《麻科活人全書》~ 卷之四 (12)
卷之四 (12)
1. 產後出麻出麻胎墜第一百零二
產後如逢出麻疹。此時胎去免憂惶。只憑補益功最效。莫犯寒涼生氣傷。
嬰兒尚在母腹中。天行麻疹正臨躬。大熱蒸蒸胎因墜。治法莫與產後同。
白話文:
產後如果遇到出麻疹,這時胎兒已經娩出就不用擔心了。只需要通過補益的方法來治療最為有效,不要使用寒涼的藥物以免傷害身體。 如果嬰兒還在母親的腹中,而此時恰好遇到了天行麻疹。由於高熱導致胎兒可能因此墜落。這種情況下的治療方法不能與產後的情況相同。
婦人血常不足。產後則血更虧。如產後又值出麻。須當養血。而略兼解毒之品。以四物湯(見二十五條)少加荊芥、牛蒡子主之。不可妄用寒涼。恐傷生髮之氣。有用十全大補湯主之者。但方內白芍、肉桂。須宜酌用。若欲用之。當俱以酒炒用。以逐瘀生新。白朮須以芡實米易之。
白話文:
婦女的血液經常不足,產後血液就更加虧虛。比如產後又得了麻疹,就一定要補養氣血,同時也稍微兼顧解毒的藥物,可以用四物湯(見二十五條)稍加荊芥、牛蒡子來治療。不能隨便使用寒涼的藥物,因為擔心會損傷生髮的氣血。有人用十全大補湯來治療,但方劑中的白芍、肉桂必須酌情使用,如果想用它們,應都用酒來炒過,以驅除瘀血、生髮新血。白朮必須用芡實米來代替。
若系孕婦出麻。熱甚胎墜。不拘已現麻未現麻。則竟以四物湯(見二十五條)加生蒲黃、牛蒡子、黃連、黃芩、連翹、炒荊芥主之。以去其舊汙。生其新血。解其毒而清其熱。自獲奇效。又不可拘產後之例。宜用補氣血也。
十全大補湯
白話文:
如果遇到孕婦患了麻疹。熱度很厲害以至於胎兒掉落。不論是麻疹已經發作還是還沒有發作。就用四物湯(可以參考第二十五條)加入生蒲黃、牛蒡子、黃連、黃芩、連翹、炒荊芥來治療。可以清除舊有的汙濁。生出新的血液。解毒並且清熱。自然可以獲得很好的效果。而且不要拘泥於產後調理的原則。應該使用補氣血的藥物。
人參,白朮,白苓,甘草,川芎,熟地黃,當歸,白芍,黃耆(各一錢),肉桂(三分),薑(三片。)紅棗一枚引。水煎服。
白話文:
人參、白朮、白茯苓、甘草、川芎、熟地黃、當歸、白芍、黃耆(各一錢),肉桂(三分),生薑(三片)。紅棗一枚引。煎服。
2. 產婦麻後無乳第一百零三
產婦麻後乳汁干。心火煅煉竭津泉。惟有養血為急務。莫施峻劑塞乳源。
白話文:
產婦在分娩後乳汁乾涸,是因為心火過旺消耗了體內的津液。此時應該緊急補血養身,而不是使用強烈的藥物來阻塞乳汁的產生。
乳汁乃津液化成。婦人產後。去血過多。兼之麻火煅煉。血枯津涸。故乳汁干竭。宜養血以滋生化之源。切不可妄用峻補之藥。塞其湧泉之源也。宜以四物湯中(見二十五條)加花木通主之。
白話文:
乳汁是津液轉化而成的。婦女產後出血過多,再加上麻火炙烤鍛煉,導致血枯津涸,所以乳汁乾竭。應該滋養血液以滋生乳汁生成的源頭。絕對不能隨便使用峻補的藥物,阻塞其乳汁湧出的源頭。應該用四物湯(見條目二十五)中加入木通根為主藥來治療。
3. 麻後遍身腫第一百零四
遍身浮腫因何作。只因麻後氣血弱。嬰兒閨秀從無此。老翁婦人此候多。
白話文:
全身浮腫是怎麼造成的呢?這是因為麻疹後氣血虛弱所致。嬰兒和年輕女性從來不會出現這種情況,但老年人和婦女卻經常會有這樣的症狀。
麻後遍身浮腫。童孩罕有此候。惟老人婦人多有之。蓋老人氣血本虧。兼之麻火耗血。以致出麻之後。遍身浮腫。宜以四物湯(見二十五條)合四君子湯(見七十二條)去白朮。加薏苡仁、甜葶藶治之。若女人麻後遍身浮腫。必系初熱正出已出之間。適遇經行。陰血重耗。故麻後遍身浮腫。
白話文:
麻醉後全身浮腫。兒童很少出現這種情況。只有老人和婦女較多。這是因為老人氣血虧損,再加上麻醉損耗了血液,導致麻醉後全身浮腫。應該用四物湯(見二十五條)和四君子湯(見七十二條)合用,去掉白朮,加入薏苡仁、甜葶藶來治療。如果婦女在麻醉後全身浮腫,一定是在月經期間剛開始或剛結束的時候接受麻醉,導致陰血大量損耗,因此麻醉後全身浮腫。
如無餘熱便閉等候。則當以養榮湯或四物湯(見二十五條)。或四君子湯(見七十二條)。俱多加甜葶藶以治之。
養榮湯,治脾肺氣虛。營血不足。驚悸健忘。寢汗發熱。食少無味。身倦肌瘦。
白話文:
如果沒有其它的熱症,就可以先等待看看。這時應當用養榮湯或四物湯(參閱第二十五條)。或者用四君子湯(參閱第七十二條)。都多加甜葶藶來治療。
人參,白朮(土炒),黃耆(蜜炒),炙甘草,陳皮(去白),桂心,當歸(各一錢),熟地黃,五味子(蜜炒、此味宜除),白茯苓(各七分),遠志肉(五分),白芍藥,薑、棗引。水煎服。
白話文:
人參、白朮(用土炒)、黃耆(用蜜炒)、炙甘草、陳皮(去白)、桂心、當歸(各一錢)、熟地黃、五味子(用蜜炒、但此藥味宜除)、白茯苓(各七分)、遠志肉(五分)、白芍藥、薑、棗引。將藥材用水煎煮後服用。
4. 餘邪為殃第一百零五
麻後餘邪最作殃。幾經惡候甚郎當。時行癘氣相傳染。疫鬼勾魂赴北邙。
麻疹出盡得安寧。邪未盡時症未平。拂拂煩熱邪尚熾。頻頻嘔吐毒猶蒸。
白話文:
麻疹後如果邪氣未清,最容易引起各種後遺症,病情會變得非常嚴重。這種疾病會隨著時令流行並互相傳染,就像疫鬼勾走了靈魂一樣讓人恐懼。 當麻疹完全發作出來後,人體才能得到安寧;若邪氣未除淨,病症就無法平息。身體還會感到煩躁熱悶,這是因為邪氣仍然旺盛;頻繁的嘔吐則是毒素還在體內作祟。
麻疹於欲出未出之時。宜早發散。以解其毒。則無餘邪之為後災也。若不知解毒於初。使麻盡出。以致毒停蓄於中。未有不為殃者。或為壯熱。日久枯瘁。或為驚癇。或為泄瀉。或咳促咳血喘急。或嘔濃膿、而成肺癰。或作疳䘌而死。此雖一時癘氣之染。彼此相傳所致。而未有不由於人事之未盡者也。
白話文:
麻疹在即將發出而未發出時,應及早發散,以解除其毒性,這樣才能避免餘下的邪毒成為後患。如果不知道在初期解毒,讓麻疹全部發出,導致毒性停留在體內,沒有人不因此而受害的。可能會出現壯熱,日久枯瘁;或表現為驚癇;或表現為泄瀉;或表現為咳促、咳血、喘急;或嘔吐濃膿、形成肺癰;或形成疳䘌而死亡。這些雖然是暫時流行病的感染,彼此相互傳染所致,但都是由於未能盡到人事的責任而造成的。
業斯道者。但見先出疹者。有為餘邪之發。死而不治。則後之初發者。即早為之預解。使無餘邪為害。而不致於夭札。方稱良工。但凡麻疹。只要出得盡。則毒便解。而正氣和平矣。若麻正收之際。而猶拂拂煩熱不寧。如蛇在灰。如蚓在塵之狀。或嘔吐。或泄瀉者。此乃毒邪壅遏。
白話文:
從事這個行業的人,只看到先出疹的人,因為餘毒發作,死亡無法治癒,那麼後續剛開始發病的人,要儘早治療,將餘毒清除,不至於早夭死亡,這纔是優秀的醫生。凡是麻疹,只要出盡,毒素便會消散,正氣也就可以恢復平衡。如果在麻疹剛要收斂的時候,還出現煩熱不安的情況,就像蛇在灰燼裡,蚯蚓在泥土裡蠕動一樣,或者嘔吐、腹瀉,這是毒邪壅積,鬱遏所導致的。
尚未盡出故也。煩熱者。以古方黃連解毒湯(見三十五條)加麥冬、生地黃、地骨皮、牛蒡子、赤茯苓治之。嘔吐者。以柴胡橘皮湯去人參、半夏。加枇杷葉、木通治之。倘果麻未出盡。以苧麻蘸酒。或蘸胡荽酒戛之。待麻出盡。則煩熱自除。嘔瀉自止矣。如麻收後。只發熱而無他症者。
白話文:
痧毒祛除不淨,所以才會有這樣的症狀。煩悶發熱的,用古方「黃連解毒湯」,加麥冬、生地黃、地骨皮、牛蒡子、赤茯苓來治療。嘔吐的,用「柴胡橘皮湯」,去掉人參、半夏,加枇杷葉、木通來治療。如果痧毒還沒祛除乾淨,用薴麻沾酒或胡荽酒來擦患處。等到痧毒祛除乾淨,煩熱自然消失,嘔吐腹瀉也會自然停止。如果痧毒退了以後,只發熱而沒有其他症狀的。
以加減清肌湯加黃連治之。如麻後有餘毒未盡。而發壯熱者。以古方黃連解毒湯(見三十五條)加生地黃、鮮地骨皮、木通、枳殼主之。如麻後身熱不除者。以柴胡四物湯(見三十條)去人參、白芍、川芎。加酒炒黃連。或生地骨皮湯(見三十條)加黃連治之。如麻後餘毒未清。
白話文:
-
使用加減清肌湯加上黃連來治療。
-
如果麻疹後還有餘毒沒有清除乾淨,並發出高燒,使用古方黃連解毒湯(參見三十五條)加上生地黃、鮮地骨皮、木通、枳殼來治療。
-
如果麻疹後身體發熱不退,使用柴胡四物湯(參見三十條)去掉人參、白芍、川芎,加上酒炒黃連來治療。或者使用生地骨皮湯(參見三十條)加上黃連來治療。
-
如果麻疹後餘毒還沒有清除乾淨,就會導致皮膚粗糙、乾燥,可以用清肌湯加減黃連來治療。
餘熱未盡者。以十仙湯加骨皮。或連翹清毒飲去赤芍、桔梗、甘草。加黃連、黃芩、地骨皮、生地黃治之。如麻後餘毒未清。留滯肺經。致吐痰如黃膿者。乃成肺癰之候。以桑連散治之。如不愈。以百部湯治之。倘不全愈。以花蕊石丸治之。並以白芨為末。用豬肺切薄片蒸熟。
白話文:
對於患者仍有餘熱未消的狀況,可使用十仙湯加上骨皮。或者將連翹清毒飲中的赤芍、桔梗、甘草去掉,加上黃連、黃芩、地骨皮、生地黃來治療。
如果麻醉後餘毒尚未清除,滯留在肺經,導致患者咳出黃膿痰,則為肺癰的徵候。應使用桑連散來治療。如果沒有好轉,再使用百部湯來治療。假使還是沒有痊癒,則使用花蕊石丸來治療。同時將白芨研磨成粉末。將豬肺切成薄片蒸熟。
蘸白芨末食之。若用此數方不愈。則成肺痿。宜以紫菀湯治之。
柴胡橘皮湯
白話文:
吃沾有白芨粉末的食物。如果用了這些方法還是沒有好轉,就會發展成肺痿。這時應該用紫菀湯來治療。 [柴胡橘皮湯]
柴胡,橘皮,黃芩,白茯苓,人參,半夏,甘草,竹茹一團。生薑一片引。水煎服。
加滅清肌湯
白話文:
柴胡、橘皮、黃芩、白茯苓、人參、半夏、甘草、竹茹一團。用生薑一片引導藥物發揮作用。將所有藥材一起用水煎煮後服用。
柴胡,黃芩,生地黃,當歸,地骨皮,茯苓,知母,淡竹葉七片引。水煎服。
十仙湯
白話文:
柴胡、黃芩、生地黃、當歸、地骨皮、茯苓、知母,以七片淡竹葉為引。水煎服。
柴胡,葛根,元參,黃芩,黃連,梔子,赤茯苓,枳殼,生地黃,陳皮,生薑引。水煎服。
連翹清毒飲
白話文:
柴胡、葛根、元參、黃芩、黃連、梔子、赤茯苓、枳殼、生地黃、陳皮,加上生薑引。加水煎煮後服用。
連翹,防風,荊芥,牛蒡子,石膏,赤芍,桔梗,甘草,水煎服。
桑連散
白話文:
連翹、防風、荊芥、牛蒡子、石膏、赤芍、桔梗、甘草,一起用水煎服。
綠豆粉,桑白皮(蜜蒸),苦參(各五錢),黃連,天花粉(各二錢),為末。白湯送下三四茶匙。
百部湯
白話文:
綠豆粉、桑白皮(用蜂蜜蒸熟)、苦參(各五錢)、黃連、天花粉(各二錢),研成粉末。用白開水送服三四茶匙。
地骨皮,麥冬,天冬,知母,元參,栝蔞仁,百部根,百合,地茄根,水煎服。
花蕊石丸
白話文:
地骨皮、麥冬、天冬、知母、元參、栝蔞仁、百部根、百合、地茄根,一起用水煎服。
地骨皮,百部,百合,天冬,麥冬(各五錢),薏苡仁,花蕊石(各一兩),寒水石,胡黃連(各三錢),真熊膽(三錢),為末。綠豆粉合丸。白湯下。
紫菀湯
白話文:
地骨皮、百部、百合、天冬、麥冬(各20公克),薏苡仁、花蕊石(各40公克),寒水石、胡黃蓮(各12公克),真熊膽(12公克),研磨成粉,用綠豆粉捏成丸子,用溫開水吞服。
人參(三錢),桔梗,茯苓(各一兩),知母,貝母(各一錢五分),阿膠,紫菀,甘草(各五分),水煎服。
白話文:
人參(三錢)、桔梗、茯苓(各一兩)、知母、貝母(各一錢五分)、阿膠、紫菀、甘草(各五分),一起水煎服用。