謝玉瓊

《麻科活人全書》~ 卷之三 (4)

回本書目錄

卷之三 (4)

1. 噴嚏第五十五

噴嚏能令肺氣清。始終有嚏麻必輕。若還鼻塞而無嚏。風邪留滯毒來侵。

白話文:

打噴嚏可以讓肺氣變得清新。始終有噴嚏症狀的麻煩會比較輕微。如果鼻子堵塞而沒有噴嚏,則表示風邪停留,毒素可能已經入侵。

麻症初起而多嚏者。乃內火因風邪搏激而然。故有噴嚏者。則肺毒得解。而肺氣全通矣。(朱曰,噴嚏是麻證吉兆。)初熱未出之時。若有噴嚏者。必是先因外感。而後得通也。其毒縱凶可救。正出之時。有噴嚏者。其麻必輕。收後而尚有噴嚏者。方為盡退。乃毒得盡解。可無餘患矣。

白話文:

麻疹病在剛發作時,常常會打噴嚏。這是因為體內火氣與風邪互相激盪所引起的。所以有打噴嚏的現象,表示肺中的毒氣已經被化解了,肺氣也完全通暢了。(朱氏說,打噴嚏是麻疹的吉兆。)在發燒初期,如果出現打噴嚏的現象,一定是因為先前受到外邪感染,而後纔有通暢的現象。即使是毒性很強,也可以被救治。在麻疹正發作的時候,如果有打噴嚏的現象,麻疹就會比較輕微。麻疹收斂以後,如果有打噴嚏的現象,纔算是完全退盡。這是因為毒氣已經完全被化解了,所以不會有其他後遺症了。

若嚏而多涕。濁壅得泄。肺氣自清。最為吉兆。若無嚏而鼻塞不通者。必有風邪留滯。如清肺湯(見五十條)除去桔梗、甘草。加荊芥、薄荷葉、連翹、牛蒡子、枳殼、赤茯苓。或利金湯(見五十條)去桔梗、甘草、生薑。加赤茯苓、薄荷葉、連翹、牛蒡子。或全書除熱清肺湯等方。

白話文:

如果打噴嚏並且有很多鼻涕,濁氣鬱積得以疏泄,肺氣自然清淨,這是非常好的徵兆。如果沒有打噴嚏而鼻塞不通,則必定有風邪留滯。例如清肺湯(見五十條)除去桔梗、甘草,加入荊芥、薄荷葉、連翹、牛蒡子、枳殼、赤茯苓。或者利金湯(見五十條)去除桔梗、甘草、生薑,加入赤茯苓、薄荷葉、連翹、牛蒡子。或者全書除熱清肺湯等方劑。

俱可施用。但凡遇有鼻塞不通之症。總宜用辛涼之劑以透達之。如荊芥、乾葛、牛蒡子、薄荷葉、麻黃辛散之品。元參、石膏、淡竹葉、栝蔞根清涼之味。在所當施。

全書除熱清肺湯(重出),瀉心火清肺金主方。

白話文:

這些中藥都可使用。但凡遇到鼻塞不通的症狀,總要使用辛涼的藥劑來疏通。像是荊芥、乾葛、牛蒡子、薄荷葉、麻黃這些辛散的藥品,以及元參、石膏、淡竹葉、栝蔞根等清涼的藥材,都可以適當使用。

麥冬,黃芩(酒炒),石膏,元參,生地黃,貝母,赤茯苓,水煎服。壯熱加地骨皮。壯熱太甚更加黃連。氣粗加葶藶子、栝蔞霜。氣喘加蘇子、芥子。便閉加火麻仁、枳殼。便閉甚加大黃。

白話文:

麥冬、黃芩(用酒炒過)、石膏、元參、生地黃、貝母、赤茯苓,用水煎服。壯熱的症狀嚴重,再加入地骨皮。壯熱的症狀非常嚴重,再加入黃連。氣喘很厲害,加入葶藶子、栝蔞霜。氣喘很嚴重,加入蘇子、芥子。大便不通,加入火麻仁、枳殼。大便不通很嚴重,加入大黃。

2. 鼻通多涕鼻乾無涕第五十六

始終多涕本為吉。鼻乾無涕肺腑熱。其間形症有數般。叮嚀良工細認識。

白話文:

始終多流鼻涕原本是好的徵兆。鼻子乾燥沒有鼻涕是肺部和內臟有熱的表現。其中的症狀有多種。請醫生仔細辨認。

鼻通多涕。肺氣順也。所謂多涕者。鼻常有涕。非鼻涕暫見比也。麻症得肺腑平和。鼻無阻塞。此為順候。初熱至出時。多涕者皆為吉兆。收後亦以多涕為易治。至於鼻乾無涕。必須鼻孔之內。絕無物塞。而鼻乾燥。方是真候。此乃肺腑熱極閉塞而不通也。初熱未出之時見之。

白話文:

鼻子通暢但有許多鼻涕,這是因為肺氣順暢。所謂的「多涕」,是指鼻子裡經常都有鼻涕,而不是指偶爾出現的鼻涕。麻疹患者如果肺腑平和,鼻子就不會阻塞,這是一個好的預兆。在麻疹剛開始發熱時,出現多涕的現象都是吉兆。麻疹好了之後,如果還有多涕的現象,也比較容易治癒。至於鼻子乾燥沒有鼻涕,必須是鼻孔裡面完全沒有東西堵塞,而且鼻子很乾燥,這纔是真正的症狀。這表示是因為肺腑太熱而閉塞不通。在麻疹剛開始發熱的時候,可能會遇到這種症狀。

其症必重。以清肺飲去陳皮、五味子、桔梗、甘草。合清揚飲子(見五十條)除甘草、竹葉。加石膏、黃芩。更量加蜜酒炒麻黃。以解表而疏通肺氣。或以聶氏第二清肺飲。去柴胡、陳皮、殭蠶、桔梗、歸尾、淡竹葉。合蘇葛湯(見第六條)去柴胡、赤芍、甘草。加枳殼治之。

白話文:

病情必定很嚴重。在清肺飲中去除陳皮、五味子、桔梗、甘草。加上清揚飲子(見方劑五十)去掉甘草、竹葉。再適當增加蜂蜜酒炒過的麻黃,以發表散寒,疏通肺氣。或者用聶氏的清肺飲第二方。去掉柴胡、陳皮、殭蠶、桔梗、歸尾、淡竹葉。加上蘇葛湯(見方劑第6條)去除柴胡、赤芍、甘草。再加入枳殼治療。

若已出大熱。致鼻乾無涕者。此症亦重。宜以全書除熱清肺湯(見五十五條)加黃連、地骨皮、連翹、牛蒡子、枳殼、治之。或暫有而暫無涕者。雖重亦可救。以杏仁清肺湯去桔梗、甘草。加黃芩治之。又有先無涕。其後熱退鼻通有涕者。又有因熱甚。鼻外被塞。乾結似無涕者。

白話文:

如果出現高熱,導致鼻子乾燥沒有鼻涕的症狀,病情也很嚴重。應該使用《全書》中的除熱清肺湯(見第五十五條),並加入黃連、地骨皮、連翹、牛蒡子、枳殼來治療。或者有時候有鼻涕,有時候又沒有鼻涕的,雖然嚴重但也可以治癒。可以用杏仁清肺湯,去除桔梗和甘草,加入黃芩來治療。還有一種情況是,一開始沒有鼻涕,之後熱退了,鼻子通了,纔有鼻涕。還有一種情況是,因為熱邪太盛,鼻孔外面被堵塞,乾燥緊閉,看起來好像沒有鼻涕。

以利金湯(見五十條)去桔梗、甘草、生薑、陳皮。加牛蒡子、黃芩、赤茯苓、連翹治之。或更加桑白皮、杏仁治之。以上數症。總皆要氣血通暢。雖凶可救。醫家須宜詳察施治。

朱曰,多涕者。肺熱淺也。鼻乾者。肺熱深也。兩言可以蔽之。但傷風肺氣閉者。亦多涕。

清肺飲

白話文:

使用金湯去桔梗、甘草、生薑、陳皮,加入牛蒡子、黃芩、赤茯苓、連翹治癒。有時可以再加入桑白皮、杏仁治癒。以上幾種疾病,總是要氣血通順。即使很嚴重也可以挽救,醫生必須仔細觀察後施治。

杏仁,貝母,茯苓(各一錢),陳皮,桔梗,五味子,甘草(各五分),水煎服。

聶氏第二清肺飲,治麻出四五日。尚有餘毒留於肺胃。多咳嗽氣粗。外熱不退。

白話文:

杏仁、貝母、茯苓(各1錢),陳皮、桔梗、五味子、甘草(各5分),加入水煎服。

熟石膏,生地黃(各一錢五分),元參(一錢),柴胡(一錢),麥冬(二錢),陳皮(六分),枯黃芩(酒炒),當歸尾,知母(炒),淡竹葉(炒),桔梗(各七分),殭蠶(炒五條),生甘草(去皮三分),燈心引。水煎服。

白話文:

熟石膏、生地黃(各15公克),元參(10公克),柴胡(10公克),麥冬(20公克),陳皮(6公克),枯黃芩(以酒炒過),當歸尾,知母(炒過),淡竹葉(炒過),桔梗(各7公克),殭蠶(炒過5條),生甘草(去皮3公克),燈心引。

加入水熬煮後服用。

杏仁清肺湯

杏仁,麥冬,貝母,款冬花,牛蒡子,桔梗,甘草,水煎服。

白話文:

杏仁清肺湯的成分包括杏仁、麥冬、貝母、款冬花、牛蒡子、桔梗和甘草,用水煎煮後服用。