都會導致嬰兒嘔吐。而我們家聖藥就是生薑。此方主治嘔吐。

生薑(一兩),鹽(二兩)

同炒變色。三歲兒五分,童便一杯,煎服。大人倍用。

灸法,霍亂已死,心腹有暖氣者,納鹽臍中,灸七壯。

白話文:

生薑(30克),鹽(60克) 一起炒到變色。三歲的小孩用五分之一的量,加上一杯童便,煎煮後服用。成人則用量加倍。 對於已經因霍亂而死亡,但心腹部仍有暖氣的人,可在肚臍中放入鹽,然後施灸七次。