《婦人規》~ 下卷 (20)
下卷 (20)
1. 陰癢
婦人陰癢者,必有陰蟲。微則癢,甚則痛,或為膿水淋瀝,多由濕熱所化,名曰䘌。內宜清肝火,以龍膽瀉肝湯及加味逍遙散主之。外宜桃仁研膏,和雄黃末,或同雞肝納陰中,以制其蟲,然無如銀硃煙搽,雞肝以納之,尤妙。
銀硃煙(見《新方八陣·因陣》)治頭髮生蝨,及諸瘡之有蟲者。
白話文:
女性私處瘙癢,通常是因為陰道有寄生蟲。症狀輕微的僅有瘙癢,嚴重時會疼痛,甚至流出膿水。大多數患者是由於濕熱化生,即中醫所說的「濕熱蘊結」而引起,病名為「陰癢」。
治療方法上,內服可以清肝火,例如使用龍膽瀉肝湯或加味逍遙散。外用治療可以使用桃仁研磨成膏狀,加入雄黃末塗抹患處,也可以用雞肝塞進陰道中,達到殺蟲的效果。不過,最有效的還是使用銀硃末煙燻患處,再用雞肝塞入陰道,效果非常顯著。
用銀硃四五分,揩擦厚紙上,點著置一干碗中,上用一濕碗露縫覆之,其煙皆著於濕碗之上,乃用指揩擦發中,覆以氈絹,則蟣蝨皆盡矣。此煙以棗肉和捻作餅或作丸,或擦於豬雞熟肝之間,用貼諸瘡癬之有蟲者,及蟲蝕肛門者,以綿裹棗、丸,納肛門中一宿,無不神效。須留綿帶在外,以便出之。
椒茱湯,治婦人陰癢不可忍,惟以熱湯泡洗,有不能住手者。
白話文:
取用銀硃四到五分,塗抹在厚紙上,點燃放在一個碗中,上面蓋一個漏縫的濕碗,讓煙都附著在濕碗上。然後用手指沾上濕碗上的煙,塗抹在頭髮中,再蓋上氈絹,這就能徹底除掉寄生蟲。
這種煙還可以混合了棗肉揉捏成餅或丸子,也可以塗抹在煮熟的豬肉或雞肝之間,貼在患有寄生蟲的瘡癬上,或者貼在被寄生蟲侵蝕的肛門處。用棉花包住棗肉或丸子,塞進肛門中過夜,都能起到神效。記得留一段棉線在外面,以便取出藥物。
花椒,吳茱萸,蛇床子(各一兩),藜蘆(半兩),陳茶(一撮),炒鹽(二兩),以水五升煎湯,乘熱熏洗。
白話文:
花椒,吳茱萸,蛇牀子(各 30 克),藜蘆(15 克),陳年茶葉(一把),炒鹽(60 克)。用 2500 毫升水煎煮成藥湯後,趁熱燻洗患處。
杏仁膏,治婦人陰癢不可忍。
杏仁(燒存性),麝香(少許)
上為末,用舊帛裹之,縛定,火上炙熱,納陰中。
椿根皮湯,治陰癢突出。
臭椿皮,荊芥穗,藿香(等分)
上剉,煎湯熏洗,即癢止而入。
白話文:
杏仁膏可以治療女性私處瘙癢難耐的情況。配方包括烤至微焦的杏仁和少量麝香,將它們磨成粉末後,用舊布包裹好並綁緊,在火上加熱後放入私處。 椿根皮湯可以用來治療私處突出且瘙癢的情況。配方包含等量的臭椿樹皮、荊芥穗和藿香,將這些材料切碎後煮水薰蒸或清洗私處,即可緩解瘙癢並且使突出物回縮。
一方:治疳蟲下蝕下部。用蒲黃、水銀研勻,傅入(注意,水銀量多入血,可中毒致死),外以鶴蝨草煎湯熏洗。
炙肝散,治婦人陰癢蟲蝕。
白話文:
第一個方劑:
- **治療:**疳蟲侵蝕下半身
- **藥物:**蒲黃、水銀
- **使用方法:**將蒲黃和水銀研磨均勻,塗抹在患處。(注意:水銀用量過多會進入血液導致中毒和死亡)
- **外用藥:**用鶴蝨草煎成湯水,燻洗患處
用牛肝或豬肝,切三寸長,大如錢,炙熟,納陰中,引蟲出盡即愈。
白話文:
用牛肝或豬肝,切成三寸長,硬幣大小的片狀,烤熱後放置患處,吸引寄生蟲全部出來後,就會痊癒。
一方:治陰中蟲癢。搗桃葉,綿裹,納陰中,日易三四次。
一方:治陰癢同。蛇床子一兩,白礬五錢,煎湯淋洗。
白話文:
第一種方法:治療陰部有寄生蟲引起的瘙癢。把桃樹葉打碎,用棉布包起來,放入私處,每天更換三到四次。 第二種方法:治療陰部瘙癢相同症狀。使用蛇牀子一兩、白礬五錢,煮水後洗澡。
2. 陰冷
婦人陰冷,有寒證有熱證,寒由陽虛,真寒證也;熱由濕熱,假寒證也。假寒者,必有熱證,如小便澀數黃赤,大便燥結,煩渴之類是也。真寒者,小便清利,陽虛畏寒者是也。真寒者,宜補其陽,如理陰煎、十補丸、加減續嗣降生丹。假寒者,當清其火,宜龍膽瀉肝湯、加味逍遙散。
白話文:
女性體質偏寒,有寒證和熱證兩種,寒證是陽氣虛弱導致的真寒證;熱證是濕熱導致的假寒證。假寒證的人一定會有熱證的症狀,例如小便發黃發赤、大便乾燥、口渴等。真寒證的人小便清澈,陽氣不足、怕冷。真寒證宜補陽氣,例如理陰煎、十補丸,以及加減續嗣降生丹。假寒證當清熱,例如龍膽瀉肝湯、加味逍遙散。
肝腎虛寒者,宜暖肝煎、鎮陰煎、大營煎。脾胃虛寒者,宜理中湯、理陰煎、壽脾煎之類主之。
白話文:
對於肝腎虛寒的人,適合使用暖肝煎、鎮陰煎、大營煎這類藥方來治療。而脾胃虛寒的人,則適合使用理中湯、理陰煎、壽脾煎等藥方。
理陰煎(見血寒經遲)
十補丸(見經不調)
續嗣降生丹(見宜麟策)
龍膽瀉肝湯(見產門不閉)
加味逍遙散(見經不調)
暖肝煎(見血癥)
白話文:
理陰煎是用於治療寒性出血的藥方。
十補丸是用於治療月經不調的藥方。
續嗣降生丹是用於幫助懷孕的藥方。
龍膽瀉肝湯是用於治療產後子宮閉合不全的藥方。
加味逍遙散是用於治療月經不調的藥方。
暖肝煎是用於治療血瘀症的藥方。
鎮陰煎(見《新方八陣·熱陣》)治陰虛於下,格陽於上,則真陽失守,血隨而溢,以致大吐大衄,六脈細脫,手足厥冷,危在頃刻,而血不能止者,速宜用此,使孤陽有歸,則血自安也。如治格陽喉痹上熱者,當以此方冷服。
白話文:
鎮陰煎(出自《新方八陣·熱陣》)
用於治療下焦陰虛,上焦陽氣鬱閉,導致真陽不守,血液外滲,引發大吐血、大量鼻出血,六脈細弱脫離,手腳冰冷,情況危急,且血無法止住的人。應儘快使用此方,讓孤立的陽氣有所歸依,則血液便會自行安定。
如果用於治療陽氣鬱閉導致的喉嚨痛、上熱,則應將此方冷服。
熟地(一、二兩),牛膝(二錢),炙甘草(一錢),澤瀉(一錢半),肉桂(一、二錢),製附子(五七分或一、二、三錢)
白話文:
熟地(120-240 克),牛膝(10 克),炙甘草(5 克),澤瀉(7.5 克),肉桂(6-12 克),製附子(2.85-12 克)
水二鍾,速煎服。如兼嘔惡者,加乾薑炒黃一、二錢。如氣脫倦言而脈弱極者,宜速速多加人參,隨宜用之。
大營煎(見血熱經早)
理中湯(見血虛經亂)
壽脾煎(見血虛經亂)
白話文:
將兩碗水快速煮沸並服用。如果同時有嘔吐和厭惡的感覺,可以加入一到兩錢炒乾的生薑。如果氣息微弱、說話無力,而且脈搏極其微弱,應立即加入大量人參,並根據情況適度使用。
3. 交接出血而痛
凡婦人交接即出血者,多由陰氣薄弱,腎元不固,或陰分有火而然。若脾虛氣陷,不能攝血者,宜補中益氣湯,或補陰益氣煎;若脾腎虛弱,陰氣不固者,宜壽脾煎、歸脾湯;若肝腎陰虛不守者,宜固陰煎;若陰火動血者,宜保陰煎。
白話文:
補中益氣湯(見經不調)
補陰益氣煎(見熱入血室)
壽脾煎(見血虛經亂)
歸脾湯(見經不調)
固陰煎(見腎虛經亂)
保陰煎(見血熱經早)