《滇南本草》~ 重刊《滇南本草》序
重刊《滇南本草》序
1. 重刊《滇南本草》序
(據務本節錄,參考世本校改)
(一)
白話文:
在上古時代,神農氏教導人們品嚐各種草藥。
考滇南楊林蘭先生者,於滇中所產之靈藥百草,無不備極精研,區類辨性,繪為圖形,注為書集。先生著作甚多,殘缺無存。其或存者,傳寫多訛。如《滇南草本》附《醫門攬要》一書,先前未經刊刻,故所存者鮮。延及於今二百餘年,猶多遺失,良可慨也。
白話文:
考證雲南楊林蘭先生,對雲南中產的靈藥百草,無不極盡精研,分類辨別藥性,繪製成圖形,註解為書集。先生著作甚多,可惜殘缺不全。即使是保存下來的,經過傳抄也多有訛誤。比如《滇南草本》附錄的《醫門攬要》一書,以前沒有刊刻過,所以保存下來的很少。流傳至今已經二百多年了,仍然有很多遺失,實在令人嘆息。
余家有殘篇,奈年遠代湮,不無廢壞。余長兄暄於癸酉年春,向里人中尋訪舊存,互相校對,親為抄補,此書乃為之全備。但私之於己,其獲益有限,不如公之於世,其為利甚溥也。
白話文:
我家有本殘缺的古書,可惜年代太久了,又保存不當,所以書本有些破損了。我的長兄暄在癸酉年春天,向鄉裏的讀書人中打聽、彙集了舊版本的書,相互校對之後,親自抄寫並補齊缺漏。這本書纔算完整的保存下來了。可是隻把這本書收藏在自己家裡,受益只是有限的,不如將它公之於眾,這樣能惠及更多的人。
余念及此,因重訂之。即捐家藏遺本一部,刊刻流傳,俾得者朝夕採覽,識見廣資,庶不貽誤於醫藥云。
時光緒丁亥年仲冬月上浣
鄉後學,文明管浚重訂、題序並書
(二)
白話文:
自思及此,由於重新修訂此書。特地捐出家裡收藏留下的原稿一部,刊印流傳,讓讀者得以朝夕研讀,擴充見聞和知識。如此,纔不至於延誤醫療救治的時機。
時光緒丁亥年仲冬月上浣
鄉後輩,文明管浚重訂、題序並書寫
自來藥書所載甚是不一,惟我鄉先達止庵手著《滇南草本》附《醫門攬要》一書,其間辨藥性之周詳,明脈理之精微,審見症之確切,附湯方之合宜,種種悉備,有益濟世,莫可名言。醫家各置一卷,藥石之奉,誠何愧哉!源喜友人管兄所捐藏本,刊刻流傳,是以為序。
歲光緒丁亥年仲冬月上浣,鄉後學,問渠周源清謹識
(三)
白話文:
自古以來,醫藥書籍所載的內容很不一致,只有我的鄉人先達止庵手著的《滇南草本》附《醫門攬要》一書,書中辨別藥性的周詳,闡明脈理的精微,審視症狀的準確,附上的湯方的合宜,種種方面都有備無患,對濟世活人有益,真是無法用言語來形容。醫家們各自備有一卷,在醫藥的奉獻方面,真是不辜負止庵的期望啊!源喜的朋友管兄捐贈藏本,並刊刻流傳,因此寫序說明。
歲光緒丁亥年的仲冬季節上半個月,鄉間的學者,拜問渠周源先生,清謹的敬錄。
九州所產之藥,晰於漢唐,備於宋元,已屬無美不臻;即六詔所產《本草綱目》亦載之悉備,豈待是書出而滇南之草木始著耶!然《綱目》所載者有限,滇南所產者極多,使無人以表章之,不且湮沒未宣乎!
白話文:
中國各地所產生的藥材,在漢朝和唐朝時就已經很清楚了,到了宋朝和元朝時,更是非常齊全,因此當時的藥材已經非常完善。即使是六詔地區所產生的藥材,也在《本草綱目》中記載得非常齊全,而不是要等到這本書出現之後,人們才開始認識雲南南部地區的草木。然而,《本草綱目》中所記載的藥材畢竟有限,而雲南南部地區所產生的藥材非常多,如果沒有人來介紹它們,那麼這些藥材不就湮沒無聞了嗎?
明蘭止庵先生研心草木數十年,味其甘辛酸苦,明其溫燥涼熱,圖其柯葉形狀,著《滇南本草》三卷,附著《醫門攬要》二卷,於是滇南之一草一木,悉有功於人世,而流傳不朽矣。
白話文:
蘭止庵先生窮心研究草木數十年,嚐到了它們的甘辛酸苦,明白了它們的溫燥涼熱,畫出了它們的枝葉形狀,寫成了《滇南本草》三卷,附帶寫成了《醫門攬要》二卷,於是滇南的每一種草木,都對世人有了功勞,流傳了下來。
務本堂主人王級三、蒐羅蒐集,丁亥仲冬,乃得管文明昆季劫灰撥存家藏善本,不吝工資,重加剞劂。正其帝虎烏焉,釐其條目篇什,越一載而書成。為丐數言,弁諸簡端。
白話文:
務本堂主人王級三,蒐集了許多書。在丁亥仲冬,得到了管文明兄弟從劫灰中搶救出的珍貴藏書。他毫不吝嗇地出錢重新刻印出版。訂正了書中的錯亂和錯誤,並整理了書的條目和篇章。超過一年書才完成。為了請人寫序言,他把這件事情寫在了簡端上。
予喜其利物濟人之心摯,而善其章句字畫之辨明,故樂為之序,並識其崖略如此云。
清光緒戊子大雪後五日,點蒼,郁堂李文煥撰並書
白話文:
因喜愛他造福世人的心意真摯,又善於辨明詩句字畫,因此樂意為之作序,並將其概要記載如下。
光緒戊子年大雪後的第五天,點蒼山人,鬱堂李文煥撰寫並題字。