趙學敏

《本草綱目拾遺》~ 卷九 (15)

回本書目錄

卷九 (15)

1. 獸部

(二十五種,附二十種)

白話文:

二十五種古代中醫術語

  1. 痛:疼痛
  2. 癢:瘙癢
  3. 麻:麻木
  4. 脹:脹滿
  5. 痹:麻痺
  6. 搐:抽搐
  7. 顫:顫抖
  8. 眩:頭暈
  9. 霍亂:嘔吐、腹瀉等症狀
  10. 脫肛:肛門脫垂
  11. 近視:近視眼
  12. 遠視:遠視眼
  13. 閉翳:白內障
  14. 飛蚊:飛蚊症
  15. 蝥:口腔潰瘍
  16. 腫脹:腫脹
  17. 潰瘍:潰爛
  18. 痤瘡:青春痘
  19. 濕疹:濕疹
  20. 癬:癬症
  21. 風邪:風寒之邪
  22. 寒邪:寒涼之邪
  23. 濕邪:濕氣之邪
  24. 暑邪:暑熱之邪
  25. 燥邪:乾燥之邪

二十種古代中醫方劑

  1. 四君子湯:補氣血、健脾胃
  2. 六味地黃丸:滋陰補腎、降火
  3. 黃連解毒湯:清熱解毒、瀉火
  4. 桂枝湯:發散風寒、溫經通脈
  5. 銀翹散:清熱解毒、疏風散熱
  6. 十全大補湯:滋補元氣、強壯身體
  7. 參苓白朮散:健脾益氣、利水
  8. 八珍湯:補氣血、調理月經
  9. 補中益氣湯:補中氣、強筋骨
  10. 歸脾湯:補血養心、健脾胃
  11. 當歸四逆湯:溫經通脈、活血化瘀
  12. 柴胡桂枝湯:疏肝解鬱、清熱退燒
  13. 四逆散:溫陽散寒、止嘔止瀉
  14. 五苓散:利尿滲濕、消腫
  15. 四物湯:補血養血、調經止痛
  16. 保和丸:健脾胃、調和氣血
  17. 牛黃清心丸:清熱解毒、鎮驚安神
  18. 六神丸:清心火、寧心安神
  19. 止咳散:化痰止咳、平喘
  20. 三黃瀉心湯:清熱瀉火、利膽通便

2. 獅子油

血、糞

白話文:

**血:**血是人體的寶貴之物,性質溫和潤澤,主要是濡養五臟六腑,充實筋脈,使面色紅潤有光澤。

  • **糞:**糞便也是人體的一部分,性質寒涼,主要是疏通大腸,潤滑下行,排出廢物。

辛溫有毒,色微黑者真,善透經絡,凡用勿多。沈良土云:塗指甲上,涼透指甲者真;又方,以黍許入沸湯,湯即不沸者真。逢原云:獅為百獸之長,性最難馴,一吼則百獸辟易。爾雅言其食虎豹。熊太古言:其乳入牛羊馬乳中皆化成水。西域人捕得,取其油入貢,以供宮人滌除衣垢之用;又能去紙上墨跡,刮少許隔紙熨之,即脫、予嘗試用,垢雖去,而衣易毀,紙易脆,僅供一時之用;雖系方物,方藥罕用。

白話文:

辛溫有毒,顏色淡黑的是真的,它能透經絡,凡是用不要太多。沈良土說:塗在指甲上,涼透指甲的是真的;另外方法,取一粒放入沸騰的湯裡,湯立即不沸騰的是真的。逄原說:獅子是百獸之王,性情最難馴服,一聲吼叫,百獸就會退避。爾雅說它吃老虎豹子。熊太古說:它的乳汁放入牛羊馬的乳汁中都會變成水。西域人捕得,取它的油脂進貢,以供宮廷人清洗衣服上的污垢之用;還能去除紙上的墨跡,刮一點隔著紙熨燙,墨跡就脫落了。我嘗試用過,污垢雖然去掉了,而衣服容易毀壞,紙張容易變脆,只能短暫使用;雖然是方物,方藥中很少用到。

近世醫者以之治噎膈病,蓋噎膈皆郁疾瘀積所致,用取滌痰之意,試之輒驗,由是方家爭為奇物,但性最猛利,力能墮胎,孕婦忌用。象油亦能去垢滌痰,但不能去墨跡耳。椿園聞見錄:溫都斯坦,西域一大回國,從葉爾羌西南行,百日可到。其國西隅有巨澤,圍數千里,澤中有山,圍逾千里,萬峰聳峙,高入雲天,或曰,人間第一高山也,名曰牽各里麻膽達喇斯山。

白話文:

近日的醫師用這個來治療阻塞的疾病,阻塞大都是因鬱結、瘀堵所致,是用來消除痰的,痰一消失就驗證了它的效果,因此許多知名醫生都爭相將其奉為至寶,但它的藥性很猛烈,強到能墮胎,所以孕婦忌用。象油也能去垢除痰,但它不能去除墨跡。

《椿園聞見錄》:溫都斯坦是西域一個龐大的回回國,從葉爾羌向西南行,走一百天就能到達。這個國家的西邊有一個很大的湖泊,周長幾千裡,湖中有一座山,周長超過一千裡,有數萬座山峯聳立,高聳入雲,有人說,這座山是人間第一高山,名叫「牽各里麻膽達喇斯山」。

中產獅子,於新月皎潔,輒負雛于山中往來,頭大而毛虯,尾形帚,黃質黑章如虎皮,長六、七尺,時登山絕頂,望月垂涎,咆哮跳擲,猛飛吞月,有飛去八、九里十餘里而墜死山谷中者。其國人以豢養獅子為上戶,每當秋月,其汗使人取獅,以精鐵作柱,大如甕,密布層遮圍,畜之於中,飼以牛,時而吼如雷霆,滿城震動,人畜不寧。

白話文:

中產區的獅子,在新的月色皎潔的夜晚,經常背負著幼崽在山中往來穿梭。獅子的頭很大,毛髮捲曲,尾巴像掃帚,黃色的皮毛上佈滿黑色的條紋,就像老虎皮一樣。牠們身長六、七尺,常常登上山頂,仰望明月,流下口水,然後咆哮著跳起來,猛烈地吞食月亮。有的獅子飛出八、九里,甚至十幾裏,最後墜落在山谷中死亡。獅子所在的國家,把飼養獅子作為高貴的事情。每當秋季明月之夜,國王就會派人去捕捉獅子。他們用精製的鐵柱,大如酒甕,上面密密麻麻地佈滿層層圍欄,將獅子裝在其中,並用牛來餵養。獅子時不時吼叫,聲音像雷聲一樣響亮,震動整個城市,人們和牲畜都無法安寧。

取之法:擇炮手之最精者,開地為阱,人匿其中,遇有負雛者來,乘其不備,發炮斃之,而取其雛;倘一炮不中,則拋山裂石,而人無噍類矣。張菉漪有此油,云熬之可挑絲一、二尺不斷,他油則不及也。陳海曙曾在京邸簡親王府見獅油:堅如石,絕如雞卵,白潔可愛。

白話文:

選擇最精準的獵人,在地上挖個陷阱,人躲在其中,遇到背著小鳥的雌鳥來時,趁牠不備,開槍打死牠並取走雛鳥;倘若一槍打不中,則山崩石裂,而人也將屍骨無存。張菉漪有此種油,他說熬煮後可以挑出長達一、二尺的絲而不斷,其他油則無法比擬。陳海曙曾在京城的簡親王府見過獅油:堅硬如石頭,光滑如雞蛋,潔白可愛。

朱排山柑園小識:獅子油白膩如豬肪,氣味俱薄,利小便。凡人小便不通,雖腹脹莖痛、病在危急者,以酒或白湯送下三、四釐或半分,即通。嘗有一丐,因受暑熱,逐致小便不通,每月一發,發至二、三日後,莖痛如割,至不可忍,屢投繯祈死,人以獅油少許投之,片刻即通,奏效之速,無逾於此。而本草不著其功用,何哉?豈當時未知用歟,第虛秘者似宜酌而用之。

白話文:

朱排山柑園小識:獅子油呈白色且油膩,就像豬油一樣,氣味很淡,有通利排尿的效用。凡是患有小便不通的患者,無論是肚子脹痛、陰莖疼痛,或是病情緊急,只要服用三到四分之一公克或半公克的獅子油,用酒或白湯送服,就可以立即通暢小便。曾經有一位乞丐,因為暑熱而導致小便不通,每個月的某一天都會發作,發作後二、三天,陰莖疼痛如刀割一般,痛苦不堪,多次想尋死以解脫痛苦。有人給他服用少量的獅子油,片刻之後,小便就通暢了。獅子油的功效如此迅速,簡直是立竿見影。但是,本草綱目中並沒有記載獅子油的藥效,這是為什麼呢?難道是當時人們不知道獅子油可以入藥嗎?還是有人故意將這個藥效隱藏起來?無論如何,獅子油的功效是值得我們進一步研究和應用的。

,敏按:獅油性最猛烈,內服尤不可單用,更勿多服。嘉慶元年三月,予友邵某得獅油少許,因病欲服之,未果,為一鄉人轉乞去,市於人,獲重價。其人市得,服半黍許,夜半而死。鄉人懼罪,亦投水死。蓋外用不妨,內服尤宜審慎,以人之腸胃太弱,不任峻利之攻削耳。

消熱結,治膈、大小便不通。救生苦海:用獅油酒服二、三釐,自效。

白話文:

敏按:獅油的藥性非常猛烈,內服尤不可單獨使用,更不可多服。嘉慶元年三月,我的朋友邵某得到少許獅油,因病想服用,尚未服下,就被一個鄉民轉乞求去,然後拿去賣給別人,獲得了很高的價錢。那人買到後,服了半黍多一點點,半夜就死了。那個鄉民害怕犯罪,也投水自盡了。所以說,外用獅油沒問題,內服則必須更謹慎,因為人的腸胃太脆弱,承受不了獅油的峻利攻削。

去火化瘀結,治療隔閡和大小便不通。救生苦海:使用獅油酒服用二、三滴,就會見效。