謝玉瓊

《麻科活人全書》~ 卷之三 (5)

回本書目錄

卷之三 (5)

1. 微汗自汗大汗無汗第五十七

微汗常出熱不留。初出未收總沐庥。升發之味須禁用。用之大泄反為仇。

自汗之症屬陽虛。麻後見之更可危。勿令見風成痙病。治陰抑陽症自除。

發熱渾身汗最宜。元府開豁麻出時。衛中表邪從此散。汗多亡陽又忌之。

壯熱無汗大非吉。不因風寒因火鬱。自始至末總無汗。縱麻已收症百出。

白話文:

微微出汗且常有熱感,但熱不會停留太久。初次出汗未收時,總會感到舒適。升發性的藥物必須禁止使用,否則會造成大洩,反而成為敵人。 自發性出汗的情況屬於陽氣虛弱。若是在出疹後出現這種情況,則更加危險。不要讓患者吹風,以免形成痙攣。治療時應該滋養陰液,抑制陽氣,症狀自然會消除。 發燒時全身出汗是最理想的。這是元氣府門打開,疹子開始出來的時候。表層的邪氣會隨著汗水散去。但如果出汗太多,會導致陽氣流失,這也是需要注意的。 高燒卻不出汗是非常不利的。這不是因為風寒,而是由於火氣鬱結。從開始到結束都沒有出汗。即使疹子已經退去,各種症狀仍會出現。

麻有自汗、微汗、大汗、無汗等症。而均有宜有忌。麻初出至未收之時。皆宜微汗。有微汗則皮膚通暢。腠理開豁。而麻易透。發熱之際。有自汗者。則有發散之義。乃為常候。(朱曰,微汗、自汗。皆為美候。)蓋麻遇自汗。則毒從汗解。元府開而麻毒透。衛中之表邪。則從之而散矣。

白話文:

麻疹有自發性出汗、輕微出汗、大量出汗、不出汗等症狀。而每種情況都有宜忌。麻疹初發到未收之時,都宜出輕微汗。有輕微汗,皮膚通暢,腠理開豁,麻疹容易透發。發熱之際,有自發性出汗者,則有發散之功,是為正常候症。(朱氏說,微汗、自汗,都是好候症。)蓋麻疹遇自汗,則毒從汗解,元府機關開而麻毒透發,衛中之表邪,就會隨著汗解散盡了。

不可遽止。亦不可復用升發之劑。若自汗而更升發。恐汗大泄。致有亡陽之患。夫自汗之症。原屬陽虛。初時無妨。若麻後自汗。多成痙病。切勿見風。法當治陰抑陽。使腹內虛熱清退。而汗自止。以四物湯(見二十五條)仍去白芍、川芎。加元參、牡蠣粉主之。如麻後自汗。

白話文:

不可突然停止出汗,但也不可繼續使用升發的藥物。如果已經出汗了卻還用升發的藥物。恐怕汗水會大量流失,導致陽氣耗盡的危險。自汗的病症,本來就是因為陽虛造成的。一開始的時候並不礙事。如果是麻醉之後才開始自汗,多半會演變成痙攣的疾病。一定要小心不要著涼。方法是治療陰症來抑制陽症的,讓腹中的虛熱清涼退卻,汗水自然就會止住了。用四物湯(見二十五條),去掉白芍和川芎,加入元參和牡蠣粉為主藥。如果麻醉之後開始自汗。

兼不食吐蛔者。真是虛症。最為難治。(朱曰,自汗不食吐蛔。又為難治之虛證。)亦宜以四物湯(見二十五條)加牡蠣、藿香、釵石斛。用舊蒲扇或舊蒲席燒灰研細末。入藥中調服。若誤投藥餌。傳變多端。難收功矣。切勿拘治麻初起常法。而用辛溫解散之劑。如果系脾熱。

白話文:

也忌食吐蛔藥。實際上是虛症,最難醫治。(朱氏說,自汗、不吃東西、吐蛔蟲,也是難以醫治的虛證。)也應該用四物湯(見二十五條)加入牡蠣、藿香、釵石斛。用舊蒲扇或舊蒲席燒成的灰研成細末,加入藥中調服。如果誤用藥物餌食,病情變化多端,難以奏效。切忌拘泥於麻疹初期的常規治療方法,而使用辛溫解散的藥劑。如果是脾熱。

可用瀉黃散去甘草。因症加減而治。則又可循麻初之常法矣。若自汗而煩渴氣壅脈數者。則以靜遠主人化斑湯加栝蔞霜主之。至於大汗過多之症。則有二因。一因衣被蓋厚。而致大汗過多者。一因用升發之劑過甚。而發汗過多者。二者皆不宜也。(朱曰,大汗本非正治。只可偶用。

白話文:

可以用瀉黃散去掉甘草。根據症狀增減藥物治療。那麼就可以遵循麻初病的常規方法了。如果自汗而煩渴,氣機阻滯,脈搏數快的人。可以用靜遠主人的化斑湯加上栝蔞霜為主要藥物。至於大汗過多的症狀。那麼有兩種原因。一種可能是因為衣被蓋得太厚。而導致大汗過多的人。一種可能是因為用了升發之劑過多。而發汗過多的人。這兩種情況都不合適。(朱說,大汗本來就不是正確的治療方法。只能偶爾使用。

)蓋恐大汗過多。致有亡陽之變。輕則症難脫體。重則多有不救。倘遇麻有隱暗不透之壞症。從權施治。而用升發之劑。取其大汗。使毒從汗解。此特語其變。而非正治也。然亦多凶。經曰。汗多亡陽。急須止之。以秘本黃連湯或當歸六黃湯。外用溫粉撲法治之。(有以人參白虎湯合古方黃連解毒湯治之者。

白話文:

恐怕大汗出過多,導致陽氣喪失,病情變壞。輕微的情況下,症狀難以脫離身體,嚴重時則很多人難以救治。假如遇到壞症狀麻木而且顏色暗沉不透亮的話,就權宜治療,使用升發藥,讓大量出汗,使毒素通過汗液排出。這僅僅是談論病情變化,而不是主要的治療方法。但這種方法也很危險,經典說:大量出汗會導致陽氣喪失,必須立即停止。用祕本黃連湯或當歸六黃湯治療,外用溫熱的粉撲敷治。(有的人用人參白虎湯和古方黃連解毒湯合起來治。)

似乎未當。方仍列後備用。)若婦人麻後汗多。心慌神昏者。亦有因而致。不可不察。有因麻症初起。適遇經行。麻乃火候。心火旺盛。榮血多虧。今又月期適至。血又下泄。虧耗大過。至麻收之後。氣血兩虛。未有不成汗多怔忡神昏等候。(朱曰,麻後氣血兩虛。又有汗多怔忡等證。

白話文:

似乎不太對。這個方子仍列在後面備用。)如果婦女在麻醉後多汗,心慌神昏等,也有一定原因。不可不仔細觀察。有些是因為麻醉症狀剛發作,正好趕上月經。麻醉就像火候,心火旺盛,榮血虧損。現在又到了月經期,血又下泄,虧耗過度。直到麻藥消失後,氣血兩虛,沒有不出現多汗、怔忡、神昏等症狀的。(朱說,麻醉後氣血兩虛,還會出現多汗、怔忡等症狀。

)急宜以玉屏散加牡蠣粉與服。以止其汗。免至亡陽。旋用人參養榮湯。去桂心、五味子。多加牡蠣粉、龍骨。數大劑與服。須宜急治。遲則不救。若麻症初起。壯熱而無汗者。多因外感風寒太重。以致皮膚乾燥。毛竅不開。麻疹壅滯。而汗亦難出。多成內攻之症。(朱曰,麻證無汗。

白話文:

(症狀屬於)麻疹急症的,應該立即服用玉屏散加牡蠣粉。以此來止住汗液。避免陽氣耗盡。然後再服用人參養榮湯。去掉桂心、五味子。多加牡蠣粉、龍骨。幾劑大劑量服用。必須立即治療。若延遲治療,則無法挽救。如果麻疹剛開始發作。發高燒卻不出汗的人。大多是因為外感風寒太嚴重。導致皮膚乾燥。毛孔閉塞。麻疹被遏阻。所以汗液也難以排出。大多會成為內攻之症。(朱丹溪說,麻疹沒有汗)

多成內攻之症。寒涼降火清肺。佐以升發。是救急治法。)或肚腹脹痛。或發喘促。夏秋之間。宜微升散。以葛根解肌湯(見第五條)去赤芍、甘草。加木通、枳殼治之。春冬寒月。重為發散。如加味三拗湯去桔梗、甘草。或葛根疏邪湯(見三十三條)加炒麻黃治之。但不可過劑。

白話文:

大多演變成內臟受寒的疾病。寒涼性藥物能清肺降火。同時配以一些升散的藥物。這是應急的治療方法。)或者肚子及腹部疼痛。或者呼吸急促短促。在夏季及秋季之間。應該服用一些微微升散的藥物,可以用葛根解肌湯(見第五條)去掉赤芍、甘草。加入木通、枳殼來治療。在春季、冬季寒冷的月份。應加重散寒發表的藥物,比如把加味三拗湯去掉桔梗及甘草。或者葛根疏邪湯(見三十三條)服用加上炒過的麻黃來治療。但是不可過量服藥。

使渾身常得微汗為妙。有微汗則腠理潤澤。而麻易出。又有一等。因熱極火鬱而無汗。亦致皮膚乾燥而不活澤。麻亦難出。此症外必見唇舌破裂。二便結澀。昏沉壯熱。或身痛肚腹脹疼。多發喘促。齁䶎痰鳴。不拘何時。無分遲早。急用寒涼降火清肺之劑。佐以升發之藥。以白虎解毒湯(見二十六條)加地骨皮、貝母、元參、牛蒡子、前胡、乾葛治之。

白話文:

讓人全身經常微微出汗最好。當有微微汗水時,腠理會滋潤,麻疹容易發出。另外還有一種情況,由於過度燥熱,所以沒有汗水產生。會導致皮膚乾燥而不滋潤。麻疹也不容易發出。這種症狀在外面一定會看到嘴脣和舌頭破裂,大便和小便不通暢。精神恍惚,高熱。或身體疼痛,腹部脹痛。常常喘促。呼吸粗重,痰鳴不分時間,無論早晚。緊急使用寒涼降火清肺的藥物。輔以升發藥物,例如白虎解毒湯(見二十六條)加地骨皮、貝母、元參、牛蒡子、前胡、乾葛根治療。

遲則恐成壞症。大抵麻症常以微汗為順。自始至末。必以得汗為妙。經曰。微汗常出熱。熱越而不留。此之謂也。若始終無汗。麻難收斂。後必有餘症。宜用寒涼升發解毒為當。

瀉黃散

白話文:

如果拖延治療,恐怕會變成嚴重的疾病。一般來說,麻疹常以微微出汗為順利。從開始到結束,一定要以出汗為妙。經書上說:微微出汗,通常使熱氣出來。熱氣排出去而不會停留。就是指這種情況。如果始終不出汗,麻疹就難以收斂。後期一定會有後遺症。應該用寒涼性質的藥物升發解毒來治療。

防風(四錢),梔仁(炒黑一錢),藿香葉(七分),石膏(五錢),甘草(二錢),為末。白湯下。或用蜜同酒拌炒。仍用白湯下。

加味三拗湯

白話文:

防風(四錢)、梔仁(炒黑一錢)、藿香葉(七分)、石膏(五錢)、甘草(二錢),磨成粉末。以白開水送服。也可以用蜂蜜和酒混合拌炒。仍然以白開水送服。

麻黃(不去節三錢),杏仁(不去皮尖油二十粒),生甘草,荊芥穗,桔梗,水煎服。

靜遠主人化斑湯

白話文:

麻黃(不去節,三錢),杏仁(不去皮,尖端有油,二十粒),生甘草,荊芥穗,桔梗。水煎服。

石膏,知母,元參,麥冬,牛蒡子,連翹,黃芩,地骨皮,淡竹葉,水煎服。

秘本黃連湯

白話文:

石膏、知母、元參、麥冬、牛蒡子、連翹、黃芩、地骨皮、淡竹葉,水煎服用。

黃連,黃柏,黃芩,麥冬,生地黃,當歸,生黃耆,水煎。加入燒蒲扇灰調服。

當歸六黃湯,治自汗、盜汗。

白話文:

將黃連、黃柏、黃芩、麥冬、生地黃、當歸、生黃耆一起煎水。 加入燒過的蒲扇的灰燼調服。

當歸,生地黃,熟地,黃耆(蜜炒各一錢),黃芩,黃連,黃柏(各五分),水煎服。

白話文:

當歸、生地黃、熟地、黃耆(各炒蜜一錢),黃芩、黃連、黃柏(各五分),用水煎服。

溫粉撲法

黃連,牡蠣粉,貝母(各五錢),粳米粉(一升),為末。撲身上。

玉屏風散

黃耆(炙炒一兩),大當歸(六錢),陳糯米(一合炒黃色),水煎服。

玉屏散,治自汗不收。氣虛表弱。

白話文:

溫粉撲法 黃連、牡蠣粉、貝母(各十五克),粳米(一百五十克),磨成粉末。塗抹在身體上。 玉屏風散 黃耆(炒至微焦一百克),大當歸(三十克),陳糯米(五十克炒至黃色),用水煎煮後服用。 玉屏散,用於治療自汗不止,氣虛表弱。

黃耆(蜜炒),防風(各一兩),白朮(土炒五錢),生薑、紅棗引。水煎服。

白話文:

黃耆(用蜂蜜炒過),防風(各一兩重),白朮(用土炒過,五錢重),生薑、紅棗作為引子。以水煎煮後服用。

人參養營湯,治脾經氣虛。營血不足。驚悸健忘。寢汗發熱。食少無味。身倦肌瘦。

白話文:

人參養營湯,用於治療脾經氣虛,營血不足。症狀包括驚悸不安、健忘、晚上盜汗、發熱、食慾不振、體倦肌瘦。

人參,白朮(土炒),黃耆(蜜炒),炙甘草,陳皮,全當歸,桂心(各一錢),熟地黃,五味子(蜜炒),白茯苓(各七分),白芍藥(酒炒八分),遠志肉(去骨甘草水煮五分),生薑、紅棗引。水煎服。

白話文:

人蔘(一錢)、炒白朮(一錢)、炒黃芪(一錢)、炙甘草(一錢)、陳皮(一錢)、全當歸(一錢)、桂枝(一錢)、炒熟地黃(七分)、炒五味子(七分)、白茯苓(七分)、炒白芍藥(八分)、遠志(去核後用甘草水煮制,五分)、煎服時加生薑、紅棗引。

人參白虎湯(見六十四條)

黃連解毒湯(見三十五條)

白話文:

人參白虎湯(參見第六十四條) 黃連解毒湯(參見第三十五條)