謝玉瓊

《麻科活人全書》~ 卷之四 (8)

回本書目錄

卷之四 (8)

1. 腰痛第九十一

麻疹腰痛症候惡。嬰兒罕有男婦多。男為腎敗女血耗。治法不同切莫錯。

麻疹之症。原系胎毒所感而發。而臟腑所蓄之毒。因之而泄。故諸經皆有見症。惟腎為清淨之府。不宜見症。腰者屬腎。膀胱之絡系焉。故凡麻症。多忌腰痛。如見腰痛。則為逆候。然腰痛之症。幼孩罕有。惟男婦多有腰痛者。何則。蓋男人有五勞六慾之傷。腎多虛弱。麻乃火候。

丙丁熬煎。壬癸必涸。麻收之後。陰血必虧。津精重耗。故多見斯症。乃為腎敗之候。最為難治。宜以四物湯(見二十五條)合六味地黃湯(見七十八條)加枸杞、杜仲、故紙之類主之。如尚有餘毒未盡者。更加牛蒡子、連翹、治之。如兼有潮熱者。加酒炒黃連、黃芩、鹽酒炒黃柏、地骨皮等藥治之。

如初熱正出已出之時腰痛者。則於宣發清解藥中多加生地黃、當歸、以滋養之。若婦人出麻之際。或值經來之時。或因熱重。迫血妄行。天癸非期而來。血既下行。已經暴耗。兼之毒火熬煎。耗中加耗。人身之血。能有幾許。當此重耗。未有不生腰痛之疾者。凡有此候。急宜以四物湯(見二十五條)多加元胡索主之。

倘仍有餘毒未清者。或兼有潮熱者。則仍加炒黃連、炒牛蒡、連翹之類。以解其餘毒。清其餘熱。如見於初潮已出之間者。則亦於宣發清解藥中。多加生地黃、元胡索、當歸治之。總宜急為調治。免致奪血而亡之患。

朱曰,治腰痛法。皆井井有條。

白話文:

腰痛第九十一

麻疹導致的腰痛症狀很嚴重,嬰兒很少見,成人尤其是男女則較多。男性腰痛是腎臟虧虛,女性則是血氣耗損所致,治療方法不同,千萬不能弄錯。

麻疹本是胎毒感染引起的,體內臟腑積累的毒素藉此排出,所以各經脈都會出現症狀。但腎臟是清淨之府,本不應該出現症狀。腰部屬於腎臟及膀胱的經絡所循行之處,因此麻疹患者多忌腰痛,如果出現腰痛,就是病情逆轉的不祥之兆。然而,嬰兒很少出現腰痛,只有成年男女較多。這是因為男性有勞累和慾望過度的損傷,腎臟多半虛弱;麻疹屬火熱之症,如同烈火烹油,陰精必將耗竭,津液精氣大量損耗,所以才會出現腰痛,這是腎臟虧虛的徵兆,最難治療。應當用四物湯(詳見第二十五條)加六味地黃湯(詳見七十八條),再加入枸杞、杜仲、桑寄生等藥物為主治。如果還有餘毒未盡,再加入牛蒡子、連翹治療。如果同時有潮熱,就再加酒炒黃連、黃芩、鹽酒炒黃柏、地骨皮等藥物治療。

如果是在麻疹初起熱度正盛或已經退熱時出現腰痛,則在宣發清解的藥方中多加生地黃、當歸來滋養身體。如果是女性在出麻疹期間或月經來潮時,或者因為熱毒太盛,迫使血液妄行,導致月經非期而至,血氣已經大量流失,再加上毒火煎熬,損耗加倍,人體的血氣能有多少呢?如此巨大的損耗,必然會導致腰痛。凡是有這種情況,應立即使用四物湯(詳見第二十五條),再大量加入元胡索為主治。

如果還有餘毒未清,或同時有潮熱,則仍然加入炒黃連、炒牛蒡子、連翹等藥物來清除餘毒、清熱。如果是在初潮已過之後出現腰痛,也在宣發清解的藥方中多加生地黃、元胡索、當歸治療。總之,應當迅速治療,以免因失血過多而危及生命。

朱某說,治療腰痛的方法,都很有條理。

2. 氣痛第九十二

氣疼皆因風邪干。內有餘熱與風摶。此症逢之休妄治。法當寒熱分兩般。

麻症氣痛。皆因內熱未泄。外為風寒所襲。食熱相搏。內外夾攻。致有此候。然有寒熱之分。寒者易治。熱者難為。治之者、先宜探其寒熱而施治。方無差謬。凡遇此候。先以冷飯炒熱。以絹包裹乘熱而揩其胸。喜揩而痛稍減者。此寒多熱少。以香茱湯與之頓服。得吐。則寒邪外泄。

而痛即止。不吐亦即痊愈。若揩之而更加痛者。此內熱已極。外感最深。熱毒風寒。搏結胸中。吐之難減。下之不利。溫之增劇。涼之弗息。延經一二日。肺胃腐敗而死。雖用清熱保肺清胃之劑。亦僅十全一二而已。

朱曰,試氣痛寒熱。法甚精。然炒熱鹽試之。亦未嘗不可。腹痛不僅有寒熱兩證。因氣、因血、因痰、因食。且有虛痛。有實痛。原因不一。

香茱湯,治寒痛、絞腸痧等症。

香附米,吳茱萸,五靈脂(俱用醋炒),臺烏藥(各三錢),水煎濃汁。頓服。中病即止。

白話文:

氣痛的成因都是因為風邪入侵,體內又有餘熱與風邪互相搏鬥。遇到這種病症,不要胡亂治療,必須先區分是寒症還是熱症再對症下藥。

麻痺性氣痛,都是因為體內熱氣未排出,又受到外來的風寒侵襲,加上食用熱性食物,內外夾攻而發病。雖然都是麻痺性氣痛,但有寒熱之分,寒症較易治療,熱症則難以治療。治療時,應先判斷是寒症還是熱症再用藥,才不會出錯。遇到這種情況,先用冷飯炒熱,用絹布包好趁熱擦拭胸部。如果擦拭後疼痛減輕,表示寒症較多,熱症較少,可以給患者服用香茱湯,一次服完。如果能嘔吐出來,表示寒邪排出,疼痛就會停止;即使不嘔吐,也會痊癒。但如果擦拭後疼痛加劇,表示體內熱氣已極盛,外感也十分嚴重,熱毒、風寒阻塞在胸中,此時嘔吐也難以減輕病情,瀉下也不利,溫熱療法會加重病情,涼性療法也無效,往往會持續一、兩天,導致肺胃腐敗而死。即使使用清熱、保肺、清胃的藥物,也只有十分之一二的成功率。

朱某說,判斷氣痛寒熱的方法很精確。不過,用炒熱的鹽來測試,也是可行的。腹痛不只有寒熱兩種症狀,也可能是因氣、因血、因痰、因飲食,還有虛痛和實痛,原因有很多種。

香茱湯是用來治療寒痛、絞腸痧等症狀的方劑。

配方:香附米、吳茱萸、五靈脂(都用醋炒)、臺烏藥(各三錢),水煎濃縮後一次服用,症狀好轉即可停止服用。

3. 頭溫足冷下體冷過膝四肢身體冷如冰第九十三

麻症屬陽身宜溫。身不溫暖有災迍。首尾不溫非美候。變症一見謁閻君。

頭溫腳冷症候逆。初出見之且莫急。正出正收腳仍冷。縱有神方也無益。

遍身發熱麻之常。若不發熱苦難當。收後下體冷過膝。此為腎敗治無方。

四肢身體冷如雪。初熱見之毒難出。正收收後逢斯症。脾胃敗壞死可決。

痘症頭溫足冷為順。如麻見頭溫足冷之症。則為逆候。然而麻症有下身冷者。亦有順逆。但有先後之分耳。何則。麻之為症。上膈主之。必從頭上熱至腳。其初熱時。上身壯熱。下身及腳涼冷。必須壯熱至足。麻方得出。故初發熱之時。下身及腳涼冷。此為順候。若出後及正收之時。

則上身下體。俱以不冷為佳。此時下身冷者。則為逆候。至於麻收之後。則宜遍體溫涼如常。倘有麻收之後。雖遍身溫涼如常。獨下體厥冷過膝上止者。此為腎敗。不治之症。若初出之時。腰以下不熱。毒不能透。而反漸收者。亦為逆候。急當溫養脾腎。或有得生者。溫脾如白芍藥、炙甘草之類。

果仁、白朮等味。在所宜禁。養腎如熟地黃、當歸之屬。杜仲、枸杞等味。又在所必忌。只可用養陰湯。(見三十二條)去麥冬、元參、薄荷、荊芥、川芎。加炙甘草。以補其脾、養其腎耳。夫麻乃肺胃邪熱所發。本屬於陽。故四肢身體常宜溫暖。若四肢身體反冷如冰者。則是大逆症矣。

若初出正出之時。四肢身體冷如冰者。則毒不得透。而麻必漸收。若正收及收後。肢體冷如冰者。此乃脾胃敗壞。氣血大虛。毒必不盡。定不治矣。

白話文:

麻疹屬陽性疾病,應保持身體溫暖。身體不溫暖會有災禍。頭腳都不溫暖,預後不佳。病情變化出現,如同見到閻王。

頭溫腳冷是病情逆轉的徵兆,初期發現也不要著急。病情正式出現後,腳仍然冰冷,即使有特效藥也無效。

全身發熱是麻疹的常態,如果不發熱則病情危急。病情好轉後下體冰冷超過膝蓋,這是腎臟衰竭,無藥可治。

四肢身體冰冷如雪,初期發熱時毒素難以排出。病情好轉後出現此症,脾胃衰竭,必死無疑。

痘症頭溫腳冷屬正常,但麻疹出現頭溫腳冷則為逆轉。然而麻疹有時下身冰冷,也有順逆之分,只是有先後順序而已。因為麻疹是由上膈(胸膈)主導的,必定從頭熱到腳。初期發熱時,上身發熱,下身和腳冰冷,必須熱到腳,麻疹藥才能起效。所以初期發熱時,下身和腳冰冷是正常的。如果病情好轉或正式痊癒時,上身下體都不冰冷為佳。此時下身冰冷則為逆轉。至於麻疹痊癒後,應全身溫涼如常。如果麻疹痊癒後,雖然全身溫涼如常,但下體冰冷超過膝蓋,這是腎臟衰竭,無藥可治。如果初期,腰部以下不發熱,毒素無法透出,病情反而好轉,也是逆轉徵兆,應立即溫養脾腎,或許能保住性命。溫養脾臟可用白芍藥、炙甘草等,不宜使用果仁、白朮等。溫養腎臟可用熟地黃、當歸等,不宜使用杜仲、枸杞等。只能使用養陰湯(見第三十二條),去掉麥冬、元參、薄荷、荊芥、川芎,加入炙甘草,以補益脾臟、滋養腎臟。麻疹是由肺胃邪熱引起的,本屬陽性病,所以四肢身體應常溫暖。如果四肢身體冰冷如冰,則是嚴重逆轉的徵兆。

如果初期或正式發病時,四肢身體冰冷如冰,則毒素無法透出,麻疹必定逐漸好轉。如果病情好轉或痊癒後,肢體冰冷如冰,這是脾胃衰竭,氣血大虛,毒素必未清除,必死無疑。

4. 瘧疾第九十四

麻疹寒熱似瘧症。柴苓湯兒加減進。收後患瘧用鱉甲。神而明之醫中聖。

麻症初熱已出之時。有寒熱似瘧者。此時切不可專以瘧疾施治。宜以葛根疏邪湯(見三十三條)加薄荷葉主之。至出盡之時。如有寒熱似瘧者。以柴苓湯。去人參、半夏、肉桂、白朮。加貝母、骨皮治之。如麻後竟成瘧疾者。治法以清涼健脾開胃為主。宜以靜遠主人鱉甲飲主之。

渴者。加熟石膏少許。不渴者。方中之麥冬、知母。須除去之。夫瘧多因脾虛生痰而作。若出麻之後。果是瘧疾。並無餘毒。則柴苓湯中之人參、半夏。又何妨施用。但肉桂、白朮。不可輕使耳。又何必拘泥麻初常法。麻後餘邪等症之不宜用燥悍之藥耶。如小柴胡湯。(見二十二條)正所宜用。

所謂神而明之。存乎其人者此也。

朱曰,瘧之原因甚多。當因其見證而治之。不必拘於一證。亦不必拘於一方。

柴苓湯

柴胡,半夏,人參,黃芩,甘草,豬苓,澤瀉,白苓,白朮,肉桂,薑、棗引。

靜遠主人鱉甲飲

九肋鱉甲(新瓦上焙、以醋淬數次、至黃色、研為末、再用醋拌炙乾二錢),山楂肉(去子三錢),麥冬,薏苡仁(炒各五錢),白茯苓(二錢),橘紅(二錢五分),知母(一錢二分),乾葛,白芍(各一錢五分),柴胡(二錢),貝母(三錢),淡竹葉(一錢),炙甘草(七分),姜引。水煎服。

白話文:

麻疹第九十四

麻疹發病時,寒熱交替如同瘧疾。可用柴苓湯加減治療。麻疹痊癒後若轉為瘧疾,則可用鱉甲湯治療。唯有經驗豐富的醫生才能做出正確判斷。

麻疹初期發熱,出現寒熱交替像瘧疾一樣的症狀,此時絕對不能單純按照瘧疾來治療,應該用葛根湯加薄荷葉治療。等到疹子完全出透後,如果還有寒熱像瘧疾一樣的症狀,就用柴苓湯,去掉人參、半夏、肉桂、白朮,再加入貝母、牡蠣(骨皮)來治療。如果麻疹之後真的轉變成瘧疾,治療方法應以清熱解毒、健脾開胃為主,宜用靜遠主人鱉甲飲。

病人如果口渴,可以加一點熟石膏;如果不渴,方子裡的麥冬和知母就要去掉。瘧疾大多是因為脾虛生痰引起的。如果麻疹痊癒後確實是瘧疾,而且沒有其他餘毒,那麼柴苓湯裡的人參、半夏也並不妨礙使用,只是肉桂、白朮不能輕易使用。又何必拘泥於麻疹初期的常規療法呢?麻疹後餘邪等症狀都不適合使用燥烈的藥物,例如小柴胡湯就比較適合。

所謂經驗豐富的醫生,指的就是這種能根據實際情況做出判斷的人。

朱某說,瘧疾的成因很多,應該根據症狀來治療,不必拘泥於某一種症狀或某一方劑。

柴苓湯:柴胡、半夏、人參、黃芩、甘草、豬苓、澤瀉、白茯苓、白朮、肉桂,以薑、棗煎服。

靜遠主人鱉甲飲:九肋鱉甲(用新瓦焙乾,用醋淬洗多次至黃色,研成粉末,再用醋拌炒至乾,用量二錢)、山楂肉(去核,三錢)、麥冬、薏苡仁(炒,各五錢)、白茯苓(二錢)、橘紅(二錢五分)、知母(一錢二分)、葛根、白芍(各一錢五分)、柴胡(二錢)、貝母(三錢)、淡竹葉(一錢)、炙甘草(七分),以薑煎服。