謝玉瓊

《麻科活人全書》~ 卷之二 (4)

回本書目錄

卷之二 (4)

1. 忌食辛辣熱物誤用辛熱藥餌第九

辛辣香甜與熱湯。嬰兒乳母俱忌嘗。果能禁謹不違法。管教始終保安康。

麻喜清涼最忌溫。燥熱藥餌勿沾唇。誤用能助其邪火。壅蔽內攻救無門。

白話文:

辛辣香甜和熱湯,嬰兒和乳母都應該避免食用。如果能夠嚴格遵守這些規定,就能確保健康平安。 麻黃性質清涼,最怕溫熱。燥熱的藥物不能服用。錯誤使用會助長體內的邪火,造成內閉外攻,到時候就難以救治了。

辛辣之味與熱湯水。患麻之人。多酷好之。何則。蓋麻屬火候。火蘊於內。得辛辣熱物。而痰火暫快。故多喜食。兒患麻者。須宜禁戒。庶無後患。如或因其喜飲。遂以胡椒茱萸作湯。或醇酒、薑蒜、韭薤之類。與食而順其欲。暫雖快暢。久則痰火益甚。至麻變紫黑。或二便閉結。

白話文:

辛辣的食物和熱湯水,患有麻痺症的人,大多喜愛吃這些東西。為什麼呢?因為麻痺症屬於火熱的病症,火氣鬱積在體內,如果吃了辛辣熱性的食物,痰火就會暫時得到緩解,所以麻痺症患者大多喜歡吃這些東西。但是,對於兒童麻痺症患者,必須禁止食用這些東西,以免留下後患。如果因為孩子喜歡喝湯,就用胡椒、茱萸等辛辣藥材熬湯給他喝,或者給他吃烈酒、薑蒜、韭菜、薤白等辛辣食物,雖然暫時會讓孩子感覺舒服,但時間久了,痰火會更加嚴重,麻痺症狀會加重,甚至會出現肢體紫黑、二便不通的情況。

或成血痢。腸頭露出。或生牙疳。或唇舌破裂。或喉中痰響齁䶎。或五竅出血。或大熱不止。至胃火益甚。而飲食即吐不能下者。種種惡候。因而生焉。若食乳孩子。乳母亦當禁忌。倘不禁忌。而食辛辣等物。凡食其乳。必至變證不測。可不慎乎。夫患麻之人。辛辣之物。既當忌食。

白話文:

或者成為血痢,腸子頭部露出。或者長牙齦炎。或者嘴脣舌頭破裂。或者喉嚨裡有痰響、鼻子阻塞。或者五官出血。或者高燒不止,胃火更加嚴重,吃東西就吐不能嚥下去。種種惡劣的症狀,因此而產生。如果餵母乳的孩子,哺乳的母親也應該忌口。如果沒有忌口,而吃了辛辣等食物。凡是喝了她的奶,一定會導致不可預測的變證。豈能不小心謹慎呢?患麻疹的人,辛辣的食物,本來就應該忌吃。

而治麻醫家。用藥立方。辛熱燥悍之品。慎勿妄施。如桂枝、麻黃、羌活、獨活、白芷、川芎、蒼朮、香附、果仁、白朮、丁香、木香、砂仁、肉豆蔻、肉桂之類。不可輕使。若於麻初熱之時。而誤用之。反助其毒。使毒氣壅蔽而不得出。致有內攻之患。即有麻疹初起。而見四肢逆冷者。

白話文:

在治療麻疹時,醫家在用藥立方時,要謹慎使用辛熱燥悍之品。例如桂枝、麻黃、羌活、獨活、白芷、川芎、蒼朮、香附、果仁、白朮、丁香、木香、砂仁、肉豆蔻、肉桂等,不可輕易使用。如果在麻疹初期發熱的時候誤用這些藥物,反而會助長毒性,使毒氣壅蔽而不得排出,導致內攻的危險。即使在麻疹初起,出現四肢逆冷的症狀時,也不宜使用這些藥物。

乃火極似水之故。不可妄投熱藥。麻現自然溫和。昔人謂天氣大寒。宜用辛熱。以桂枝之類發之。不知天氣大寒。只宜置之暖室。謹避風寒可也。且天氣縱極嚴寒。而人身中之熱毒。未必因天寒而減。而因天寒遽用辛熱以治麻證。豈理也哉。庸工執泥歲氣時令。大寒宜用辛熱之藥發之之說。

白話文:

麻疹的火像水一樣的極寒之象。不可隨便使用熱藥。麻疹自然病程溫和。古人說天氣很寒冷的時候,應該使用辛熱的藥物,用桂枝之類的藥物來發散治療。不知道天氣很寒冷的時候,只適合把病人安置在溫暖的房間裡,謹慎地避免風寒就可以了。此外,即使天氣非常寒冷,人體中的熱毒也不一定會因為天氣寒冷而減少,如果因為天氣寒冷就急著用辛熱的藥物來治療麻疹,這難道合乎情理嗎?庸醫拘泥於歲氣時令的理論,堅持在大寒的時候應該使用辛熱的藥物來發散治療。

譬諸麻疹初出。而有嘔吐。醫不知此為常候。而用蒼朮以平胃。丁香、砂仁以暖胃。設有頭疼。而用川芎、白芷、羌活、獨活以治頭疼。譬有手足稍冷者。遂即用桂枝、肉桂以溫其手足。殊不知麻證之作嘔吐者。乃火熱蒸於胃也。頭疼者乃火毒上攻也。今反以辛溫之藥攻之。

白話文:

打個比方,就好像麻疹初發時,病人會有嘔吐的症狀。如果醫生不知道這是麻疹的正常表現,而使用蒼朮來平胃,使用丁香、砂仁來溫胃。另外,如果病人有頭痛的症狀,醫生就用川芎、白芷、羌活、獨活來治療頭痛。如果有手腳稍微冰冷的症狀,醫生就用桂枝、肉桂來溫暖手腳。其實,麻疹患者之所以嘔吐,是因為體內的熱火蒸騰到胃部引起的。頭痛是火毒上攻引起的。現在卻反而用辛溫的藥物來治療,這無疑是火上澆油。

是猶抱薪救火也。至於手足稍冷者。乃熱極似寒之象。俟麻出透。而手足自溫。醫家不明。而謂桂枝可達於四肢之末。肉桂可以溫經回陽。而遽用之。是誤之又誤。陷人性命。良可嘆也。執天寒而用辛熱之說者。何殊乎是。倘有誤服辛熱之藥助其邪火。煩渴便閉。致麻不出。

白話文:

這就像抱著木柴去救火。至於手腳稍微冰涼,則熱極似寒的現象。等到麻疹發出來,手腳自然就溫熱起來。醫生不明白這個道理,反而認為桂枝可以到達四肢末梢。肉桂可以溫經回陽,並因此倉促的用藥。這是錯誤再錯誤,危害到病人的生命。實在令人嘆息。堅持天氣寒冷就要使用辛熱藥物的說法,和這種情況有什麼差別。倘若有誤服辛熱的藥物,助長邪火,煩渴大便不通,導致麻疹不出。

危篤之極者。以清陽湯去升麻、桔梗、甘草主之。愚按邪火內攻。渴煩致麻不出。而兼有便閉者。加黑白丑牛以下之。是亦釜底抽薪之義也。

白話文:

非常危急的人應該服用清陽湯,裡面去掉升麻、桔梗、甘草,愚按邪火侵犯內部,又口渴心中煩躁,以致麻疹不出,而又有便祕的人,再加入黑白醜牛以下的藥物後服下,這是釜底抽薪的道理。

朱曰,驟用寒涼與誤用辛熱。又醫家所最易患者。蓋麻正出時。必仍發熱。醫者為退熱計而驟用寒涼。此大誤也。又醫者不知麻為熱證。或用麻黃附子細辛湯辛溫解散。亦足誤事。

清陽湯

白話文:

朱丹溪說,醫生常常犯的錯誤有兩種:一是誤用寒涼藥物,二是誤用辛熱藥物。尤其是麻疹發出來的時候,必定仍然發熱,醫生為了退熱而急用寒涼藥物,這是大錯。又有些醫生不知道麻疹是熱證,反而用麻黃、附子、細辛湯來辛溫解散,也是足以誤事的。

荊芥穗,防風,前胡,連翹,元參(各四分),薄荷葉,牛蒡子,枳殼,黃芩,木通,麥冬,淡竹葉(各三分),桔梗(四分),升麻(三分),甘草(二分),薑、燈心引。(薑皮並宜)

白話文:

荊芥穗、防風、前胡、連翹、元參(各四錢),薄荷葉、牛蒡子、枳殼、黃芩、木通、麥冬、淡竹葉(各三錢),桔梗(四錢),升麻(三錢),甘草(二錢),薑、燈心(適當)。(薑皮也適合)。

2. 忌食諸肉雞魚鹽醋五辛等物第十

疹家禁忌法須防。葷鹹辛酸不可嘗。欲不從心方是福。物若爽口定為殃。

麻證禁忌肉魚雞。欲食須過七七期。鹽醋五辛通是禁。務宜食淡免禍機。

白話文:

疹子患者需要注意忌口。不可以吃腥味、咸味、辛辣和酸性的食物。慾望不能隨心所欲,這樣才是福氣。如果吃了覺得爽口的東西,可能會帶來災難。 麻疹患者要忌吃肉類、魚類和雞肉。想吃這些食物必須等過了四十九天。鹽、醋和所有辛辣的食物都是禁止的。應該吃清淡的食物,以免招致禍患。

麻疹禁忌。比痘尤甚。蓋痘初起。則宜慎口。至起水之時。雞肉食之。正可助漿。若麻證。馬、牛、豬、羊、鵝、鴨、魚、腥等味。鹽、醋、甘甜、麵食、五辛、滯氣、煎爆等物。必麻收後四十九日之外。方可食用。惟宜食淡。庶無後患。若七七之前。不知禁忌。則終身但遇天行。

白話文:

麻疹的飲食禁忌比天花還要嚴格。天花剛發病時,需要謹慎飲食。等到水泡長出來時,吃雞肉可以幫助膿瘡生成。但是麻疹患者,不能吃馬肉、牛肉、豬肉、羊肉、鵝肉、鴨肉、魚類等腥味食物,也不能吃鹽、醋、甜食、麵食、辛辣食物、油炸食物等容易滯留體內的氣血的食物。這些食物必須等到麻疹完全痊癒後四十九天纔可以食用。在麻疹痊癒之前,飲食宜清淡,以避免後患。如果在麻疹痊癒後的七七四十九天內不注意飲食禁忌,那麼以後只要遇到流行的疾病,就很容易患病。

麻必復出。即不復出。亦有後患。食鹽太早。令人咳嗽。食五辛太早。能生驚熱。食葷腥太早。必生奇證。是以自麻收後。宜慎口四十九日。但豬肉一味。雖可先食。亦必俟身涼不咳。並無涉及他證者。方可先食。其餘必須遵期謹戒。非但出麻之人當慎。即乳兒乳母。亦必禁忌。

白話文:

麻疹退去以後,不宜立刻恢復正常飲食。即使不立刻恢復正常飲食,也會有後遺症。食用鹽過早,會讓人咳嗽。食用五辛過早,會使人生熱病。食用葷腥過早,必定產生奇症。因此,麻疹痊癒之後,應該在接下來的四十九天內謹慎飲食。其中,豬肉可以先吃,但必須等到身體涼爽不咳嗽,也無其他症狀時才能食用。其他食物必須嚴格遵守規定,謹慎戒口。不僅是麻疹患者本人要謹慎,奶娃娃和他們的母親也必須忌口。

蓋麻之為病。有類傷寒。葷腥不謹。禍生不測。曾見麻案有云。賀少君患麻。家人不知。以肉飯與食。適繆仲淳至。見而驚曰。爾主出麻。此麻證之極重者。何可食葷。急備虻虎湯三劑與服。而麻盡現。遍體皆赤。又以原方進二劑。麻雖盡出。而煩躁不寧。勢尚不可保。乃以三黃石膏。

加檉葉湯一大劑。濃煎與服。煩躁定而痊。口腹之為害匪輕。可不慎乎。

白話文:

麻疹是一種疾病,類似傷寒。飲食不注意,就會引起禍害,無法預料。曾經看過麻疹的病例,賀少君患了麻疹,家人不知道,給他吃肉飯。恰好繆仲淳到來,看見後驚訝地說:「你的主人得了麻疹,這是麻疹中最嚴重的。怎麼能吃葷腥的東西呢?」他趕緊備好虻虎湯三劑給他服用,麻疹全都出現了,遍體通紅。又用原來的方子進了兩劑,麻疹雖然都出來了,但煩躁不安,病情還不能確定。於是改用三黃石膏湯。

朱曰,此條忌食。病家尤所當遵。嘗見小兒喜食鹹物。證成哮喘。喜食香甜。牙齒生蟲。放縱一時。貽害一世。此家長之責也。

虻虎湯

白話文:

朱丹溪說,這條忌口重要,生病的人尤其要遵守。我曾經見過一個小孩喜歡吃鹹的東西,結果得了哮喘病;另一個小孩喜歡吃香甜的東西,結果牙齒長了蟲子。一時放縱,遺害終生。這都是家長失職所造成的。

西河柳,麥冬(各兩許),竹葉(七十片),元參,貝母(又名虻。去心。薑汁蒸。各三錢),石膏(一兩五錢),知母(五錢)水煎服。

三黃石膏(加檉葉湯檉葉即西河柳)。

白話文:

西河柳、麥冬(各兩錢),竹葉(七十片),元參、貝母(又名虻。去除中心。用薑汁蒸熟。各三錢),石膏(一兩五錢),知母(五錢)。用水煎煮後服用。

黃連,黃柏,黃芩(各五錢),石膏,麥冬(去心各三錢),西河柳,知母(各一兩),淡竹葉(二百片),水煎服。

白話文:

黃連、黃柏、黃芩(各五錢)

石膏、麥冬(去心各三錢)

西河柳、知母(各一兩)

淡竹葉(二百片)

水煎服。