《竹林女科證治》~ 卷二 (6)
卷二 (6)
1. 四月胎證
妊娠四月,身體困倦,寒熱往來,飲食無味,貪睡頭暈,四肢痠軟,宜活胎散。若內熱體倦,腰腿痠痛,白帶淋漓,小便頻數,不思飲食,宜固真飲。
活胎散
白話文:
懷孕四個月,身體疲倦,時而覺得冷時而覺得熱,飲食沒有味道,嗜睡頭暈,四肢痠軟,應服用活胎散。
若有內熱、身體疲倦、腰腿痠痛、白帶淋漓、小便頻繁、不想吃東西,應服用固真飲。
蘇葉(六分),枳殼(麩炒,一錢三分),厚朴(薑製),香附(制,各一錢),砂仁,蒼朮(米泔浸),陳皮(去白,各七分),小茴香,甘草(各五分)
水煎,溫服。
固真飲
白話文:
蘇葉(六分),枳殼(用麩皮炒過的,一錢三分),厚朴(用薑製過的),香附(炮製過的,各一錢),砂仁,蒼朮(用米湯浸泡過的),陳皮(剝去白色內皮的,各七分),小茴香,甘草(各五分)
白朮(蜜制),條芩,續斷(鹽水炒),白蓮鬚,芡實,廣陳皮,杜仲(鹽水炒斷絲),山藥(各一錢五分),麥冬(去心,二錢),白建蓮(不去心、五粒、杵)
天泉水或井華水煎服。
白話文:
白朮(用蜂蜜泡製),條紋芩草,續斷(用鹽水炒製),白蓮鬚,芡實,廣東陳皮,杜仲(用鹽水炒斷),山藥(每種各一錢五分),麥冬(去除根莖,二錢),白色建蓮(不去掉蓮心,五粒,搗碎)
2. 五月胎證
胎臨五月,妊娠困弱。但覺腹重貪睡,飲食無味,腹中膨脹,宜瘦胎飲。若稟賦虛弱,胎萎不長,由血虛者宜四物湯加香附、砂仁。由氣虛者宜四君湯加香附、砂仁。由氣血兩虛者宜八珍湯加香附、砂仁。古人治胎前證,每將人參、砂仁同用,取其一補一順。補則氣旺而無墮胎之患,順則氣和而無難產之憂,良要法也。
瘦胎飲
白話文:
當懷孕進入第五個月時,孕婦可能會感到身體虛弱。她們可能會覺得肚子很重,想睡覺,沒有食慾,腹部腫脹。此時,可以飲用「瘦胎飲」來改善症狀。
如果孕婦的身體虛弱,胎兒發育不良,可能是因為血虛。這種情況下,可以服用四物湯,並加入香附和砂仁。如果孕婦是氣虛,可以服用四君湯,並加入香附和砂仁。如果孕婦是氣血兩虛,可以服用八珍湯,並加入香附和砂仁。
古人在治療胎前症狀時,常常會使用人參和砂仁。人參可以補氣,而砂仁可以理氣。這樣,既可以補氣,又可以理氣,可以防止胎兒流產,也可以防止難產。這是一個很好的治療方法。
當歸身,白朮(蜜炙,各七分),澤瀉,白芍,枳殼(麩炒),益智仁,香附(制,各一錢),柴胡,甘草(各五分)
水煎,空心服。
加味四物湯
白話文:
當歸根、白朮(用蜂蜜炙過的,各七分)、澤瀉、白芍、枳殼(用麩皮炒過的)、益智仁、香附(經過加工過的,各一錢)、柴胡、甘草(各五分)。
熟地,當歸(各一錢五分),川芎,白芍,香附(制,各一錢),砂仁(炒,五分),薑(三片),棗(二枚)
水煎服。
加味四君湯
白話文:
熟地、當歸:各 5.625 公克
川芎、白芍、香附(製):各 3.75 公克
砂仁(炒):1.875 公克
生薑:3 片
大棗:2 枚
人參,白朮(蜜制),茯苓(各一錢五分),炙甘草,香附(制,各一錢),砂仁(炒,五分),薑(三片),棗(二枚)
水煎服。
八珍養胎飲
白話文:
人參,白朮(用蜂蜜製過的),茯苓(各1錢5分),炙甘草,香附(用特有方法製過的,各1錢),砂仁(炒過的,5分),生薑(3片),棗(2枚)
人參,白朮(蜜炙),茯苓,熟地黃,當歸,白芍,川芎,香附(制,各一錢),砂仁(炒、去殼,五分),炙甘草(五分),薑(三片),棗(二枚)
水煎服。
白話文:
人參、白朮(用蜂蜜炙過)、茯苓、熟地黃、當歸、白芍、川芎、香附(用藥制過,各一錢)、砂仁(炒過、去殼,五分)、炙甘草(五分)、生薑(三片)、紅棗(二枚)
3. 六月胎證
妊娠元氣不實,發熱倦怠,致胎不安,宜當歸散。若飲食不甘,嘔吐不止,宜加味六君湯。若脾胃氣虛不能承載,致胎作脹或脹作痛,宜加味安胎飲。不應,宜補中益氣湯。
當歸散
白話文:
-
妊娠元氣不實,發熱倦怠,導致胎兒不安,應當使用當歸散治療。
-
如果飲食不甘,嘔吐不止,應在六君湯中加入其他藥物治療。
-
如果脾胃氣虛,無法容納胎兒,導致胎兒脹大或脹痛,應在安胎飲中加入其他藥物治療。
-
若以上治療無效,應使用補中益氣湯治療。
當歸,川芎,白芍(炒),白朮(蜜炙),黃芩(酒炒,各五錢)
為末,每服二錢,白湯調下。
白話文:
當歸、川芎、白芍(炒)、白朮(蜜炙)、黃芩(酒炒),各五錢。
若因氣惱不安加枳殼(麩炒)五錢,胸膈痞悶再加蘇梗三錢,或作疼痛加柴胡五錢。
加味六君湯
白話文:
如果因為生氣煩躁不安,則添加炒麩的枳殼五錢;如果胸口和膈膜堵塞、悶悶不樂,再添加蘇梗三錢;如果引起疼痛,則添加柴胡五錢。
人參,白朮(蜜炙,各一錢半),茯苓,陳皮(去白),半夏(制、炒黃),蘇葉,枳殼(麩炒,各八分),炙甘草(五分),薑(三片),棗(二枚)
水煎服。
加味安胎飲
白話文:
人參、白朮(用蜂蜜炙烤過,各 4.5 公克)、茯苓、陳皮(去除白色部分)、半夏(炮製過並炒至金黃色)、蘇葉、枳殼(用麩皮炒過,各 2.4 公克)、炙甘草(1.5 公克)、生薑(三片)、紅棗(兩枚)
白朮(蜜炙,二錢),人參,當歸,熟地黃,川芎,白芍,陳皮,蘇葉,黃芩(蜜炙),炙甘草(各一錢),升麻(五分),薑(三片),棗(二枚)
白話文:
白朮(用蜜炙過的,二錢),人參、當歸、熟地黃、川芎、白芍、陳皮、蘇葉、黃芩(用蜜炙過的)、炙甘草(各一錢),升麻(五分),薑(三片),棗(二枚)
水一鍾半,煎七分服。一方有砂仁。
補中益氣湯
白話文:
將大約一杯半的水,煮沸後保持七分滿的量來服用。其中一個方子含有砂仁。
補中益氣湯
人參,黃耆(蜜炙),白朮(蜜炙),炙甘草(各一錢半),當歸(一錢),陳皮(五分),升麻(炒),柴胡(各三分),薑(三片),棗(二枚)
水煎,空心服。
白話文:
-
人參:一錢半
-
黃耆(浸蜜後烘烤):一錢半
-
白朮(浸蜜後烘烤):一錢半
-
炙甘草:一錢半
-
當歸:一錢
-
陳皮:五分
-
炒升麻:三分
-
柴胡:三分
-
生薑:三片
-
紅棗:二枚