《麻科活人全書》~ 卷之二 (6)
卷之二 (6)
1. 正麻奶麻風癮不同第十五
痘後出麻為正疹。此由胎毒發於心。一次出現不再出。正麻名兒始為真。
嬰兒初離母胎中。遍身斑駁似硃紅。亦由胎毒生斯候。莫作時行麻疹攻。
嬰兒當值炎熱天。遍身忽似出麻然。此名風癮非胎毒。不須用藥也會痊。
白話文:
長疹子在長過天花之後出現的是正常的疹子。這是因為胎毒從心中發出。這種疹子一旦出現就不會再出來。真正的疹子只有在小孩子的身上才會真正出現。 嬰兒剛出生的時候,全身可能會有斑斑點點,看起來像是朱紅色的。這也是由於胎毒造成的症狀。不要把它當作是流行的麻疹來治療。 嬰兒在炎熱的天氣下,身上突然出現像是長麻疹的現象。這叫做風癮,並不是由胎毒引起的。通常不用吃藥也能自己好轉。
正麻之出。由於胎毒。其出也。必在出痘之後。或隔兩三月。或隔半年、一年之久。甚至八、九年之遠。感正麻之氣而出一次。後再不復出矣。奶麻者。小兒初生未滿月時。遍身紅點。斑駁如朱。皆由兒在母胎中。受有熱毒所致。故生下發見於皮膚。不可認作時行麻疹。妄用湯劑。
白話文:
正麻的出現,是源於胎毒。它發生的時間,一定是在出痘之後,可能隔兩到三個月,或隔半年、一年那麼久,甚至長達八、九年的時間。在感受到正麻的氣息後,就會發作一次。之後,就不會再復發了。
奶麻是指小嬰兒出生後不滿一個月,全身出現紅點,斑駁如朱。這是因為嬰兒在母胎中,受到熱毒所導致。所以生下來後,就會表現在皮膚上。不能將其誤認作是流行的麻疹,而胡亂用湯劑治療。
蓋嬰兒臟腑嬌脆。氣血怯弱。不能勝受湯丸。宜以溯源解毒湯與乳母服之可耳。若風癮者。亦有似於麻疹。乃發在幼孩甫生一月、半周、一歲之間。時值天氣炎熱。感風熱而作。此不由於胎毒。乃皮膚小疾。感風熱客於脾肺二家所致。不在正麻之列。常見出一次又出一次。亦有連出不已者。
白話文:
嬰兒的臟腑嬌嫩脆弱,氣血虛弱,不能承受湯藥的刺激。所以,應該給哺乳的母親服用「溯源解毒湯」,以便通過母乳將藥效傳遞給嬰兒。如果嬰兒患有風疹,這與麻疹有點相似。風疹通常發生在嬰兒出生後一個月、半周或一歲之間。常在天氣炎熱的時候,由於感受風熱而引起。這不是由胎毒引起的,而是一種皮膚小病,是由於風熱侵犯脾肺兩臟而引起的。風疹不屬於正麻疹的範圍。但常見復發,甚至連續發作不止。
天關大利害。不必用藥而自散。倘身熱不退。只宜微用疏風清熱之劑。一服即愈。以荊防發表湯除紅花主之。如身不熱者。不必用藥。免致誅伐無過。然亦當慎風寒。戒葷腥、生冷、辛辣等物。勿以其無關利害而忽諸。恐觸動風熱而生他病。論云。風癮身熱不退。宜疏風清熱。
白話文:
天關 (指皮膚上突起的紅點)的危害很烈,不用藥而會自行消散。如果身體發熱不退,只宜用少量的疏風清熱的藥物,服用一次即可痊癒。可以使用荊防發表湯加入紅花為主藥。如果身體不發熱,就不必用藥,以免過度治療反而有害。但是,也應該小心著涼感冒,避免食用葷腥、生冷、辛辣等食物。不要因為天關利害的症狀已經沒有了,就忽略這些注意事項,以免觸動風熱而引起其他疾病。醫書上說:風癮 (指皮膚上的紅點) 身體發熱不退,應該疏風清熱。
以荊防發表湯主之。細按方內。止有荊芥、防風疏風之品。並無清熱之藥。且川芎上行頭目。當歸血中氣藥。楂肉長於消肉積。甘草雖能和藥解毒。其實有調中益氣之功。桔梗性上升。能阻各藥不得下達。並非清熱之品。且云除紅花。反不若紅花之能散赤腫解疹毒之猶為可用也。
白話文:
這場流行病可用荊防發表湯來治理,仔細看中藥,就是荊芥和防風可以發散身體之風,並沒有清熱的藥物。再說,川芎是往頭部上升的藥,當歸屬血中之藥,山楂主要用於消肉積,甘草雖然可以調和藥物減低毒性,但本質上具有調中益氣的功效,桔梗的特性朝上發展,能夠阻止其他的藥物下達,並不是清熱的藥物種類。還說,現在流行病去除紅花,不如紅花能夠散熱消除腫脹,減輕疹毒的功效好用。
愚意莫若用防風敗毒散(見第五條)去甘草、桔梗、杏仁。加元參、黃芩、地骨皮。以疏風清熱退潮之為妥當耳。
白話文:
我的意見是,用防風敗毒散(見第五條),去掉甘草、桔梗、杏仁,加入元參、黃芩、地骨皮,這樣疏風清熱、退潮是比較妥當的。
朱曰,此三種。各有主名。各有治法。醫家必先識此。始不混亂。
遡源解毒湯(又名解毒湯)解胎毒良方。
白話文:
朱說,這三種病症,各有其主要名稱,各有不同的治療方法,醫生必須先辨識清楚,才能避免混淆。 溯源解毒湯(又名解毒湯)是解胎毒的好處方。
當歸身,川芎,生地黃,白芍藥,人參,連翹,黃連,陳皮,木通,生甘草,淡竹葉引。
白話文:
當歸:補血活血,調經止痛。
川芎:活血化瘀,祛風止痛。
生地黃:滋陰涼血,養陰生津。
白芍藥:養血斂陰,柔肝止痛。
人參:補氣健脾,益氣生津。
連翹:清熱解毒,消腫止痛。
黃連:清熱燥濕,瀉火解毒。
陳皮:理氣健胃,燥濕化痰。
木通:通利二便,清熱解毒。
生甘草:益氣補中,調和諸藥。
淡竹葉引:清熱生津,引藥入營。
荊防發表湯,此方大能疏風清熱。能散風熱客於手足太陰。致發風癮、及麻疹。連熱三四日。而始見標。而不甚煩躁。
白話文:
荊防發表湯,這個方子非常有效,可以疏散風熱。能祛除停留在手足太陰經的風熱,導致發出風疹、以及麻疹。連續發熱三四天後,症狀才會顯現,但是不是特別煩躁。
荊芥穗,防風,桔梗,枳殼(麩炒),蘇葉,川芎,當歸(各五分),乾葛(八分),紅花(二分),杏仁(去皮尖炒),牛蒡子(炒研各七分),楂肉(去核一錢),生甘草(去皮三分),連翹(五分),水煎服。夏天炎熱。加酒炒黃芩。(五分)冬月嚴寒。加麻黃。(三分)或加羌活。(五分)小便赤澀黃。加木通。(去皮七分)
白話文:
荊芥穗、防風、桔梗、枳殼(以麩子炒過)、蘇葉、川芎、當歸(各五分),乾葛(八分),紅花(二分),杏仁(去皮後以尖端炒過),牛蒡子(炒過研末各七分),楂肉(去核一錢),生甘草(去皮三分),連翹(五分),水煎服用。夏天炎熱時,可添加以酒炒過的黃芩(五分)。冬季嚴寒時,可添加麻黃(三分)或羌活(五分)。小便赤澀黃時,可添加木通(去皮七分)。
2. 溫麻第十六
胎毒風熱兩相摶。又值時令癘氣傳。人如感之出溫疹。調治乖張變多端。
白話文:
胎毒和風熱兩者相互作用,再加上季節性的瘟疫傳播。人如果受到這些因素的影響,就會出現溫疹。治療時若方法不當,情況就會變得複雜多變。
溫麻者。由於胎毒。感於風熱。又值時令疫癘之氣流行。城市鄉村。傳染迅速異常。調治若不得法。立刻變證。治法、於初熱時。及欲出未出之際。宜以宣毒發表湯(見第五條)去升麻、桔梗、甘草主之。已出紅腫大甚者。用化毒清表湯去桔梗、甘草主之。出透流毒成痢者。
白話文:
溫麻:是由於胎毒,感染了風熱,再加上當時的疫病流行,在城市和鄉村傳染得非常快。如果治療方法不正確,就會立刻產生變證。治療方法是:在最初發熱的時候,以及疹子將要發出而未出的時候,應該用宣毒發表湯(見第五條)去掉升麻、桔梗、甘草為主。疹子已經發出,紅腫得很厲害的,用化毒清表湯去掉桔梗、甘草為主。疹子發透了,毒流變成痢疾的,
用清熱導滯湯(見第七十二條)主之。此三方。以之加減變化。無論正麻溫麻。每用定獲奇效。然凡出過正麻之後。即不再發溫麻。
化毒清表湯,治麻已出。紅腫大甚。併為麻疹已現主方。並附加減法於方尾。(總除甘、桔二味不用。)
白話文:
使用清熱導滯湯(參考第七十二條)治療。這三方,可以根據情況加減變化。無論是正麻還是溫麻,每用都能獲得奇效。但是,凡是出過正麻之後,就不再發溫麻了。
前胡,乾葛,知母,連翹,桔梗(各七分),牛蒡子(炒七分),木通(六分),元參(一錢),黃連(酒炒),防風,梔仁(炒黑各三分),薄荷,黃芩(酒炒各五分),天花粉,地骨皮(各八分),竹葉(一錢),生甘草(去皮三分),燈心五十寸為引加生犀角(三分)更好。
白話文:
前胡、乾葛、知母、連翹、桔梗各七錢,牛蒡子炒至七錢,木通六錢,元參一錢,黃連以酒炒過,防風、梔仁炒至發黑各三錢,薄荷、黃芩以酒炒過各五錢,天花粉、地骨皮各八錢,竹葉一錢,生甘草去皮後取三錢,燈心五十寸用作引藥,如果再加入生犀角三錢,效果會更好。
潮熱輕者。除淡竹葉、梔仁、黃連、薄荷。潮熱重者。加生地黃、地骨皮。赤苓、枳殼、黃連、黃芩。生用。口渴。加麥冬、熟石膏。如不作口渴。除知母、花粉。大便澀。加炒火麻仁、枳殼。大便閉。加枳殼、炒白黑丑牛。如二三日不通者。加大黃。小便赤澀。加木通、澤瀉等分。
白話文:
潮熱輕微的:用淡竹葉、梔仁、黃連、薄荷。
潮熱嚴重的:在上述藥物基礎上,再添加地黃、地骨皮、赤苓、枳殼、黃連、黃芩。
生用。
口渴的:在上述藥物基礎上,再添加麥冬、熟石膏。
如果不口渴的:除去知母、花粉。
大便乾燥的:在上述藥物基礎上,再添加炒火麻仁、枳殼。
大便不通的:在上述藥物基礎上,再添加枳殼、炒白黑丑牛。
如果二、三天都不通的:在上述藥物基礎上,再添加大黃。
小便赤澀的:在上述藥物基礎上,再添加木通、澤瀉,分量相等。
小便不通者。加車前子。無咳。加留白陳皮。無汗。加蔥白。紫色。加紫草茸、紅花。赤色。加牡丹皮、當歸尾。夾紅紫斑。加紫草茸、牡丹皮。熱甚不減。去防風、薄荷。加生地黃、川貝母。咽痛。加射干、山豆根、麥冬。譫語。加生地黃、木通。齁䶎。加栝蔞蔞、葶藶。
白話文:
小便不通的人,增加車前子。沒有咳嗽,增加留白陳皮。沒有汗,增加蔥白。尿液呈紫色,增加紫草茸、紅花。尿液呈紅色,增加牡丹皮、當歸尾。夾雜紅紫斑,增加紫草茸、牡丹皮。熱氣很大,不減退。去掉防風、薄荷。增加生地黃、川貝母。咽喉疼痛,增加射干、山豆根、麥冬。胡言亂語,增加生地黃、木通。打鼾,增加栝蔞蔞、葶藶。
除天花粉、淡竹葉、薄荷。氣促。加蘇子、萊菔子。去天花粉、淡竹葉、薄荷。呃逆。加竹茹、柿霜、枇杷葉。嘔吐亦宜。
白話文:
除了天花粉、淡竹葉、薄荷。氣促。加上蘇子、萊菔子。去掉天花粉、淡竹葉、薄荷。打嗝。加上竹茹、柿霜、枇杷葉。嘔吐也適合。