《產鑒》~ 下卷 (7)
下卷 (7)
1. 瘧疾
凡產後瘧疾,多由虧血挾寒熱而作。大法宜柴胡四物湯調之。熱多者草果飲子,寒多者生熟飲子。薛立齋曰:產後瘧疾,因脾胃虛弱,飲食停滯,或因外邪所感。或鬱怒傷脾,或暑邪所伏。審系飲食,用六君加桔梗、蒼朮、藿香;如外邪多而飲食少,用藿香正氣散;飲食勞役,用變證;氣血虛弱,用十全大補湯;虛寒用六君加薑、桂;元氣脫陷、急加附子。大凡久瘧多屬元氣虛寒。
白話文:
產後發生的瘧疾,大多是因失血過多,寒氣夾雜熱邪所致。治療方法宜用柴胡四物湯調理。體熱重的用草果飲子,體寒重的用生熟飲子。
薛立齋說:產後瘧疾,原因是脾胃虛弱,飲食停滯,或者受到外邪的影響。也可能是因為鬱怒傷脾,或暑邪侵入。
- **若確定是飲食所致,**則用六君子湯加桔梗、蒼朮、藿香。
- **若外邪較多,而飲食較少,**則用藿香正氣散。
- **若飲食勞役過度,**則用變證。
- **若氣血虛弱,**則用十全大補湯。
- **若虛寒,**則用六君子湯加入薑、桂。
- **若是元氣脫陷,**則緊急加入附子。
一般來說,長期的瘧疾大多屬於元氣虛寒。
蓋氣虛則寒,血虛則熱。胃虛則惡寒,陰火下流,則寒熱交作;或吐瀉不食,腹痛,煩渴,發熱,譫語;或手足逆冷。雖見百證,當峻溫補,其病自退。若誤用清脾截瘧之類,多致不起,中氣傷而變證多矣。
草果飲子
治產後瘧疾,寒熱相半,或多熱者宜此。
白話文:
氣虛時,人體會感到寒冷,血虛時,人體會發熱。胃虛時,人體會畏寒。陰火下行時,人體會出現寒熱交替的症狀;有的(病情嚴重者)會嘔吐腹瀉、食慾不振、腹痛、口渴、發熱、說胡話;有的(病情較輕者)會手腳冰冷。即使出現各種各樣的症狀,也應當採取強有力的溫補措施,這樣疾病自然會好轉。如果誤用清脾氣、截瘧疾的藥物,往往會導致患者無法康復,中氣(人體內部的正氣)受損,從而產生更多的併發症。
半夏,赤茯苓,甘草(炙),草果,川芎,陳皮,白芷(各二錢),青皮,良薑,紫蘇(各二錢半),乾薑(四錢)
白話文:
半夏、赤茯苓、甘草(炙)、草果、川芎、陳皮、白芷(各兩錢),青皮、良薑、紫蘇(各兩錢半),乾薑(四錢)
上為粗末,分作四服,每用水一大碗、姜三片、棗三枚、煎七分,臨發日連進二服即愈。
生熟飲子
治產後瘧疾多寒者。
白話文:
將藥材磨成粉末,分成四份,每次服用時用一大碗水、三片薑和三枚棗煮至七成熟,在病發當天連續服用兩次即可痊癒。 這是一種治療產後瘧疾病症偏冷的情況的方劑。
肉豆蔻,草果仁,厚朴(生,去粗皮),半夏(制),陳皮,甘草,大棗,生薑
白話文:
肉豆蔻、草果仁、厚朴(生用,去粗皮)、半夏(處理過)、陳皮、甘草、大棗、生薑
上八味各等分,細剉一半,用濕紙裹煨,令香熟,去紙,與一半生者和勻,每服五錢,水一大碗,煎七分,食前一服,食後一服。
按瘧初起當用上兩法,不愈當用薛氏法。
白話文:
將以上八種藥材等量取用,其中一半切成細末,用濕紙包起來蒸煮,使其產生香味並熟透。取下濕紙,將煮熟的藥末與另一半未煮的藥材混合均勻。每次服用五錢,一大碗水煎煮至剩七分,在飯前和飯後各服用一劑。
2. 霍亂
產後霍亂,氣血俱傷,臟腑虛損;或飲食不消,觸冒風冷所致。陰陽不順,清濁相干,氣亂於腸胃之間,真邪相搏,冷熱不調,上吐下利,故曰霍亂也。經云:渴而飲水者,五苓散;寒多不飲水者,理中丸;大段虛冷厥逆者加附子來復丹亦妙。
白朮散
治產後霍亂,吐利腹痛,煩渴,手足逆冷。
白話文:
產後發生霍亂,氣血大傷,臟腑受損;可能是因為飲食不消化,或接觸風寒所導致。陰陽失調,清氣和濁氣混雜,氣亂於腸胃之間,正氣和邪氣交戰,冷熱失調,上吐下瀉,因此稱為霍亂。醫書記載:如果口渴想喝水,可以使用五苓散;如果寒氣較多不想喝水,可以用理中丸;如果虛寒嚴重,四肢逆冷,可以加附子或來復丹,效果很好。
白朮,橘紅,麥冬(去心),乾薑,人參(各一錢),甘草(五分)
水一盞,姜三片,煎服。
溫中散
治產後霍亂、吐瀉不止。
白話文:
白朮一錢 橘紅一錢 麥冬去心一錢 乾薑一錢 人參一錢 甘草五分
人參,白朮,當歸(各一錢),草豆蔻仁,乾薑(各八分),厚朴(薑製,一錢二分)
白話文:
人參,白朮,當歸(各5克),草蔻仁,乾薑(各4克),厚朴(薑製,6克)
水一盞,煎服。
若吐逆不受湯藥,用伏龍肝研細末三錢,米湯調。徐徐嚥下即受。
白話文:
把一杯水煮沸後服用。 如果嘔吐或胃部不適而無法接受口服液體藥物,可以使用 3 錢研磨好的 [伏龍肝草本植物粉末] 混合在稀飯水中慢慢吞食,就能夠順利服用藥物了。
3. 血崩
產後血崩,多因驚憂恚怒,臟氣不平。或服斷血藥早,致惡血不消,鬱滿作堅,亦成崩中。薛立齋曰:若血滯小腹脹滿,用失笑散,方見血暈;血少小腹虛痞,芎藭湯;肝火血妄行,加味逍遙散;脾郁不能統血,加味歸脾湯;脾虛不攝血,補中益氣湯;厚味積熱,清胃散加槐花;風熱相搏,四君子加防風,枳殼。一產婦血崩,小腹脹疼,用順氣行血之劑,其崩如湧,四肢不收,惡寒、嘔吐、大便頻瀉。
白話文:
生產後大出血,大多是因為驚嚇、憂慮、生氣、憤怒等情緒,導致臟腑氣機不調造成的。或者過早服用止血藥物,導致淤血無法消散,積聚凝結形成硬塊,也可能導致大出血。
薛立齋說:如果淤血滯留在小腹導致脹滿,使用失笑散,可以消除淤血;如果出血量少,小腹虛軟下陷,使用芎藭湯;如果肝火旺盛導致血行失控,使用加味逍遙散;如果脾氣鬱結,無法統攝血液,使用加味歸脾湯;如果脾胃虛弱,無法收攝血液,使用補中益氣湯;如果飲食過於肥甘厚味,導致積熱,使用清胃散加上槐花;如果風熱相互搏結,使用四君子湯加上防風和枳殼。
有一個產婦出現大出血,小腹脹痛,使用順氣活血的藥物後,出血突然變得多且急,四肢抽搐,伴有惡寒、嘔吐、腹瀉。
余用六君加炮黑乾薑四劑,稍愈,又以十全大補三十餘劑而痊。一產婦血崩,因怒血崩,其血如湧,仆地口噤、目斜、手足抽搐,此肝經血耗生風,余用六味丸料一劑,諸證悉退,但食少晡熱,佐以四君、柴胡、牡丹皮而愈。
白話文:
我用六君子湯加炮製的乾薑,服用四劑後,病情稍微好轉。隨後又服用十全大補湯三十多劑,徹底痊癒。
一位產婦因生氣導致血崩,血像泉水一樣湧出,她倒在地上,嘴巴緊閉、眼睛斜視、手腳抽搐。這是因為肝經血虛生風所致。我用六味丸的藥材配製了一劑藥,各種症狀都消失了。然而,她食慾不振、傍晚發熱,我再加入四君子湯、柴胡、牡丹皮等藥材,最終痊癒。
芎藭湯
芎藭,當歸,白芍藥(各等分)
上大劑,濃煎,空心服。
白芍藥散
治產後崩中,淋瀝不絕,黃瘦虛損。
白話文:
芎藭湯
藥方:
- 芎藭、當歸、白芍(各等分)
用法:
- 以上藥材,取適量,濃煎後,空腹服用。
功效:
- 治療產後崩漏不止、小便淋漓不斷、面色萎黃、形體消瘦、體虛等症狀。
白芍藥散
- 此方為治產後崩中、淋瀝不絕、黃瘦虛損的藥方。
白芍,牡蠣,乾薑,熟地黃,桂心,黃耆,鹿角膠,烏賊骨,龍骨(各一兩)
白話文:
白芍、牡蠣、乾薑、熟地黃、桂心、黃耆、鹿角膠、烏賊骨、龍骨各一兩。
上為末,每服二錢,食前溫酒下。
阿膠丸
治產後崩中,下血不止,虛羸無力。
白話文:
把上面的文字磨成粉末,每次服用兩錢,用溫熱的酒送服,在餐前食用。 阿膠丸 治療生產後出血不停、身體虛弱無力的情況。
阿膠,赤石脂(各一兩半),續斷,川芎,當歸,甘草,丹參(各一兩),龍骨,鹿茸(酥炙),烏魚骨,鱉甲(酥炙。各二兩)
白話文:
阿膠、赤石脂(各 75 克),續斷、川芎、當歸、甘草、丹參(各 50 克),龍骨、鹿茸(酥炙)、烏魚骨、鱉甲(酥炙)(各 100 克)
上為細末,煉蜜為丸,如梧子大,空心溫酒下三十丸。
又方:治產後血崩不止。
香附子(童便浸、炒赤,二兩),蓮蓬殼(五枚,燒存性)
上為末,米飲調下二錢。
白話文:
將藥材研磨成粉末,用蜂蜜製成藥丸,大小如同梧桐樹種子一般,每天空腹服用30顆,搭配溫熱的酒一起吞服。 另一個方法是治療生產後出血不停的情況: 使用香附子和蓮蓬殼,分別浸泡在兒童尿液中然後烘烤至紅褐色,再加入五片蓮蓬殼並燃燒保存其本質。最後將所有材料混合在一起研磨成粉狀,用水稀釋後服用,每次服用量約為二錢。