方昌翰

《竹林女科證治》~ 卷二 (23)

回本書目錄

卷二 (23)

1. 妊娠中寒

妊娠臨月,忽感少陰風邪,惡寒蜷臥,手足厥冷者不治。蓋少陰腎經宜溫不宜寒,今風寒入之,則命門火衰而腎宮無非寒氣,勢必子宮亦寒,手足又厥冷,脾胃寒極之兆也,其死必矣。幸而胎未下,急以散寒救胎湯溫之。若寒入腎宮,上侵心,下侵腹,其證必噁心、腹痛,手足厥逆,此較上證更為難治。

白話文:

懷孕後期,突然感受到少陰風邪,感到寒冷蜷縮而臥,手腳冰冷,無力迴天。因為少陰腎經應該溫暖,不宜寒冷,現在風寒入侵,命門火衰,腎宮充斥寒氣,勢必子宮也寒冷,手腳又冰涼,是脾胃寒冷的徵兆,死亡是必然的。如果胎兒還沒出生,趕快用散寒救胎湯溫暖身體。如果寒氣入侵腎宮,向上侵犯心臟,向下侵犯腹部,症狀必定是噁心、腹痛、手腳冰冷,這種情況比上面的症狀更難治療。

蓋腎之真水,心藉以養;腎之邪水,心得之亡。今腎感寒邪,挾腎水而上凌心,故心腹兩相作痛,手足一齊厥逆,至急至危,非驅少陰之邪不可,宜回陽救產湯。張仲景曰:妊娠臨月,忽感少陰證者,急以參朮劑溫之,不應則死。愚按此證,單用參朮尚非萬全,倘用參朮不應,急加桂附,乾薑,無不應也。

白話文:

腎臟的真水,心臟依靠它來滋養;腎臟的邪水,心臟得到它就會滅亡。現在腎臟受到寒邪,挾帶著腎水而侵犯心臟,所以心腹兩處互相疼痛,手腳都出現厥逆,病情非常危急,如果不驅除少陰的邪氣,就沒有辦法治療,應該使用回陽救產湯。張仲景說:「懷孕臨近分娩時,突然出現少陰證狀的人,趕緊用人參、白朮的藥方溫暖它,如果沒有效果就會死亡。」我認為這種病證,單用人參和白朮還不是萬全之策,如果用人參和白朮沒有效果,趕緊加上桂枝、附子、乾薑,沒有什麼不能治好的。

今定一方名曰:全生救難湯。凡感少陰風邪者,服之俱效。

回陽救產湯

白話文:

現在確定一個方劑名為:全生救難湯。凡是感受少陰風邪的人,服用此方都有效果。 回陽救產湯

人參,當歸(酒洗,各一兩),肉桂,乾薑(炒),炙甘草(各一錢),白朮(蜜制黃)

白話文:

人參、當歸(用酒浸泡洗淨,各一兩),肉桂、乾薑(炒熟),炙甘草(各一錢),白朮(用蜂蜜炮製成黃色)

水二鍾,煎七分服。

全生救難湯

人參,白朮(蜜炙黃,各一兩),附子(炮,一錢),炙甘草(五分)

水二鍾,煎七分,待微冷服。不應,加肉桂、乾薑(炮,各一錢)。

白話文:

水兩杯,煎至七分滿服用。 全生救難湯 人參、白朮(用蜜炙至黃色,各一兩),附子(炮製,一錢),炙甘草(五分) 用水兩杯煎煮,取七分量,待稍微冷卻後服用。如果無效,可加入肉桂、乾薑(炮製,各一錢)。

2. 妊娠中風

妊娠牙關緊閉,痰氣壅滿,不省人事,此過食生冷兼當風坐臥所致也,宜排風飲。

排風飲

白話文:

孕婦牙關緊閉,痰氣鬱結,失去知覺,這是飲食生冷,又遭受風寒所致,應服用排風散寒的藥飲。

麻黃(去節),白朮(蜜炙),防風,甘草,杏仁(去皮尖),川芎,白蘚皮,當歸,獨活,茯苓,薑(三片),棗(一枚)

水煎服。

白話文:

麻黃(去除節段),白朮(用蜂蜜炙烤過),防風,甘草,杏仁(去除皮和尖端),川芎,白蘚皮,當歸,獨活,茯苓,生薑(三片),紅棗(一顆)

3. 妊娠瘛瘲

妊娠心腹疼痛,手足抽掣,面目青冷,汗出如雨氣欲絕,名曰瘛瘲。此由勞動用力,有傷胎宮,肝風心火相熾也。蓋心主肺,屬火。肝主筋,屬風。治宜平脈舒筋兼養氣血,宜鉤藤湯。若虧損氣血,宜八珍湯(方見前,子暈條中)加鉤藤、山梔仁(炒)各一錢。

鉤藤湯

白話文:

孕婦出現心腹疼痛、手腳抽搐、臉色蒼白發青、大汗淋漓、氣息微弱的症狀,稱為「瘛瘲」。這主要是由勞累用力,損傷胎宮,肝風心火相互熾盛引起的。因為心主肺,屬火;肝主筋,屬風。治療宜平脈舒筋,兼養氣血,可用鉤藤湯。若氣血虧損,可用八珍湯(藥方見前面,子暈條中)加上鉤藤、炒山梔仁各一錢。

鉤藤鉤,當歸,人參,茯神,桔梗(各一錢五分),桑寄生(五分)

水煎服。

白話文:

鉤藤鉤、當歸、人參、茯神、桔梗(各1.5公克),桑寄生(0.5公克)

如風熱加柴胡、黃芩、白朮,山梔仁(炒)。風痰上湧加竹瀝、膽星、半夏(制、炒黃)。風邪急搐加全蠍、殭蠶。煩熱加石膏一錢五分。臨產加桂心五分。

白話文:

  • 如遇風熱證,可加入柴胡、黃芩、白朮、炒山梔仁。

  • 如遇風痰上湧,可加入竹瀝、膽星、製半夏、炒黃半夏。

  • 如遇風邪急搐,可加入全蠍、殭蠶。

  • 如遇煩熱證,可加入一錢五分的石膏。

  • 如遇臨產,可加入五分的桂心。

4. 妊娠中惡

妊娠忽然心腹疼痛,宜當歸散、木香散、苦梗散,隨證擇用。若心腹絞痛如鬼擊之狀,不可按摩,悶絕欲死,或衄血或吐血,治宜調補正氣,宜用忍冬藤(即金銀花藤)煎湯服之神效。或用熟艾煮汁頻服俱效。

當歸散

白話文:

如果 беременные женщины вдруг почув到心腹疼痛,應該立即服用當歸散、木香散或苦梗散,具體用哪種藥物依據症狀而定。如果心腹絞痛劇烈,好像被惡鬼擊打一樣,此時不要按摩,否則會加重痛苦,甚至導致暈厥或死亡,或者出現鼻出血或嘔吐等症狀,此時應當進行調理補益氣血的治療,忍冬藤是效果顯著的藥物。也可以將熟艾葉煎成湯汁,服用後也會取得很好的效果。

當歸,川芎,丁香(各三兩),青皮(二兩),吳茱萸(五錢,桔梗湯泡、炒黑)

共研細末,每服一錢,溫酒調下。

木香散

白話文:

當歸:三兩

川芎:三兩

丁香:三兩

青皮:二兩

吳茱萸:五錢

桔梗湯泡過、炒至黑色。

木香,枳殼(麩炒,各七錢半),生地黃(二錢)

白話文:

木香七錢半,枳殼七錢半(用麩皮炒過),生地黃二錢。

上為末,溫酒調服一錢。

苦梗散

苦桔梗(一兩,微炒),生薑(五錢)

水煎服。

白話文:

將藥材研磨成粉末,用溫酒調和後服用一錢。 苦梗散 成分:微炒的桔梗一兩,生薑五錢。 用水煎煮後服用。

5. 妊娠中暑

妊娠中暑,煩渴悶亂而胎不安,宜香薷飲。

香薷飲

白話文:

懷孕期間如果中暑,會感到煩躁口渴、心情紊亂,並且胎兒會不安穩,這時候適合飲用香薷飲。

香薷(二錢),厚朴(薑製),白扁豆(炒,各一錢)

白話文:

香薷(兩錢),厚朴(用生薑製作,一錢),白扁豆(炒熟,一錢)

水煎溫服。若煩熱甚而多飲加麥冬、黃芩、花粉、五味子、山梔仁(炒黑)各一錢。

白話文:

用溫開水煎服。若煩熱嚴重並且多飲,可加入麥冬、黃芩、花粉、五味子、炒黑的山梔仁,各一錢。