《麻科活人全書》~ 卷之四 (3)
卷之四 (3)
1. 口瘡第八十
心脾胃經毒未降。熱壅上焦口生瘡。滿口唇舌俱赤爛。獨有牙齦不受傷。
白話文:
心脾胃的毒素沒有清除,熱氣積聚在上焦導致口腔生瘡。整個嘴巴、嘴唇和舌頭都紅腫潰爛,唯獨牙齦沒有受傷。
口瘡之症。滿口唇舌生瘡。或黃、或赤、或白、而爛。獨牙齦無恙者、即是也。其症多見於正收及收後。乃心脾胃三經火甚。餘熱未盡。而毒壅上焦。下必大便燥結。小便赤澀。治宜清利心脾之火。兼潤大腸之劑。以導赤散(見二十五條)去甘草。加豬苓、澤瀉。以導脾胃之火。
白話文:
口瘡的症狀是滿嘴的嘴脣舌頭上長滿瘡。有的呈黃色、有的呈紅色、有的呈白色,而且潰爛。只有牙齦沒有問題,便是這種病症。這種症狀多見於夏季和夏季之後。那是因為心、脾、胃三經的火氣很盛。餘熱未盡,毒熱壅結在少陽。大便必定乾燥結塊,小便呈紅色,排尿時感到澀痛。治療應以清利心脾之火的藥物為主,兼以滋潤大腸的藥物。以導赤散(見二十五條)去甘草,加上豬苓、澤瀉來導除脾胃之火。
火麻仁、杏仁、以潤大腸之燥。若得大便通利。小便頻行。其毒自退。外以綠袍散吹之。如乳下嬰兒。乳母有熱。亦當服藥。使乳無熱。兒亦清安。以釀乳方、去甘草、與乳母服之。若麻收之後。口瘡唇裂者。均宜以秘本洗心散去麻黃、或以河間涼膈散(見二十六條)去芒硝、甘草。
白話文:
火麻仁、杏仁,用於潤滑大腸的乾燥。如果大便通暢、小便頻行,毒素自然會退去。另外可以用綠袍散吹拂。例如孩子嗷嗷待哺,乳母有熱症,也應該服藥,讓乳汁沒有熱毒,孩子也能清淨安寧。以釀乳方去甘草,給乳母服用。如果在收穫麻後,出現口腔潰瘍、嘴脣乾裂的情況,可以服用祕本洗心散,去除麻黃,或服用河間涼膈散(見第 26 條),去除芒硝、甘草。
俱加石膏、牛蒡子下之。如系牙疳之症。則又從牙疳門施治。
綠袍散,治一切口瘡腐爛。(朱曰,綠袍散治口瘡神效。)
白話文:
所有的病例都加上石膏、牛蒡子治療。如果是牙疳引起的症狀,那還要依照牙疳的病情進行治療。
荊芥穗,薄荷葉,青黛(各三錢),元明粉,硼砂(各二錢),百藥煎(二錢五分),甘草(一錢五分),為末。點舌上。令其自化。或用新汲井水。和蜜、調點舌上。亦可。
釀乳方
白話文:
荊芥穗、薄荷葉、青黛(各三錢重),元明粉、硼砂(各二錢重),百藥煎(二錢五分重),甘草(一錢五分重),共研成細末。直接點在舌頭上。讓它自然溶解。或者用剛從井裡打上來的新鮮井水。將蜂蜜和藥末混合,然後塗在舌頭上。這兩種方法都可以。
木通,澤瀉,豬苓,生地黃,赤茯苓,天花粉,連翹,黃芩,西茵陳,甘草梢,燈心引。水煎。
白話文:
木通、澤瀉、豬苓、生地黃、赤茯苓、天花粉、連翹、黃芩、西茵陳、甘草梢、燈心引。以上藥物,用清水煎煮。
上藥、候乳母食後。令捏去宿乳服之。服後。令乳母仰臥。使藥味傳貫於乳。再令乳母略去乳汁少許。然後以乳哺兒。仍以此藥與兒同服。
秘本洗心散,專治口舌生瘡。
白話文:
讓患者服用上等藥物後,須等待乳母食用完畢。再讓乳母將她胸中剩餘的乳水給擠出飲用。服用藥物後,讓乳母仰臥,使藥物吸收傳遍乳汁。後讓乳母稍微把胸中乳汁擠出些許,然後再給嬰幼兒飲用乳汁。乳母同時也服用此藥物。
當歸,生地黃,木通,黃連,大黃,薄荷葉,麻黃茸,各等分。燈心引。水煎服。
白話文:
當歸、生地黃、木通、黃連、大黃、薄荷葉、麻黃茸,各等份。燈心草一同煎服。
2. 舌生白珠第八十一
舌上累累生白珠。心脾鬱熱致災危。急宜清心與降火。依法調治症自除。
白話文:
舌頭上長了很多小白點,這是因為心脾有鬱熱造成的,可能會引起嚴重的問題。應該趕快清心降火,按照正確的方法治療,症狀自然會消失。
舌者心之苗。而脾脈又絡於舌。心脾二經之熱。無所泄而發於舌。故舌生白珠。累累如粟。甚則上齶牙齦。滿口遍生。其症多見於正收及收後。法當以朱氏洗心散。去甘草、加黃連。或加味導赤散(見四十九條)加麥冬治之。如大便不通者。以洗心湯去赤芍、甘草。合瀉心湯加石膏、牛蒡子。
白話文:
舌頭是反映心臟健康的指標,脾脈也與舌頭相連。心臟和脾臟的燥熱之氣無處發散,就會表現在舌頭上,因此舌頭上會生出白色的小顆粒,嚴重的甚至會蔓延到上顎、牙齦,滿口都是。這種症狀多見於秋收和秋收後。治療方法可以用朱氏洗心散,去除甘草,加入黃連,或加入導赤散(見第四十九條)和麥冬一起治療。如果大便不通,可以將洗心湯中的赤芍、甘草去掉,加入瀉心湯、石膏和牛蒡子。
或以河間涼膈散(見二十六條)去芒硝、甘草。加黃連、石膏、牛蒡子治之。外以桑白皮搗自然汁塗之。或用塗方塗之。或用綠袍散(見八十條)點之。如食乳孩子。以釀乳方(見八十條)去甘草。與乳母服之。
白話文:
或者用河間涼膈散(見二十六條)去掉芒硝、甘草。加上黃連、石膏、牛蒡子來治療。外用桑白皮搗成自然汁塗抹。或者用塗方塗抹。或者用綠袍散(見八十條)點塗。如果是吃母乳的孩子。用釀乳方(見八十條)去除甘草。與乳母服用。
朱曰,凡一證當知從何經發出。如此證讀內經者即知發於心脾二經之熱。據經用藥。自可迎刃而解。
朱氏洗心散,治心經有熱。口舌生瘡、白珠、等症。
白話文:
朱說,對於任何症狀,要知道它是從哪條經絡開始的。像這種症狀,讀過《內經》的人就知道是心和脾兩條經絡的熱所引起的。根據經文來用藥,自然可以迎刃而解。 朱氏的洗心散,用於治療心經有熱的情況,如口腔舌頭生瘡、眼睛出現白珠等症狀。
生地黃,枯黃芩,麥冬,歸尾,知母,薄荷葉,甘草,鮮藕節、側柏葉引。甚者、加黃連。水煎服。
洗心湯,治心熱、白珠滿口、二便不通。
白話文:
生地黃、枯黃芩、麥冬、歸尾、知母、薄荷葉、甘草、鮮藕節、側柏葉引。病情嚴重的,再加入黃連。用水煎服。
防風,荊芥,黃芩,木通,大黃,連翹,生地黃,歸尾,赤芍,甘草,燈心引。水煎服。一書無赤芍。有黃連。有潮熱加柴胡、羌活。一書有潮熱加黃連、骨皮、元參、黃柏、梔仁。
白話文:
防風、荊芥、黃芩、木通、大黃、連翹、生地黃、歸尾、赤芍、甘草、燈心草。水煎服。有一本醫書沒有赤芍,卻有黃連。如果有潮熱,則加入柴胡、羌活。有一本醫書記載,如果有潮熱,則加入黃連、骨皮、元參、黃柏、梔仁。
瀉心湯
川黃連,為末。臨臥。蜜水調服。
塗方,治口瘡甚者
黃柏(去粗皮銼碎以蜜炙黃色),青黛,各等分。為末。以蜜調塗患處。
塗方
白話文:
瀉心湯 將川黃連磨成粉末,在睡前用蜂蜜水調和後服用。 塗方,用來治療嚴重的口腔潰瘍 將去掉粗皮並切碎的黃柏用蜂蜜炒至金黃色,與青黛等量混合磨成粉末。使用時以蜂蜜調勻塗抹在患處。
薄荷葉,黃柏,硼砂,冰片,黃連,為末。以蜜調塗患處。
白話文:
將薄荷葉、黃柏、硼砂、冰片、黃連研磨成粉末。再用蜜糖調勻,塗抹在患處。