凌德

《專治麻痧初編》~ 卷三 (12)

回本書目錄

卷三 (12)

1. 疹出沒

疹子出沒常以六時為準,假如子後出午後即收,午後出子後即收,乃陽生陰成,陰生陽成,造化自然之數也。凡此旋出旋收者輕,若一出連綿三四日不收者,乃陽毒太甚,宜大青湯或用荊芥牛蒡子甘草元參石膏桔梗主之;若逡巡不出者,乃風寒外束,皮膚閉密也,宜荊防敗毒散主之。

白話文:

疹子出現和消失通常以六個時辰為一個週期,如果在子時之後出現,在午後就消退,在午後出現,在子時之後消退,這是因為陽氣生發,陰氣收斂,陰氣生發,陽氣收斂,這是自然規律。凡是疹子時出現時消退的,病情較輕;如果疹子一出就是連續三四天不消退的,這是因為陽毒太盛,應該用大青湯或荊芥、牛蒡子、甘草、元參、石膏、桔梗等藥物治療;如果疹子遲遲不出,這是因為風寒外束,皮膚閉塞,應該用荊防敗毒散治療。

疹已出而覆沒者,乃風寒所逼而然。若不早治毒必內攻以致癢塌而死。急用升麻湯加荊芥牛蒡子甘草熱服,則疹必復出而安矣。

白話文:

疹子已經發出來了,又突然消失了,這是因為風寒侵襲所引起的。如果不緊急治療,毒氣一定會向內攻入身體,導致又癢又糟蹋,最後死亡。趕快使用升麻湯,再加入荊芥、牛蒡子、甘草,趁熱喝下去,那麼疹子一定會再次發出來,並且會恢復正常。

發熱六七日以後,明是疹子卻不見出,此必皮膚堅厚腠理閉密,或為風寒所襲,或曾有吐瀉,皆能伏也。急用托裡散表之劑,如麻黃去杏仁加蟬蛻升麻,外用胡荽酒之類,如一向未更衣者,必毒甚於內,伏而不出,《局方》涼膈散加牛蒡子主之。

白話文:

發燒六七天以後,很明顯是出疹的症狀,卻不見疹子出來,這一定是皮膚堅硬厚實、皮膚組織緻密,或因風寒侵襲,或者曾經有過嘔吐、腹瀉的情況,這些因素都可能導致疹子潛伏不出。

此時需緊急使用發汗散表藥劑,例如麻黃湯去杏仁,並加入蟬蛻和升麻,外用胡荽酒之類的藥物來幫助發汗。如果一直沒有更換衣物的人,體內的毒素一定會更加嚴重,疹子會潛伏不出《局方》中的涼膈散加入牛蒡子來主治。

疹子只怕不能得出,若出盡則毒便解,故治疹者於發熱之時,當察時令寒暄酌而治之。如時證大寒以桂枝葛根湯或麻黃湯發之,時證大熱以升麻葛根湯或合人參白虎湯發之,不寒不熱以荊防敗毒散發之。如盡一劑不出再作本湯服之,外用胡荽酒,又以苧麻蘸酒遍身戛之,務令亟出。如三四作更不出,加腹中脹痛,氣喘昏悶則死證也。

白話文:

疹子最怕不出,如果疹子全部出來了,毒素就會解除,所以治療疹子的人,在發熱的時候,要根據節氣的寒熱來酌情治療。如果時令正值大寒,就用桂枝葛根湯或麻黃湯來發疹;如果時令正值大熱,就用升麻葛根湯或合人參白虎湯來發疹;如果時令不寒不熱,就用荊防敗毒散來發疹。如果服完一劑藥疹子還不出來,再服本湯,外用胡荽酒塗抹,又用薴麻蘸酒全身搔刮,務必讓疹子儘快出來。如果服了三四劑藥疹子還是不出,並且伴有腹中脹痛、氣喘昏悶的症狀,那這就是死證了。

景岳曰:按此萬氏之法極得因時制宜之善,已盡發表之義矣。然發表之義亦最不易,即如營衛不足而疹有不能出者,其證甚多,若徒知發之,而不知滋之,則營衛有弱者,非惟不能發,而且恐窮其源矣。此其或在脾胃,或在血氣,必得其神。庶乎有濟如傷寒三表之法,實亦有關於此。

白話文:

景嶽說:依據萬氏這種方法,非常擅長隨機應變,已經完全發揮發表的道理了。然而,發表的道理是最不容易掌握的,就好像營衛不足而疹子不能發出一樣,這種情況很多,若只知道發之,而不知道滋養之,那麼營衛虛弱的人,不僅不能發疹,而且恐怕會耗盡其根源。這裡的脾胃,或在血氣,必須找到它的神。像傷寒三表的療法,實際上就與此有關。

疹毒出盡則邪氣解散,正氣自然和平。如發熱煩悶,或嘔吐,或泄瀉,此毒邪壅遏尚未出盡也。煩熱者黃連解毒湯,嘔泄者柴胡橘皮湯並外用胡荽酒及苧麻戛法如前,待疹子出盡,則煩熱自去,嘔吐自止矣。

白話文:

當疹毒全部發出體外後,邪氣就會消散,正氣自然調和。如果出現發熱煩悶,或嘔吐,或腹瀉,說明毒邪還沒有完全排出體外。煩熱的可以用黃連解毒湯,嘔吐腹瀉的可以用柴胡橘皮湯,並外用胡荽酒和薴麻刮痧法,如前所述。待疹子全部出盡,煩熱自然消退,嘔吐腹瀉也會自然停止。

疹有既收而餘毒未盡,至三日之外又復發出,或至五六次不已者,此因發熱之時,不避風寒,致令邪氣鬱於肌肉之間,留連不散,雖曾解散終屬未暢耳,若兼雜證亦當隨證治之。

白話文:

疹子已經退下去,但餘毒還沒有完全消除,三天以後又會反覆發作,有時候會重複五六次沒有停止的,這是因為發燒的時候,沒有避免風寒,導致邪氣停留在肌肉之間,一直沒有消散,即使曾經分散開來,但始終沒有徹底痊癒。如果還有其他症狀,也需要根據症狀進行治療。

2. 疹形色

凡看麻疹初出之法,多於耳後項上腰骽,先見其頂尖而不長,其形小而勻淨者吉也。若色見通紅則疹發於心,紅者火之正色也。若疹色淡白者心血不足也,養血化斑湯主之,或四物湯加防風。色大紅焰或微紫者,血熱也,或出太甚者,並宜大青湯主之,或四物去川芎加柴胡黃芩乾葛紅花牛蒡子連翹涼血滋陰而熱自除,所謂養陰退陽之義,亦五死一生之證也。若黑色者,則熱毒尤甚,而十死一生之證,此尤不可不明察之,而混為施治也。

白話文:

觀察麻疹初發的症狀,多在耳後、項部和腰部出現,先看到疹子的頂端而不生長,疹子形狀小而均勻乾淨的屬於吉兆。如果疹子的顏色通紅,則表明疹子發於心臟,紅色是火的正色。如果疹子的顏色淡白,則表明心血不足,應以養血化斑湯為主藥,或在四物湯中加入防風。如果疹子的顏色大紅或微紫,則表明血熱,或出疹太多,都應以大青湯為主藥,或在四物湯中去除川芎,加入柴胡、黃芩、乾葛、紅花、牛蒡子和連翹,以涼血滋陰,使熱自然消除,這就是所謂的“養陰退陽”的道理,也是“五死一生”的證據。如果疹子的顏色是黑色的,則表明熱毒尤為嚴重,是“十死一生”的證據,這一點尤為重要,不能不明察秋毫,而混為施治。

凡疹初出色赤者,毒盛之勢也,但大便調,咳嗽多,右手一指脈輕重取皆有力,雖勢重無礙,但當隨證調理。若嗽少右手一指脈無力,雖三日後收,其渾身疹瘡變為紫色,壅結於皮膚之間,若用解利之藥,其色漸轉紅色,嗽多流涕,頗思飲食者生。若投二三劑難變者,難疔也。

白話文:

  1. 如果發疹初起時是鮮紅色的,表示痘毒盛,但如果大便通暢,咳嗽較多,右手食指脈搏輕重取皆有力,即使是嚴重的症狀,也不會妨礙病情,只要根據症狀調理即可。

  2. 如果咳嗽少,右手食指脈搏無力,即使三天後疹子開始退去,但全身的疹瘡卻變成紫色,瘀結在皮膚之間,如果使用瀉藥,疹子的顏色會逐漸轉為紅色,咳嗽多,流涕,食慾較好的人可以存活。

  3. 如果服用了二三劑藥物,病情很難好轉,那麼很可能是難治的瘡毒。

3. 疹涕

凡疹出至二三日,必兩鼻孔俱干,待收完看,毒氣輕者,清涕即來就思飲食,此不必服藥。若清涕來遲不思飲食者,須要清肺解毒,必俟清涕出方可不用藥。

白話文:

凡是出疹子到兩三天的時候,必定兩個鼻孔都乾燥,等到疹子退完以後,毒氣較輕的,就會流清鼻涕、想吃東西,這種情況不需要服藥。如果清鼻涕來得慢,不想吃東西的人,需要清肺解毒,一定要等到清鼻涕出來纔可以不用藥。

4. 疹吉凶

或熱或退五六日而後出者,輕。

透發三日而漸沒者,輕。

淡紅滋潤頭面勻淨而多者,輕。

頭面不出者,重。

紅紫黯燥者,重。

咽喉腫痛不食者,重。

冒風沒早者,重。

移熱大腸變痢者,重。

黑黯乾枯一出即沒者,不治。

鼻扇口張目無神者,不治。

鼻青糞黑者,不治。

氣喘心前吸者,不治。

白話文:

或者是發燒或者是退燒五到六天之後才出現疹子的,病情較輕。 疹子在三天內出現並逐漸消退的,病情較輕。 疹子顏色淡紅、皮膚滋潤、頭面部均勻且多的,病情較輕。 頭面部沒有出疹子的,病情較重。 疹子顏色紅紫、乾燥的,病情較重。 咽喉腫痛、不能吃東西的,病情較重。 受到風邪而疹子早早就隱沒的,病情較重。 熱毒轉移到大腸變成痢疾的,病情較重。 疹子顏色黑闇、乾枯,一出現就消失的,無法治療。 鼻孔張開、口張、眼神無光的,無法治療。 鼻子發青、大便黑色的,無法治療。 呼吸急促、胸部吸氣時凹陷的,無法治療。

5. 總論治法

疹喜清涼而惡濕,痘喜溫暖而惡涼,此固其大法也。然亦當有得其宜者,如疹子初出亦須和暖則易出,所以發苗之初只要發出得盡,則疹毒便解。非若痘之苗而秀,秀而實,而後毒解也。痘瘡成熟之時,若太溫熱則反潰爛不收,是痘之後亦喜清涼也。故治痘疹者無過熱,無過寒,必溫涼適宜,使陰陽和平,是為得之。

白話文:

疹子喜歡清涼、不喜歡潮濕,痘瘡喜歡溫暖、不喜歡寒冷,這是治療疹子和痘瘡的大原則。但是也應該要根據具體情況調整,比如疹子剛開始出來的時候,也需要保暖才能更容易出來,所以發苗的初期只要能夠全部發出來,疹毒就能夠清除。這跟痘瘡不同,痘瘡的苗會發芽、生長、成熟,最後毒才能清除。痘瘡成熟的時候,如果太熱就會潰爛,所以痘瘡後面也喜歡清涼。因此,治療痘疹的時候不能過熱也不能過冷,一定要溫暖涼爽適宜,讓陰陽平衡,這樣纔是正確的做法。

痘宜內實可用補劑,疹忌內實只惟解散。惟初熱發表時略相似耳,既出之後痘宜補氣,以生血,疹宜養陰,以制陽,何也?蓋疹熱甚則陰分受其熬煎,而血多虛耗,陰金被克,故治以清火滋陰為主,而不可少動其氣,若燥悍之劑,首尾皆深忌也。世知痘證所繫之重,而不知疹之殺人尤烈,方書多忽而不備,良可太息也夫。

白話文:

痘宜內實可用補劑,疹忌內實只惟解散。惟初熱發表時略相似耳,既出之後,痘宜補氣,以生血,疹宜養陰,以制陽,何也?蓋疹熱甚則陰分受其熬煎,而血多虛耗,陰金被克,故治以清火滋陰為主,而不可少動其氣,若燥悍之劑,首尾皆深忌也。世知痘證所繫之重,而不知疹之殺人尤烈,方書多忽而不備,良可太息也夫。

痘瘡適宜內部沒有實熱,可用補劑,疹子忌諱內部有實熱,只能解散。只有初起發熱發表時,略微相似。發出後,痘瘡宜補氣,以生血,疹子宜養陰,以制陽,這是為什麼呢?蓋疹子熱盛則陰分受其熬煎,而血多虛耗,陰金被克,故治療以清火滋陰為主,而不可少動其氣,若燥悍之劑,首尾皆深忌。世人知道痘瘡證之關係重大,而不知疹子之殺人尤烈,方書多忽視而不備,良可太息也夫。

斑疹之毒皆由於火,《內經》曰:赫曦之紀,其病瘡瘍。故或遇二火司天,或司運之歲,肺金受制,感而發者居多。輕者如蚊跡之狀,或壘腫於皮膚間,名曰癮疹。重者如珠點紅暈,或片片如錦紋,名曰斑疹。大抵色赤者吉,色黑者凶,其證似傷寒發熱,凡三四日而出,七八日而靨也。

白話文:

斑疹病的毒素都是由火引起的,《內經》說:盛夏時節,病情為瘡瘍。因此,如果遇到二火司天,或司運之歲,肺金受制,受到感染而發病的人就會很多。輕微的像蚊子叮咬的痕跡,或者在皮膚之間堆積腫脹,叫做癮疹。嚴重的像珍珠點綴的紅暈,或者像錦緞圖案一樣一塊一塊的,叫做斑疹。總的來說,顏色紅色的比較好,顏色黑色的比較兇險,症狀類似傷寒發熱,通常三四天就會發病,七八天就會痊癒。

凡此之類皆屬邪熱,治之之法惟辛涼解利而已。即若吐瀉亦斷不可用溫補也,如豆蔻乾薑之類切勿輕用,而初發之時尤不可大汗,只宜升麻葛根透邪煎之屬微表之耳,故用宜斟酌,有不可一概取必也。

白話文:

這類症狀都屬於邪熱,治療的方法只需要辛涼解利。即使是嘔吐或腹瀉,也絕對不可使用溫補的藥物,像豆蔻、乾薑這類藥物,絕對不可以隨便使用。尤其是在疾病剛發作時,更不可以大汗。只適合使用升麻葛根透邪煎這類輕微表證的藥物。所以用藥時要斟酌,不可以一概而論。

標出不紅,現而發熱轉甚,或頭痛,身痛煩躁者,升麻湯或透邪煎。

色赤稠密,身痛煩躁者,升麻湯加紫草連翹。

白話文:

如果不紅,但是出現發燒且情況加重,或者有頭痛、身體疼痛和煩躁的情況,可以使用升麻湯或透邪煎。 如果分泌物顏色偏紅且濃稠,伴有身體疼痛和煩躁,可以在升麻湯中加入紫草和連翹。

寒熱並作,頭痛背強者,升麻湯加羌活防風連翹。

白話文:

當患者又怕冷又怕熱、頭痛、背部僵直時,可使用升麻湯,再加入羌活、防風、連翹。

頭項面腫,升麻湯加牛蒡子荊芥;若脈強火盛熱渴者,宜清降其火,以白虎湯加減用之。

自汗煩渴,氣壅脈數者,化斑湯。

白話文:

如果頭面腫脹,可以在升麻湯中加入牛蒡子荊芥。如果脈搏強而有力,有火盛熱渴的症狀,應該用白虎湯加減來清降火氣。

身熱煩渴泄瀉者,柴苓湯或四苓散,如夏月用益元散。

白話文:

身上有熱、口渴、拉肚子的病人,可以使用柴苓湯或四苓散來治療。如果是在夏季,則可以使用益元散。

熱甚,小便赤澀,譫語驚恐者,導赤散、四苓散加辰砂,夏月益元散加辰砂。

白話文:

發燒嚴重,小便赤黃並有刺痛感,言語錯亂並驚恐不安,使用導赤散、四苓散加入辰砂,夏季使用益元散加入辰砂。

咳嗽甚者,二母散、麥門冬湯、清肺湯。

白話文:

對於咳嗽嚴重的患者,可以使用二母散、麥門冬湯、清肺湯來治療。

喘者小柴胡湯去人參加五味子。(德按:痧疹初出究非虛喘,五味子切不可加)

白話文:

喘的人應當服用小柴胡湯,把人參和五味子去掉。(德氏按:疹子剛發出來,並不是真正的虛喘,五味子一定不可添加)

熱甚鼻衄,或便血、溺血熱甚者,黃連解毒湯;血甚者,犀角地黃湯。

白話文:

如果熱氣過重以至鼻子出血,或者大便出血、小便出血,熱氣重的人,服用黃連解毒湯;出血量多的人,服用犀角地黃湯。

傷寒嘔吐,六君子湯加藿香乾葛,或減去人參;熱甚嘔吐者,解毒湯;小便不利而嘔吐者,四苓散;一二日不通者,導赤散。

白話文:

  1. 傷寒嘔吐:可以服用六君子湯,再加入藿香、乾葛,或者減去人參。

  2. 熱盛嘔吐:服用解毒湯。

  3. 小便不利而嘔吐:服用四苓散。

  4. 一、兩天不通便:服用導赤散。

大便秘結,發熱身痛者,大柴胡湯;腹脹氣喘者前胡枳殼湯。

白話文:

大便祕結,發燒全身疼痛者,使用大柴胡湯;腹脹氣喘者,使用前胡枳殼湯。

咽喉不利甘桔湯,兼風熱咳嗽者,加防風。

寒熱往來似瘧小柴胡湯,如兼咳嗽去人參。

白話文:

咽喉不舒服可以用甘桔湯,如果還有風熱引起的咳嗽,可以加上防風。 如果有寒熱交替像瘧疾的症狀,可以用柴胡湯,如果伴有咳嗽,則要去掉人參。

靨後身熱不除者,升麻湯;或去升麻加黃芩黃連各用酒炒。

白話文:

人面部如果有浮紅或紅暈,且身體發熱的情況一直沒有消失的話,可以使用升麻湯來治療。

或直接將升麻湯中的升麻拿掉,加入黃芩和黃連,並用酒炒過後來服用。

下利赤白腹痛者,黃芩芍藥湯,或加枳殼;身熱腹痛者,解毒湯。

餘毒未盡,變生癰疽瘡癤者,升麻湯加荊芥防風牛蒡子連翹。

白話文:

有腹瀉,大便帶赤白、肚子疼痛可以用黃芩芍藥湯,必要時再加枳殼;如果有身體發熱、肚子疼痛的情況,則用解毒湯。

景岳曰:按以上萬氏治疹諸條皆極詳明,然其中惟瀉痢、氣喘二證則最多疑似。蓋二證之由疹毒,因當如其治矣。然有不因疹毒者,如俗醫但見是疹無不概用寒涼,不知有可涼者,有不可涼者,其有脾氣本弱而過用寒藥,或以誤食生冷致傷脾胃,而為泄瀉者亦多有之,此一證也。

白話文:

景嶽說:按照上面萬某治療疹子的諸條方法,都極其詳明,但其中只有瀉痢、氣喘這兩個證狀最容易疑似。這兩個證狀如果是由疹毒引起的,則應該根據疹毒來治療。但是有的人不是因為疹毒引起的,比如那些庸醫見到有疹子就用寒涼藥物來治療,不知道有些是可以服用寒涼藥物的,有些是不可以的。有些人脾氣本來就弱,卻過量服用寒涼藥物,或者誤食生冷食物損傷了脾胃,導致腹瀉的病例也很多,這也是一種證狀。

雖曰由疹而發,而實非疹毒之病矣,但察其別無熱證熱脈,而兼之色白氣餒者,便須速救脾腎,急從溫補。若執謂疹毒不可溫則無不危矣,此醫之當知本也。又如氣喘一證,大有虛實,蓋十喘九虛。若察其本非火證,又非外邪,而或以大瀉,或以大汗而致喘者,此皆氣脫之後也。

白話文:

雖然說是因為疹子而發病,其實並不是疹毒的病。只要觀察到沒有熱症和熱脈,並且面色蒼白、氣虛無力,就需要迅速救治脾腎,急需進行溫補。如果堅持認為疹毒不能溫補,那就會有危險,這是醫生應該瞭解的根本道理。另外,例如氣喘這個症狀,很多時候是虛實的問題,其中大部分是虛的。如果檢查後發現本質上不是火症,也不是外邪造成的,而是因為大拉肚子或大流汗導致的喘息,這皆是氣虧之後的情況。

凡此二者皆不可不加細察,而或者以氣促作氣喘,則萬萬大誤矣。又痘瘡總論中有因人因證之辨,與此麻疹實同一理,所當參閱,故不可以麻疹之邪悉認為實火,而不知虛火之為害也。

白話文:

這兩種情況都不能不仔細觀察,否則把氣促誤認為氣喘那就錯大了。另外在痘瘡總論中,有根據人的體質和病症的辨別,與麻疹的辨別同一個道理,因此應該參照痘瘡總論,不能把麻疹的病邪都認為是實火,而不知道虛火的危害。

徐氏東皋曰:痘難疹易之說此俗談耳,其有胃氣原弱所感入深,又或因瀉痢而發有不快,或發之未透,而隨現隨隱,久之邪氣漸入於胃,必泄瀉不已,出而復出,加之喘促,則必危矣。凡若此者又豈可以易言哉,所以但有出疹,若見虛弱急當先補脾胃,其有欲出不出,急當托裡發表以助之,且首尾俱不可瀉,(言用下也)一如痘證同也。

白話文:

徐氏東皋說:痘疹難治的說法,只是民間的俗語罷了。有些人的胃氣本來就虛弱,感受疫毒邪氣很深,或者因為拉肚子而發病,身體一直不舒服,或者痘疹發不出來,時隱時現,時間久了,邪氣逐漸進入胃裏,必定會腹瀉不止,拉完以後又繼續拉,而且呼吸急促,性命就危險了。凡是遇到這種情況,怎麼能說痘疹容易治呢?所以,一旦出現痘疹,如果看到虛弱的症狀,就要趕緊補脾胃。如果痘疹想發出來但發不出來,就要趕緊扶助身體正氣,幫助痘疹發出來。而且,無論痘疹發出前還是發出後,都不能瀉下。(說的就是使用瀉下的藥物)這和治療痘瘡是一樣的。