趙學敏

《本草綱目拾遺》~ 卷十 (13)

回本書目錄

卷十 (13)

1. 虫部

(四十種,附四種)

白話文:

(四十種,附四種)

2. 雪蝦蟆

憶舊遊詩話:巴里坤雪山中有之,醫家取作性命根源之藥,軍中人爭買之,一枚價至數十金,且不易得也。朱退谷曾於吳門見之,云遍身有金線紋,其形絕似蝦蟆。

性大熱,補命門,益丹田,能回已絕之陽,功兼參、附,火盛者不可服。

白話文:

憶舊遊詩話:巴里坤雪山中有之,醫家用它來做救命治病的藥,軍人們爭相購買,一枚的價格高達幾十兩黃金,而且還不容易買到。朱退谷曾經在吳門見過,他說藥體全身都有金線紋,其形狀和蟾蜍非常相似。

具備極熱性質,補益腎精,增強氣海,能使已經熄滅的陽氣重新生發,功效類似人參和附子,但火氣旺盛的人不宜服用。

內造伏虎丹,秘方集腋:興陽種子,強腎助神,用真川貝每四兩,須四制:第一次用大附子一個,童便一湯碗蒸,切細,干,燒酒三湯碗,韭菜汁三湯碗,同入砂鍋,將貝母煮乾,去附子不用;第二次用雪蝦蟆一兩,無則以大蛤蚧一對代之,用石敲碎,亦用燒酒、韭汁各三碗,同貝母煮乾,去蛤蚧不用;第三次用吳茱萸一兩,亦用酒、韭汁各三碗,用貝母煮乾,去茱萸不用;第四次用公丁香五錢,亦用酒、韭汁各三碗,同貝母煮乾,去丁香不用,制完,其貝母爛如泥,置石臼中舂,再入真阿芙蓉一錢,乳制蟾酥三錢,麝香五分,拌勻作條,焙乾收貯,用時唾津磨搽。

雪裡蝦蟆性熱微辛,壯陽卻冷,痿弱能興(藥性考)。

白話文:

製作伏虎丹的祕方:

  1. 興陽種子:有強壯陽氣、增強腎氣的作用。取真川貝四兩,進行四次炮製:
  • 第一次:用一個大附子,用童便一湯碗蒸過,切碎,曬乾,再用燒酒三湯碗、韭菜汁三湯碗,與川貝一起放入砂鍋中煮,至川貝煮乾,去除附子,不用。

  • 第二次:用雪蝦蟆一兩(如果沒有,可以用一對大蛤蚧代替),用石頭敲碎,也用燒酒、韭菜汁各三碗,與川貝一起煮乾,去除蛤蚧,不用。

  • 第三次:用吳茱萸一兩,也用酒、韭菜汁各三碗,與川貝一起煮乾,去除茱萸,不用。

  • 第四次:用公丁香五錢,也用酒、韭菜汁各三碗,與川貝一起煮乾,去除丁香,不用。

  1. 將炮製好的川貝放入石臼中搗爛成泥,再加入真阿芙蓉一錢、乳制的蟾酥三錢、麝香五分,拌勻後做成條狀,烘乾後收藏備用。

  2. 使用時,用唾液磨擦塗抹患處。

雪中冬眠的蟾蜍,藥性溫熱,微辛。有補陽卻寒的功效,能興起虛弱的陽氣。(出自《藥性考》)

3. 海參

閩小記云:閩中海參色獨白,類撐以竹籤,大如掌,與膠州遼海所出異,味亦淡劣。入藥以產遼海者良,紅旗街出者更勝於綠旗街。有刺者名刺參,無刺者名光參,入藥用大而有刺者佳。一名海男子,有粳、糯二種,而黑膩者尤佳。人以腎為海,此種生北海鹹水中,色又黑,以滋腎水,求其類也。

白話文:

《閩小記》中記載:福建海參的顏色特別白,像撐著竹籤一樣,手掌般大小,與膠州遼海出產的海參不同,味道也更淡更差。入藥應該以產自遼海的海參為佳,紅旗街出產的海參比綠旗街出產的海參更好。長有刺的海參叫做刺參,沒有刺的海參叫做光參,入藥用大而有刺的海參最好。海參又叫做海男子,分粳米和糯米兩種,其中黑色油亮的最好。人體的腎臟被認為是海,這種海參生長在北海的鹹水中,顏色又黑,滋陰補腎,與腎臟有相似的功效。

,百草鏡云:南海泥塗亦產海參,色黃而大,無刺,肉亦硬,不中食品,土人名曰海瓜皮,言其如瓜皮之粗韌也。以其充庖熩豬肉食,可健脾。入滋補陰分藥,必須用遼東產者,亦可熬膏作膠用。

白話文:

《百草鏡》中提到:南海泥塗也盛產海參,這種海參呈黃色,體型較大,沒有刺,肉質也比較硬,不適合食用,當地人稱之為「海瓜皮」,形容其粗糙堅韌的口感,就像瓜皮一樣。雖然海參難以食用,但可以用來填充豬肉,烹製成菜餚,可以健脾養胃。如果要將海參入藥,用於滋補陰分,則必須使用遼東產的海參,也可以熬製成膏狀,用作膠狀藥物。

,藥鑑:海參出盛京奉天等處者第一,色黑肉糯多刺,名遼參刺參;出廣海者名廣參,色黃;出福建者皮白肉粳,糙厚無刺,名肥皂參;光參出浙江寧波者,大而軟無刺,名瓜皮參,品更劣矣。關東韓子雅言:海參生東海中,大小不一,體滑如蜒蝣,能伸縮,群居海底,遊行迅疾。

白話文:

藥鑑(中藥鑑別):

海參以產於盛京(今遼寧省)奉天(今瀋陽市)等地為佳,其色澤較黑,肉質柔軟,刺較多,稱為遼參或刺參。

產於廣海(今廣東省)的稱為廣參,其色澤偏黃。

產於福建的皮色較白,肉質較硬,外皮較厚且無刺,稱為肥皂參。

產於浙江寧波的光參,體型較大、柔軟且無刺,稱為瓜皮參,品質較差。

據關東韓子雅所著《海參集解》記載:海參生長於東海中,大小不一,體型光滑如蜒蚰,可自由伸縮,羣居於海底,行動敏捷。

取參者用海狗油水,海水乃清見底,見有海參,即入水取之。此物沾人氣便不動,先以兩手探握,置頸兩傍,再取置肋下,次及兩腿胯下膝,皆可夾取,此物一沾人氣即不動,然後出水,以刀刳去腸胃,石灰醃去腥涎,令體肉緊密,干之乃縮至寸許,其實生者大如瓜,長尺許也。若干者寸外,生時體更大可知。

.

白話文:

採參的人用水獺油和海水在清澈見底的海里,看見海參,就下水採集。這種生物沾上人的氣息就不動了,先用雙手探握,放在脖子的兩側,再取放腋下,然後到兩條腿、胯下和膝蓋,都可以夾著採集,這種生物一沾上人的氣息就不動了,然後出水,用刀切開肚腹,用石灰醃製去除腥味,使身體和肉緊密結合,曬乾後縮小到幾英寸,實際上活的像瓜那樣大,長約一尺。如果幾英寸長,可以推知活的時候身體更大。

.

蓬萊李金什言:海參亦出登州海中,與遼東接壤,所產海參亦佳。彼土人言海參多伏海中大石上,水深不可見,取參者必用海狗油滴入水中,則有一暈散開,清澈見底,然後入水取之。每每遭鯊魚毒害,故其價亦不廉。其體生者身多滑涎,去腸胃以灰醃去腥涎,干之出售,每多灰咸氣也。

白話文:

蓬萊人李金什說:海參也出產於登州海域,這裡與遼東接壤,所產的海參質量也很優良。當地人說,海參大多潛伏在海底的大石頭上,水很深,看不到海參,採集海參的人必須將海狗油滴入水中,這樣水面上就會有一圈暈散開,海水變清澈見底,然後才能下水採集海參。採集海參的人經常會受到鯊魚的侵害,所以海參的價格也不便宜。海參的體表很滑,裡面有內臟,需要將內臟去除,再用灰醃漬,去除腥味後晾乾出售,因此海參通常帶有灰鹹味。

,福山陳良翰云:海參生北海者佳,為天下;其參潛伏海底,至二、三月東風解凍時,多浮出水面,在海塗淺沙中孳乳,入水易取;然腹中出子後,惟有空皮,皮薄體松,味不甚美,價亦廉,識者賤之,名曰春皮。

白話文:

福山陳良翰說:海參生長在北海的最佳,號稱天下第一。這種海參潛伏在海底,到了二、三月東風解凍時,多會浮出水面,在沿海的沙灘淺水區繁殖,很容易捕捉;但是,海參在產下幼蟲後,只剩下空空的皮,皮薄體松,味道不是很好,價格也便宜,識貨的人都不喜歡,稱為「春皮」。

四五月則入大海深水抱石而處,取之稍難,體略肥厚;至伏月則潛伏海中極深處石底,或泥穴中,不易取,其質肥厚,皮刺光澤,味最美,此為第一,名曰伏皮,價頗昂,入藥以此種為上。若秋冬時,則又蟄入海底不可得矣。五雜俎:海參遼東海濱有之,一名海男子,其狀如男子勢然,淡菜之對也,其性溫補,足敵人參,故名曰海參。藥性考:海參遼產者佳,吳、浙、閩、粵者肥大無味。

白話文:

到了四五月,海參會潛入大海深處,依附在石頭上生活,捕捉起來比較困難,身體比較肥厚。到了盛夏,海參會潛伏在海底最深處的石頭下面,或泥洞中,不容易捕捉,體質肥厚,皮刺光澤,味道鮮美,是海參中的上品,叫做伏皮,價格較高,入藥以這種海參為首選。至於秋冬時節,海參又會鑽入海底,無法捕捉。

五雜俎中記載:海參產於遼東海濱,別名海男子,它的外形像男人的生殖器,是淡菜的對應物,性味溫補,可以和人參媲美,因此取名為海參。

藥性考中記載:海參以遼產的為佳,吳、浙、閩、粵產的海參雖然肥大,但味道平淡。

虛火燥結,同木耳切爛,入豬大腸煮食。歌云:海參鹹寒,降火滋腎,通腸潤燥,除勞怯症。遼產小佳,刺密脆硬,南產厚大,肉味稍遜。

白話文:

虛火燥結,將海參切成與木耳相仿的大小,放入豬大腸中煮熟食用。古人有歌謠說:海參性鹹而寒,有降火滋腎、通腸潤燥、解除疲勞怯懦症狀的功效。遼寧省產的海參質量較好,刺密而脆硬。南方的海參體型較大,但肉質略微遜色。

甘溫。食物宜忌:味甘鹹,補腎經,益精髓,消痰涎,攝小便,壯陽療痿,殺瘡蟲。生百脈血,臨安儒醫盛天然語予云:曾往青山裡視一婦人病,眼、鼻、口、耳、髮根皆出血,下部亦然,其人已昏不知人。詢其夫得症之由,數日前受驚而起。時天酷暑大旱,又中燥烈之氣,致血溢奔騰,上下散出,即不救矣,諸醫皆斂手無策。

白話文:

甘而溫,食物宜忌如下:符合酸、鹹口味,補腎經、益精髓、消痰涎、攝小便、壯陽、療痿、殺瘡蟲。生長百脈血液。臨安儒醫盛天然告知我:曾前往青山中看診一位婦女病患,眼睛、鼻子、嘴巴、耳朵、髮根皆出血,下半身也一樣,該婦女已經昏迷不醒,不認識人了。詢問其丈夫得知染病的原因是數日前受到驚嚇而起。當時天氣酷熱乾旱,又加上燥烈之氣,導致血液奔騰溢出,上下散出,情況危急,無法救治,很多醫生都束手無策。

盛有叔曾於都中得一方,專治此症,幸尚記憶。逐急喚人取山泉一桶,燒酒一斤,挾婦起坐,裸其小腿,先以燒酒淋之,俾酒從踝下即滴入水桶內;淋訖,然後將腿置水中一飯頃,其上下血即止,婦亦蘇,面色如粉;急叫人覓壯年乳婦,以乳哺之;再用海參半斤,切片焙為末,每次調服三錢,日三服。蓋海參能生百脈之血,若失血過多,必須以此補之,其生血之功,捷于于歸芍也。

白話文:

盛有叔曾經在京城得到一個偏方,專門治療這種疾病,幸好我還記得。於是趕緊叫人取來一桶山泉水,一斤燒酒,將妻子扶起坐著,脫掉她的褲子,先用燒酒淋她的患處,讓酒從腳踝下滴入水桶中。淋完了以後,再把她的腿放在水中一頓飯的時間,她身體上的血就止住了,她也蘇醒了,臉色紅潤。趕緊叫人找一位年輕的哺乳婦女,用乳汁餵她喝。再用海參半斤,切成薄片烤乾磨成粉末,每次用藥三錢,每天服用三次。海參能夠生出百脈的血液,如果失血過多,必須用它來補充,它生血的功效比當歸芍藥還要快。

治休息痢,宋春暉云:餘姚有孝子某,其父患休息痢,經年垂危,孝子日走神廟,祈求醫藥,如是月餘。一日,途遇老人,教以用海參,每日煎湯服,不數日,全愈。

白話文:

治療休息痢的方法,根據宋春暉的說法,餘姚有個孝順的兒子,他的父親患有休息痢,已經一年多了,生命垂危,孝順的兒子每天都去神廟祈求藥物,這樣持續了一個多月。有一天,在路上遇到一位老人,告訴他用海參治療,每天煎湯服用,幾天后痊癒了。

治潰瘍生蛆,慈溪楊靜山云:曾有人患癰破爛,內生蟲蛆,累累千百計,治以殺蟲藥無效。一老醫以海參片焙末敷之,蛆皆化黃水,然後以生肌膏貼之,愈。據言,凡一切金創及疽毒破爛,交暑內潰生蛆,惟海參末可療。不藥良方:夏月潰瘍生蛆,系陰濕所化,海參為末摻之,或皂礬飛過為末摻之,皆化為水。

白話文:

治療潰瘍生蛆,慈溪的楊靜山說:曾有個人患癰瘡破裂潰爛,裡面生了蟲蛆,累計數千上百,用殺蟲藥治療無效。一位老醫生用海參片焙成末敷在上面,蛆蟲都化成了黃水,然後用生肌膏貼上,就治癒了。據說,凡是各種金瘡及疽毒破爛,交暑內潰生蛆,只有海參末可以治療。不藥良方:夏季潰瘍生蛆,是陰濕所化,海參研成末狀敷上,或用皁礬研成末狀敷上,都會化成水。